Üdvözöljük a Thailandblog.nl oldalon
Havi 275.000 XNUMX látogatásával a Thailandblog a legnagyobb thaiföldi közösség Hollandiában és Belgiumban.
Iratkozzon fel ingyenes e-mailes hírlevelünkre, és tájékozódjon!
hírlevél
Nyelvi beállítás
Rate Thai Baht
Szponzor
Legújabb hozzászólások
- chris: Néhány megjegyzés: – Thaiföldön a mezőgazdaság sokkal több, mint a rizs. Dollárban kifejezve a gyümölcs exportja és a
- Ronny: Abban a régióban, ahol a sógoraim élnek, Natanban Ubon Ratchathaniban, a m²-enkénti ár 11.000 XNUMX Bath teljesen kész. Fizetés
- Arno: Az a helyzet, hogy a gazda a fáradozásával szinte semmit nem kap a rizséért, és alig tudja fedezni a költségeit, nemhogy eleget.
- Theo: A rizsföldeken alkalmazott egyszerű technológiával MOST nagyon megdrágult a rizstermesztés. Állítsa be 10 rai. Nekünk volt az utolsó
- William Korat: Csak egy gyors pillantást Herman, részben igazad van, összesítésben ma a hatodik helyen áll helyi szinten egyen, hanyag eredmény
- Rob V.: Szinte teljesen egyetértek Gringo, nem lehet olyan nehéz normálisan viselkedni azokkal szemben, akik mások. Egy beszélgetés
- Driekes: Mindkét válasszal egyetértek, de elegendő forrásnak kell lennie és a finanszírozás komoly probléma Thaiföldön és
- chris: Egy normál kényelmes házért négyzetméterenként 13.000 16.000-XNUMX XNUMX Bahtot kell fizetnie. (minden benne, rajzok,
- Herman: Még ha a thaiföldi égést szabályoznák is, ez nem oldaná meg a problémát mindaddig, amíg a szomszédos országok nem tesznek eleget.
- Herman: William -Korat, Chiang Mai biztosan nincs benne a világ top 3-ában, ezt gyakran hangoztatják itt, de Chiang Mai igen
- willem: kedves gringo, tényleg szuper tiszta történet, sok mindent felismerek belőle, hogy a lányok tiszteletet érdemelnek, nem minden farang
- Yan: Alig telik el úgy hónap, hogy Thaiföld ne nevezné magát „HUB”-nak valamiféle… „HUB”-nak
- Carla: Menj a szigetekre, évek óta ezt csináljuk. Tipp: Ha nyugalomra, csendre és csodálatosan nyugodt légkörre vágyik, menjen Koh Phayam-ba!
- Cornelis: Haha Sjaak, az ALOHA-ért Hawaiira kell menned. Most bevezetik az összes többi rövidítést az iskolákban. A Th
- Cuylits jan: Elnézést, 3 hét után unalmasnak találtam a thaiföldi ételeket, és mindig ugyanaz volt az íze. A hatékony utcai étel jobb volt, mint a legtöbb étterem
Szponzor
Ismét Bangkok
Menü
feljegyzések
benyújtja
- háttér
- tevékenységek
- Reklámfilmek
- napirend
- Adókérdés
- Belgium kérdés
- Látnivalók
- Bizarr
- buddhizmus
- Könyvismertetők
- Oszlop
- Corona-válság
- kultúra
- Napló
- Ismerkedés
- A hete
- Akta
- Búvárkodni
- Gazdaságok
- Egy nap az életében…
- Szigetek
- Élelmiszer és ital
- Rendezvények és fesztiválok
- Léggömbfesztivál
- Bo Sang Esernyőfesztivál
- Bivalyversenyek
- Chiang Mai Virágfesztivál
- kínai újév
- Full Moon Party
- Karácsony
- Lótuszfesztivál – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball fesztivál
- Szilveszter ünnepe
- Phi ta khon
- Phuket Vegetáriánus Fesztivál
- Rakétafesztivál – Bun Bang Fai
- Songkran – thai újév
- Pattayai tűzijáték fesztivál
- Expatok és nyugdíjasok
- állami nyugdíj
- Autó biztosítás
- Banki tevékenység
- Adó Hollandiában
- Thaiföldi adó
- belga nagykövetség
- belga adóhatóság
- Életjel
- DigiD
- Emigrál
- Házat bérelni
- Vegyél egy házat
- In memoriam
- Jövedelem kimutatás
- király
- A megélhetési költségek
- holland nagykövetség
- holland kormány
- Holland Szövetség
- Hír
- Elhalálozni
- Útlevél
- Nyugdíj
- Jogsi
- Elosztások
- Választások
- A biztosítás általában
- Vízum
- munka
- Hopital
- Egészségbiztosítás
- Flóra és fauna
- A hét fotója
- Gadgets
- Pénz és pénzügy
- Történelem
- Egészség
- Jótékonysági szervezetek
- Szállodák
- Házakat nézegetve
- Be van kapcsolva
- Péter kán
- Koh Mook
- Bhumibol király
- Thaiföldön él
- Olvasói beküldés
- Olvasói hívás
- Olvasói tippek
- Olvasói kérdés
- Társadalom
- piactér
- Egészségügyi turizmus
- Miliő
- Éjszakai élet
- Hírek Hollandiából és Belgiumból
- Hírek Thaiföldről
- Vállalkozók és cégek
- Oktatás
- Kutatás
- Fedezze fel Thaiföldet
- Opinię
- Figyelemre méltó
- Cselekvésre hívni
- Árvíz 2011
- Árvíz 2012
- Árvíz 2013
- Árvíz 2014
- Hibernálás
- Politika
- Szavazás
- Utazási történetek
- Utazás
- kapcsolatok
- bevásárlás
- a közösségi média
- Spa & wellness
- Sport
- városok
- A hét nyilatkozata
- A strand
- nyelv
- Eladó
- TEV eljárás
- Thaiföldről általában
- Thaiföld gyerekekkel
- thai tippek
- thai masszázs
- Idegenforgalom
- Kimenni
- Pénznem – thai baht
- A szerkesztőktől
- Ingatlan
- Közlekedés és közlekedés
- Visa rövid távú tartózkodás
- Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
- Vízumkérdés
- Repülőjegyek
- A hét kérdése
- Időjárás és éghajlat
Szponzor
Jogi nyilatkozat fordítások
A Thailandblog több nyelven használ gépi fordításokat. A lefordított információk felhasználása saját felelősségére történik. Nem vállalunk felelősséget a fordítási hibákért.
Olvassa el teljes szövegünket itt lemondás.
royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Minden jog fenntartva. Eltérő rendelkezés hiányában az ezen az oldalon található információkhoz (szöveg, kép, hang, videó stb.) kapcsolatos minden jog a Thailandblog.nl-t és szerzőit (bloggereket) illeti meg.
Ezen információk teljes vagy részleges átvétele, más webhelyeken való elhelyezése, más módon történő reprodukálása és/vagy kereskedelmi felhasználása tilos, kivéve, ha a Thailandblog erre kifejezetten írásos engedélyt ad.
A weboldalon található oldalakra való hivatkozás és hivatkozás megengedett.
Kezdőlap » Olvasói kérdés » Olvasói kérdés: Törvényes házasságkötési eljárás egy thai nőnek egy belga férfival Belgiumban
Olvasói kérdés: Törvényes házasságkötési eljárás egy thai nőnek egy belga férfival Belgiumban
Kedves olvasók!
Mi az eljárás egy thaiföldi nő és egy belga férfi közötti törvényes házassághoz Belgiumban? Thaiföldön is regisztrálni kell? Ez törvényi kötelezettség?
Üdvözlettel,
Marc
Kedves Marc!
Belgiumban a hivatalos házasság – külföldi származású partnerrel – kötelező érvényű Belgiumban.
A szakszervezet thaiföldi bejegyzésének fő előnye, hogy házasságon alapuló vízumot kérhet.
Néhány adminisztratív munkát leszámítva ez nem igazán leküzdhetetlen eljárás.
Ez azonban nem kötelező.
üdvözlettel
Fickó
A thai feleségemmel Belgiumban házasodtunk össze. A házasságot a thaiföldi lakóhelyünk városházán (ampur) jegyeztük be.
Fő motivációnk: Ha a thaiföldi feleségem halna meg először, a jogi helyzetemet törvényes férjként könnyű lenne adminisztratív úton alátámasztani.
Ezen kívül végrendelet is készült a vagyonunkról és Thaiföldről, és élethosszig tartó használati jogot kaptam (chanoot haszonélvezet útján) a családi házra.
Ha nem regisztrálja a házasságát Thaiföldön, a thaiföldi felesége továbbra is nőtlen marad. Ha rosszhiszemű lenne, adminisztratív akadálya lenne annak, hogy valaki mással házasodjon ott. Furcsán hangzik… de olvastunk már őrültebb történeteket is, igaz?
Ha egy másik thai nőt szeretne feleségül venni Thaiföldön, be kell nyújtania a belga helyi önkormányzattól kapott igazolást, amely közigazgatásilag igazolja, hogy nem házas. Mivel Ön házas, nem kaphat ilyen bizonyítványt.
Miért akarja, hogy az Ön országában regisztráljanak házasként, és nem az ő országában? Igen igen, …
Köszönjük a tájékoztatást. Tudna nekem további információval szolgálni arról, hogy milyen dokumentumok szükségesek a házasság thaiföldi bejegyzéséhez, és hogyan legalizálják ezeket a dokumentumokat? Előre is köszönöm.
Immár 7 éve, hogy bejegyezték a belga házasságunkat Thaiföldön. A részletek már nem frissek az emlékezetemben. Ami megragadt bennem:
1/ thaiföldi lakcímének városházán (ampur) végzett helyi információgyűjtés alapján
– Belga házassági anyakönyvi kivonatunk legalizált thai fordítása
– A születési anyakönyvi kivonat legalizált thai fordítása
– Belga EU-s utazási útlevelem legalizált thai fordítása
– Csak igazolványképek (amiről később kiderült, hogy felesleges volt, mert a helyszínen készítették a saját fotóikat)
– A dokumentumok a bemutatáskor nem lehetnek 3 hónapnál régebbiek.
Most már könnyen lehet, hogy egy másik ampurában (városházán) kérnek más dokumentumokat: például az otthoni fényképet vagy a szüleid születési/halotti anyakönyvi kivonatát, stb... Egy thai hivatalnok fantáziája néha nem ismer határokat 🙂
A dokumentumok belga bíróság általi megerősítését nem kérték. Gyakran hallom és olvasom, hogy ezt kérdezik.
Thai feleségemnek csak a thai személyi igazolványára volt szükség.
2/ Visszatérve Belgiumba a következőkre jelentkeztünk a lakóhelyünk szerinti városházán:
– házasságunk házassági anyakönyvi kivonata (megjegyzés: nemzetközi változat)
– a születési anyakönyvi kivonatomat
3/ Minden dokumentumunk megvan, beleértve a belga EU-s útlevelem másolatát is, amelyet a belga külügyminisztérium legalizált. Postán küldve, átutalással fizetve, postai úton visszakapva.
3/ A legalizált dokumentumokat bemutattuk az antwerpeni thai konzulátuson. Ott lepecsételték és „hitelessé nyilvánították”.
4/ A dokumentumokat Belgiumban a belga bíróságok által felesküdött thai fordítóval fordítottuk le. Laponként 45 euróba került, és értelmetlennek bizonyult, mert a thai külügyminisztérium legalizálási osztálya nem fogadta el ezt a fordítást.
5/ Bangkokban nyitva tartási időben bementünk a Thai Külügyminisztérium Legalizációs Szolgálatába (MFA), és a pultnál bemutattuk a dokumentumokat. Fél órával később visszakaptuk őket csupa csiklandozással, pirossal és a „translation no good” üzenettel. Ekkor megkeresett minket egy thaiföldi fiatalember, aki a legjobb angol nyelvén megígérte nekünk, hogy "ugyanazon a napon, de siess" meg tudja oldani a problémánkat. Kétségbeesésünkben átadtuk a belga legalizált okmányokat annak a fiatal fiúnak, aki többet szakított el a motorján. Már 10 óra után volt.
Utána megtudtuk, hogy ez egy úgynevezett „futó”. Valaki, aki abból él, hogy dokumentumokat visz a motosaival az MFA illetékesei által elismert fordítóirodába. A jutalék fizet? A fordítások kifizetése kevesebb, mint 1000 THB. mindenkinek. Akkor még nem tudtuk, hogy kora reggel meg kell keresni azokat a srácokat a Chang Wattana-i MFA legalizációs ajtaja előtt, ahol várják az ügyfeleket. A fiatalember, aki beszélt velünk, ott volt a 2. körben aznap reggel.
A helyszínen vártunk. 11.45:XNUMX körül a „futó” visszatért az eredeti és lefordított dokumentumokkal. Közvetlenül az ebédszünet előtt tudtuk megkínálni őket az első emeleti pultnál. Kaptunk egy számot, majd a földszinti kávézóban/étteremben ebédeltünk.
Majd az 1. emeleten egy nagy váróteremben vártunk, amíg a számunk megjelent egy digitális világítótáblán. Ez nem sokkal zárás előtt volt (16.00 óra?) Először fizettünk a pénztárnál (alacsony összeg volt, néhány száz THB azt hittem), és egy pultnál átvettem a legalizált iratainkat.
6/ feleségem thaiföldi lakcímének városházán (ampur) bemutatott teljes legalizált iratcsomagot.
Több mint egy órás várakozás után kaptunk egy thai nyelvű iratot, nagy élénkvörös bélyegzőkkel, amely adminisztratívan megerősíti a thaiföldi belga házasságunkat.
A pult mögött álló tisztnő nagyon kíváncsi volt. Megkérdezte a feleségemet thai nyelven, mennyit kapott tőlem a házasságunk bejegyzéséért. Nem tudom, mit válaszolt a feleségem. Remélhetőleg olyasmi, mint a tisztelet és a szeretet 🙂
Thaiföldön élünk, 650 km-re Bangkoktól, és több napos tartózkodást biztosítunk a turizmus és a családi látogatások számára. Szerencsére egy nap alatt elintézték az MFA legalizálásánál, annak ellenére, hogy helytelenül értékeltük a fordításokat, és nem tudtuk a „futókat”.
Bangkokban vannak olyan ügynökségek, amelyek felár ellenében intézik az adminisztratív ügyeket. Nem kell Bangkokba utaznia. Ezzel kapcsolatban még nincs tapasztalatunk.
Hasznos oldalak:
http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html