Üdvözöljük a Thailandblog.nl oldalon
Havi 275.000 XNUMX látogatásával a Thailandblog a legnagyobb thaiföldi közösség Hollandiában és Belgiumban.
Iratkozzon fel ingyenes e-mailes hírlevelünkre, és tájékozódjon!
hírlevél
Nyelvi beállítás
Rate Thai Baht
Szponzor
Legújabb hozzászólások
- Henk: Hosszú a strand. Tudja valaki, hogy nagyjából hol van?
- Ger Korat: Északkeleten csak 3 nagyobb város van, amely jogosult megállásra: Korat, Khon Kaen és Udon. Khon Kaen és Udo
- Johnny B.G: Arról van szó, hogy ezen a területen van előrelépés, és néhol egészen szép éttermek, szupermarketek vannak válogatott cikkekkel
- GeertP: Igen Erik, nem is olyan régen a holland „kávéínyencek” nyaralni mentek a kocsi mögötti kuckójukkal
- Mikrofon: Hahaha Lieven, honnan veszed, anélkül, hogy a kávézaccot néznéd? A történeteid mindig nagyszerűek. Megint kaptam j-től
- Eric Kuypers: Rudolf, jól van! Ezért töröljék el az összes regionális repülőteret Thaiföldön és a nemzetközi repülőtereket, mert az sem jó
- Rudolf: Kik azok, akik a HSL-n utaznak Sanghajba? Ez a gazdag elit. Milyen előnyökkel jár a hétköznapi thaiok számára ez a nagyon drága projekt?
- RonnyLatYa: Az egyéves hosszabbítás igényléséhez Thaiföldön soha nem szükséges digitális tudás. 30 éve is ott volt
- Willem: Pattaya
- Eric Kuypers: Lieven, nem olvasom, de tudom: nem kell egy mini kanál Buismannal kávéval szolgálnom. Nálunk ez volt
- Rudolf: A faluban mindig igyekszem megtanítani az embereket, hogy az ő viselkedésük is meghatározza a kutya viselkedését. A népnek van egy szt
- Johannes: Csodálatosan felismerhető és humoros. Most egy ízletes történet a mai baristák fortélyairól és trükkjeiről
- bert: Ennek a vonatnak mindig sokkal több megállója van, mint a repülőnek. Például Koratnak nincs olyan repülőtere, ahol üzemelne utasszállító járat
- Rob V.: Olyan kevés? Szerintem túl sokat tesz bele! Egy igazi HSL-nek legalább 300-400 km-t kellene futnia Bangkokból a következőig
- H. Revoort: ….Makk kávé blues….
Szponzor
Ismét Bangkok
Menü
feljegyzések
benyújtja
- háttér
- tevékenységek
- Reklámfilmek
- napirend
- Adókérdés
- Belgium kérdés
- Látnivalók
- Bizarr
- buddhizmus
- Könyvismertetők
- Oszlop
- Corona-válság
- kultúra
- Napló
- Ismerkedés
- A hete
- Akta
- Búvárkodni
- Gazdaságok
- Egy nap az életében…
- Szigetek
- Élelmiszer és ital
- Rendezvények és fesztiválok
- Léggömbfesztivál
- Bo Sang Esernyőfesztivál
- Bivalyversenyek
- Chiang Mai Virágfesztivál
- kínai újév
- Full Moon Party
- Karácsony
- Lótuszfesztivál – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball fesztivál
- Szilveszter ünnepe
- Phi ta khon
- Phuket Vegetáriánus Fesztivál
- Rakétafesztivál – Bun Bang Fai
- Songkran – thai újév
- Pattayai tűzijáték fesztivál
- Expatok és nyugdíjasok
- állami nyugdíj
- Autó biztosítás
- Banki tevékenység
- Adó Hollandiában
- Thaiföldi adó
- belga nagykövetség
- belga adóhatóság
- Életjel
- DigiD
- Emigrál
- Házat bérelni
- Vegyél egy házat
- In memoriam
- Jövedelem kimutatás
- király
- A megélhetési költségek
- holland nagykövetség
- holland kormány
- Holland Szövetség
- Hír
- Elhalálozni
- Útlevél
- Nyugdíj
- Jogsi
- Elosztások
- Választások
- A biztosítás általában
- Vízum
- munka
- Hopital
- Egészségbiztosítás
- Flóra és fauna
- A hét fotója
- Gadgets
- Pénz és pénzügy
- Történelem
- Egészség
- Jótékonysági szervezetek
- Szállodák
- Házakat nézegetve
- Be van kapcsolva
- Péter kán
- Koh Mook
- Bhumibol király
- Thaiföldön él
- Olvasói beküldés
- Olvasói hívás
- Olvasói tippek
- Olvasói kérdés
- Társadalom
- piactér
- Egészségügyi turizmus
- Miliő
- Éjszakai élet
- Hírek Hollandiából és Belgiumból
- Hírek Thaiföldről
- Vállalkozók és cégek
- Oktatás
- Kutatás
- Fedezze fel Thaiföldet
- Opinię
- Figyelemre méltó
- Cselekvésre hívni
- Árvíz 2011
- Árvíz 2012
- Árvíz 2013
- Árvíz 2014
- Hibernálás
- Politika
- Szavazás
- Utazási történetek
- Utazás
- kapcsolatok
- bevásárlás
- a közösségi média
- Spa & wellness
- Sport
- városok
- A hét nyilatkozata
- A strand
- nyelv
- Eladó
- TEV eljárás
- Thaiföldről általában
- Thaiföld gyerekekkel
- thai tippek
- thai masszázs
- Idegenforgalom
- Kimenni
- Pénznem – thai baht
- A szerkesztőktől
- Ingatlan
- Közlekedés és közlekedés
- Visa rövid távú tartózkodás
- Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
- Vízumkérdés
- Repülőjegyek
- A hét kérdése
- Időjárás és éghajlat
Szponzor
Jogi nyilatkozat fordítások
A Thailandblog több nyelven használ gépi fordításokat. A lefordított információk felhasználása saját felelősségére történik. Nem vállalunk felelősséget a fordítási hibákért.
Olvassa el teljes szövegünket itt lemondás.
royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Minden jog fenntartva. Eltérő rendelkezés hiányában az ezen az oldalon található információkhoz (szöveg, kép, hang, videó stb.) kapcsolatos minden jog a Thailandblog.nl-t és szerzőit (bloggereket) illeti meg.
Ezen információk teljes vagy részleges átvétele, más webhelyeken való elhelyezése, más módon történő reprodukálása és/vagy kereskedelmi felhasználása tilos, kivéve, ha a Thailandblog erre kifejezetten írásos engedélyt ad.
A weboldalon található oldalakra való hivatkozás és hivatkozás megengedett.
Kezdőlap » Olvasói kérdés » Olvasói kérdés: Tanuljon Thaiföldön, hogyan intézzem el a diplomám fordítását?
Kedves olvasók!
Az unokám egy thaiföldi egyetemen kezdte meg tanulmányait. Most megvan a VMBO diplomájának másolata és az osztályzatainak listája, holland nyelven. Az egyetem angol nyelvű változatot szeretne, amelyet a holland nagykövetség ír alá.
- 1. kérdés: hogyan rendezzük el az oklevél és a jegylista angol nyelvű változatát?
- 2. kérdés: a bangkoki nagykövetség egy e-mailben azt mondja, hogy ezt a hágai külügyeken keresztül kell megtenni. igaz? Nem írnak alá fordítást.
Tud valaki valami jó gyors megoldást? Az iskola azt akarja, hogy 2 héten belül elintézze a papírokat az ED vízumhoz?
Met vriendelijke Groet,
Jacob
Kérdezd meg ezt az ügynökséget http://www.nuffic.nl. Thaiföldön is megveszik a lábukat. Valóban tudniuk kell vezetni. https://www.nesothailand.org/
fordítóirodán keresztül esküdt fordítást készíttetni, az önkormányzaton vagy a kereskedelmi kamarán keresztül készített "valódi" másolattal, és apostillával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy mindig elegendő .... és emlékezzen sok bélyegzőre!!!!!
Érdeklődni lehet Nuffic Nesóban
Holland Oktatási Támogatási Hivatal.
Bangkokban, tel: 02-2526088
fax: 02-2526033
Siker.
rafaelle.
Nem tudok róla túl sokat. Úgy gondolom, hogy a hollandiai Nuffic tovább tud segíteni: http://www.nuffic.nl
Ez az oldal mindenképpen az információk konvertálásáról szól, de hogy ez elég hivatalos-e Thaiföldre, azt nem tudom: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas
Azt tanácsolom, hívd fel Nufficot. Határozottan hivatalos szervezet, ami a diplomák elismerését illeti.
általában a holland nagykövetségen kell ezt megtenni, vagy az iskolán keresztül egy angol nyelvű változat, ez mind elérhető, vagy konvertáld át a google-t a diplomán nemzetközi oklevélre, Hollandiában is vannak erre cégek, ezt csináltam régebben, a holland állam által elismert diplomának kell lennie,
Ő itt először: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
Ők tudnak a legjobban tanácsot adni.
Sok sikert 6!
Azt olvastam, hogy az unokádnak van egy oklevelének másolata és egy osztályzati lista a VMBO-tól.
Először is úgy gondolom, hogy nem lesz elég egy diplomamásolat, Hollandiában biztosan nem, ha hiteles fordítást akar kapni. De arra is kíváncsi vagyok, hogy ezzel a diplomával tud-e thaiföldi egyetemre menni. Legalábbis Hollandiában nem.
Az egyetem tudományos oktatást biztosít, Hollandiában pedig a gimnázium vagy a VWO (mindkettő hat éves) biztosít hozzáférést ehhez.
A VMBO (Preparatory Secondary Vocational Education, 4 év) briliáns osztályzataival további 2 évet HAVO-n, majd további 2 évet VWO-n végezhet, ami után talán felveszik egy holland egyetemre.
Szeretnék „szakértőktől” hallani, hogy ilyen egyszerű-e a thaiföldi egyetemre jutás.
Amit tudok a thai oktatásról, az az, hogy legalább 6 éves középiskolai végzettséggel kell rendelkezned, mielőtt felvehetsz egy thai egyetemre. És azt is gondolom, hogy a diákoknak először felvételi vizsgát kell tenniük.
Először is megvizsgálnám mindezt, mielőtt a fordítással és a dokumentumok legalizálásával kapcsolatos költségek merülnének fel.
Szia Jacob,
A fordítás pillanatok alatt megoldható. Nézz fel http://www.vertalingdiploma.nl. A külügynek legalizálnia kell a fordítást. Ehhez először egy bírósági legalizációs bélyegzőre lesz szüksége a fordításon. Utána a Foreign Affairs pecsét. Mindkét bélyeg "készül, amíg vársz".
Szóval sokkal könnyebb, mint gondolnád. 🙂
Üdvözlettel,
Els
VMBO diplomával jársz egyetemre? Furcsa lépés. Hollandiában lehetetlen. Rájöttél már, hogy ez nem túl ambiciózus az unokája számára, vagy egyáltalán nem lehetséges?