Üdvözöljük a Thailandblog.nl oldalon
Havi 275.000 XNUMX látogatásával a Thailandblog a legnagyobb thaiföldi közösség Hollandiában és Belgiumban.
Iratkozzon fel ingyenes e-mailes hírlevelünkre, és tájékozódjon!
hírlevél
Nyelvi beállítás
Rate Thai Baht
Szponzor
Legújabb hozzászólások
- Eric Kuypers: Mi ebben a nehéz? Egy turista nyaralni jön és a legtöbb országban csak rövid, max 30 nap. Emberek nyugatról
- Rabol: Szia Frans, május 10-től már előrendelhető a kiadótól. Az e-mail címem [e-mail védett]
- Rabol: A kiadó még dolgozik a tervezésen és az eladási árat még nem tudom. Május 24-től lesz megvásárolható. októberben visszajövök
- B. B.: Annak ellenére, hogy Thaiföldön tervezünk letelepedni, és az 70-es évek eleje óta követem az F1-et, remélem, ez nem fog megtörténni.
- Robert: Vonzza a turistákat? Akkor egy kicsit egyszerűsíthetnék a vízumrendszert...
- Robert: Thaiföldön voltam (Ayutthaya közelében) januárban és márciusban. Körbeutaztam egy kicsit a környéket, és most északabbra vagyok
- Ton Prangku: Bert, egy thaiföldi egyetem más szintű, mint amit itt Európában megszoktunk. Itt másodlagosnak neveznénk
- Bert: Köszönöm a jó tippet! Én magam is szeretek játszani, de ezt még nem ismerem, mindenképp megnézem, mi az
- Bert: Hát ami engem illet, Bangkok vagy drága magán nem kell, és nem is lenne praktikus, mert jó 500 km-re van innen
- Frans: PS Rob, az e-mail címed nem szerepel a cikkedben, így nem tudom e-mailben elküldeni a rendelésemet. Nem látom a könyvkereső honlapján
- Frans: Jó mesemondó! Megyek rendelni.
- René Mulder: Szia Rob. Szép könyvnek tűnik számomra. De mennyibe kerül a könyv és honnan küldöd, mert Pattayán élek.
- Gerd H.: Költsétek ezt a pénzt egy ilyen nevetséges projektre, amelynek célja a szegénység elleni küzdelem olyan emberek számára, akiknek valóban szükségük van rá!
- Jack S: Bangkokban kevésbé emelkedik a tenger, mint egy csepp a szárazföldön. A város puha talajon áll, és ez az
- Jan Beute: És ne feledkezzünk meg a nyugdíjvízum-hosszabbítás követelményeinek következményeiről sem. 800K közös számlán nem megengedett
Szponzor
Ismét Bangkok
Menü
feljegyzések
benyújtja
- háttér
- tevékenységek
- Reklámfilmek
- napirend
- Adókérdés
- Belgium kérdés
- Látnivalók
- Bizarr
- buddhizmus
- Könyvismertetők
- Oszlop
- Corona-válság
- kultúra
- Napló
- Ismerkedés
- A hete
- Akta
- Búvárkodni
- Gazdaságok
- Egy nap az életében…
- Szigetek
- Élelmiszer és ital
- Rendezvények és fesztiválok
- Léggömbfesztivál
- Bo Sang Esernyőfesztivál
- Bivalyversenyek
- Chiang Mai Virágfesztivál
- kínai újév
- Full Moon Party
- Karácsony
- Lótuszfesztivál – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball fesztivál
- Szilveszter ünnepe
- Phi ta khon
- Phuket Vegetáriánus Fesztivál
- Rakétafesztivál – Bun Bang Fai
- Songkran – thai újév
- Pattayai tűzijáték fesztivál
- Expatok és nyugdíjasok
- állami nyugdíj
- Autó biztosítás
- Banki tevékenység
- Adó Hollandiában
- Thaiföldi adó
- belga nagykövetség
- belga adóhatóság
- Életjel
- DigiD
- Emigrál
- Házat bérelni
- Vegyél egy házat
- In memoriam
- Jövedelem kimutatás
- király
- A megélhetési költségek
- holland nagykövetség
- holland kormány
- Holland Szövetség
- Hír
- Elhalálozni
- Útlevél
- Nyugdíj
- Jogsi
- Elosztások
- Választások
- A biztosítás általában
- Vízum
- munka
- Hopital
- Egészségbiztosítás
- Flóra és fauna
- A hét fotója
- Gadgets
- Pénz és pénzügy
- Történelem
- Egészség
- Jótékonysági szervezetek
- Szállodák
- Házakat nézegetve
- Be van kapcsolva
- Péter kán
- Koh Mook
- Bhumibol király
- Thaiföldön él
- Olvasói beküldés
- Olvasói hívás
- Olvasói tippek
- Olvasói kérdés
- Társadalom
- piactér
- Egészségügyi turizmus
- Miliő
- Éjszakai élet
- Hírek Hollandiából és Belgiumból
- Hírek Thaiföldről
- Vállalkozók és cégek
- Oktatás
- Kutatás
- Fedezze fel Thaiföldet
- Opinię
- Figyelemre méltó
- Cselekvésre hívni
- Árvíz 2011
- Árvíz 2012
- Árvíz 2013
- Árvíz 2014
- Hibernálás
- Politika
- Szavazás
- Utazási történetek
- Utazás
- kapcsolatok
- bevásárlás
- a közösségi média
- Spa & wellness
- Sport
- városok
- A hét nyilatkozata
- A strand
- nyelv
- Eladó
- TEV eljárás
- Thaiföldről általában
- Thaiföld gyerekekkel
- thai tippek
- thai masszázs
- Idegenforgalom
- Kimenni
- Pénznem – thai baht
- A szerkesztőktől
- Ingatlan
- Közlekedés és közlekedés
- Visa rövid távú tartózkodás
- Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
- Vízumkérdés
- Repülőjegyek
- A hét kérdése
- Időjárás és éghajlat
Szponzor
Jogi nyilatkozat fordítások
A Thailandblog több nyelven használ gépi fordításokat. A lefordított információk felhasználása saját felelősségére történik. Nem vállalunk felelősséget a fordítási hibákért.
Olvassa el teljes szövegünket itt lemondás.
royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Minden jog fenntartva. Eltérő rendelkezés hiányában az ezen az oldalon található információkhoz (szöveg, kép, hang, videó stb.) kapcsolatos minden jog a Thailandblog.nl-t és szerzőit (bloggereket) illeti meg.
Ezen információk teljes vagy részleges átvétele, más webhelyeken való elhelyezése, más módon történő reprodukálása és/vagy kereskedelmi felhasználása tilos, kivéve, ha a Thailandblog erre kifejezetten írásos engedélyt ad.
A weboldalon található oldalakra való hivatkozás és hivatkozás megengedett.
Kezdőlap » Hírek Thaiföldről » Bangkok neve Krung Thep Maha Nakhon lesz
Bangkok neve Krung Thep Maha Nakhon lesz
Thaiföld fővárosának hivatalos angol neve „Bangkok”-ról „Krung Thep Maha Nakhon”-ra változik, amely a thai nyelvben is használatos.
A kabinet tegnap elvileg elfogadta a kabinet közleménytervezetét az országok, területek, közigazgatási régiók és fővárosok aktualizált címeiről.
Ez az új frissítés, amelyet a Királyi Társaság Hivatala javasolt, magában foglalja Thaiföld fővárosának hivatalos angol címének megváltoztatását Bangkokról Krung Thep Maha Nakhonra, a közismert „Bangkok” címmel zárójelben.
A Royal Society Hivatala szerint ez a frissítés lehetővé teszi, hogy a kormányzati szervek ugyanazokat a címeket használják, amelyek jobban tükrözik a jelenlegi helyzetet.
A „Bangkok” név még a hivatalos frissítés hatályba lépése után is használható Thaiföld fővárosára.
Forrás: Thaiföldi Nemzeti Híriroda
Krung Thep teljes neve:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
thai: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ ินทร์ ินทร์ มหรฌ มหยร์ มหรานคร Dal: a témában Lásd még
Fordítás:
Az angyalok városa, a nagy város, a Smaragd Buddha lakhelye, Indra isten áthatolhatatlan városa (ellentétben Ayutthayával), a világ kilenc drágakővel felruházott nagy fővárosa, a boldog város, amely hatalmas királyi palotában gazdag hasonlít az égi lakhelyre, ahol a reinkarnálódott isten uralkodik, egy városra, amelyet Indra adott és Vishnukarn épített.
Tanuld meg a teljes thai név kiejtését ezzel a dallal:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Amúgy Bangkok hivatalos hosszú neve egyetlen thai szót sem tartalmaz, az mind szanszkrit/páli/khmer.
I. Rama király (ur. 1782–1809) a városnak a rövidebb Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya nevet adta (กรุงเทพทวารวดีศรยดีศรียีศรีอาาา. hon Si Ayutthaya En Mongkut király (IV. Rama, r. 1851-1869) volt az, aki kitalálta a nagyon hosszú nevet.
Bangkok egy igazi thai név. Ez บาง(มะ)กอก Bang (hosszú -aa-) egy vízparti falu, a (ma)kok pedig az olajfaligetekre utal, ahol a falu volt.
Bangkok volt az a hely, ahol a külföldi hajóknak ki kellett kötniük, hogy a thai hatóságok ellenőrizzék őket, mielőtt elindultak volna, és így került a név külföldre.
És ez, kedves olvasók, Amszterdam új thai neve!
Címkék: Címkék: Címkék: Songwriter See more See more
Nem számít, mit jelent, amíg egzotikus és hosszú!
อกทิวลิปสีแด További információk További információk További információk További információk További képek További képek Rene Froger További képek További információk ณีและร้านกาเ További információk
Ez persze remek kifogás, ha a turisztikai adatok hamarosan kiábrándítónak bizonyulnak: „azok a hülye külföldiek már nem találták meg a fővárost”. 😉 555. A közösségi médiában főleg olyan kommenteket látok, hogy van-e jobb dolga a kabinetnek, mi értelme ennek, stb. Vagy ugyanannak a vonalnak lesz köze, amit a Ratchadamnoen körút és a Dusit körül rajzoltak. megtisztítani (olvasni: dicsőíteni egy 1932 előtti belső tér felé)?
Mindenesetre ezzel a figyelemre méltó névváltoztatással a kormány feladja a történelmi és valóban thai nevet... Bangkok végül is Baangkok (บางกอก, Baang-kòk) nyugati korrupciója, az olajbogyó-szerű növényekkel termő település neve. , ahol a hajók horgonyoztak az indulás előtt a fővárosba, Ayyuthayába. A Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) nem thai név, hanem szanszkrit/páli. Segítség, a thai kultúra elveszett vagy sem?!
Nem érted.
Ez a „szakács” (ejtsd: kakas) nemzetközileg és az új gazdag turistacsoportra való tekintettel probléma. Aztán Bang-gal kombinálva (ejtsd: beng angolul).
Chris, milyen őrült hang. Az egész világ ismeri Bangkokot; az új név túl hosszú és nem érthető. A „kakas”-nak számos nemzetközi jelentése van, de ez nem „kakas”, hanem Bangkok, amelynek nincs más jelentése, mint a thai főváros. A thaiak intelligenciája, még a legmagasabb pozíciókban is, amit amúgy sem tartanak nagyra, ismét sújtotta. Egy ilyen névváltoztatás ennek további bizonyítéka. Megint haldokló hattyúvá kell válnia; maradunk Bangkoknál.
Fiúk fiúk,
Mi hangzik jobban, mint a „Bangkok”. főleg nemzetközi szinten!
Sőt, a thai nyelvben különleges jelentése is van.
Üdvözöljük Bangkokban
Csodálkozik, nincs-e valami más dolguk manapság, például megváltoztatni egy nevet, amelyet már minden thai kiejtett a Krung Thep rövidített változata alatt.
Azt gondolom, hogy egy thaiföldi gyerek megjegyzi Krung Thep egész hosszú nevét, amelyet már fentebb Tino Kuis is leírt, a gyakran további nyomorúságos oktatást figyelembe véve, szerintem elég nevetséges.
Nevetséges, mert ezt az időt sokkal hasznosabb módon fektethetnék be, olyan oktatásba, amely valóban előnyös a gyerek számára.
Amikor egy thaiföldivel beszélek, a jövőben a Krung Thephez fogok ragaszkodni, és egyébként az egész nyugati világban azt hiszem, ez a legtöbb ember számára csak Bangkok marad.
A figyelemreméltó dolog az, hogy ha azt mondod a thaiaknak, hogy Bangkok, ahogy Tino helyesen rámutat, Baang Makokból származik, egyetlen thai sem hiszi el neked. Talán azért, mert egy thai ember felfogásában ezt lehetetlen egy farangnak tudnia, és nem ő maga. Egyébként én is többször tapasztaltam.
Igen, szinte minden thaiföldi úgy gondolja, hogy a Bangkok név idegen eredetű, és semmi köze Thaiföldhöz vagy Thaiföldhöz. én is értem.
Egyáltalán nem biztos, hogy a név Bang Makoktól származik. Bang Koh-ból is származhat. A falu egy kis szigeten volt a folyó és a csatorna között.
Valóban, egyszer láttam ezt lehetőségnek.
Rossz lett volna? "Falu egy szigeten"?
Nincs olyan thai, aki a várost Bangkoknak nevezi. Amikor thaiul beszélek, Krung Thepnek hívom a várost, és valójában semmi sem változik. Bangkok falu az Ayutthaya korszakból származik, és a folyó nyugati partján található. Alapvetően mi a mai Bangkok Yai & Noi kerület.
Ezt nem érdemes megvitatni.
Igazad van, de még mindig szórakoztató erről beszélni, igaz? Csak most Krung Thep nyilatkozata. Korongos, nem szívott -k-, rövid -oe- és középhanggal. A Thep egy leszívott -th-, egy hosszú -ee- és egy leeső tónusú.
Csak azt hallom, hogy egy thai „Krung Thep”, amikor a fővárosukról beszél.
Miért ez a nagy felhajtás?
Csak az angol elnevezés igazodik a thai nyelvhez.
A thai név megmaradt, és mostantól az angol, francia, német stb. név is. “Krung Thep MahaNakhon”
Szerintem normális, hogy az emberek azt akarják, hogy nemzetközileg is használják.
Hiszen azt is szeretné, hogy „Hollandia” helyett „Hollandiát” mondjunk 😉
Nos, akkor a nemzetközi repülőtér kódja is megváltozik. A BKK ekkor KRU lesz. Vagy valami.
Az emberek turistákat akarnak Indiából; Ezt Indiából másolták volna? Ott megváltoztatták a muszlim időszakhoz kapcsolódó városneveket. Kalkutta ma Kolkata, Bombayból Mumbai lett.
A fizetéseket felülvizsgálhatják, ha nincs jobb dolguk, mint ez a hülyeség...
A közösségi médiában olvastam, hogy a Bangkok Post nevét Krung Thep Postra változtatja. igaz?
ha ha ha ha ha
Emlékszem néhányra: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, sok szállodanév, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Center,
Csak a névváltoztatás, a logó, a komplett belső tér, az új reklámkampány, az alkalmazotti egyenruhák, az épületek és autók átfestésének költségei több tízmillióba rúgnak.
Április eleji tréfa volt? Ez a link mást mond...
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html