Kedves olvasók!

A következő történik. Végrendeletet készítettek egy polgári jogi közjegyzőnél Hollandiában. A közjegyző ezt a végrendeletet felvette a végrendeletek nyilvántartásába, és átadta nekem a végrendelet másolatát. A végrendelet kimondja, hogy a holland jogot kell alkalmazni.
Ennek a nyilatkozatnak egy példányát átadtam thaiföldi partneremnek. Viszont ha meghalok, ez a végrendelet hollandul van, tehát thai nem tudja elolvasni.

Most az az eset merül fel, hogy egy volt élettársamtól van egy gyerekem Thaiföldön. A gyermekem és a jelenlegi élettársam is kedvezményezett. Most attól félek, hogy a gyerekem anyja mindent el akar majd venni, ha meghalok, és a jelenlegi párom üres kézzel marad. A jelenlegi párom nem illik az exemhez. Az exem megpróbál mindent elvinni a rendőrséggel és a rokonokkal, és pénz nélkül hagyja a jelenlegi páromat.

Tanácsot szeretnék kapni a végrendelet lefordításával és legálissá tételével kapcsolatban Thaiföldön, illetve mit tegyek.

Előre is köszönöm.

Üdvözlettel,

kimerül

11 válasz a következőre: „Olvasói kérdés: Hogyan fordítsam le a végrendeletemet és legálissam Thaiföldön?”

  1. Johnny B.G mondja fel

    Csak egy kérdés: halál esetén a thai bíróságon keresztül történik az elszámolás?

  2. Han mondja fel

    Végrendeletem van Hollandiában a holland vagyonomra, Thaiföldön pedig a thaiföldi vagyonomra. Ez utóbbit az Isan Lawyersnél készítettem, ott is dolgoznak Ebgel nyelvű ügyvédek. Minden a thai feleségemre megy.
    Egyik polgári közjegyzőnek sincs meg egymás elérhetősége, így ha valami történik, ők képviselhetik a feleségem érdekeit.
    Tehát keressen olyan ügyvédi irodát, ahol ésszerűen beszélnek angolul, hogy kommunikálni tudjanak a holland közjegyzővel.

  3. eugene mondja fel

    A holland jognak megfelelően Hollandiában készített végrendelete feltehetően az Ön hollandiai ingatlanára vonatkozik.
    Ha ingatlannal vagy bankszámlával rendelkezik Thaiföldön, a legjobb, ha egy thaiföldi ügyvédi iroda készíti el a végrendeletet a thai törvények szerint thai nyelven. Végrendeletében felelős végrehajtót is kijelöl. Ez az, aki gondoskodik arról, hogy minden az elhunyt akarata szerint történjen, ahogyan azt a Testamentum leírja. Annak, hogy az egyik örökös, vagy aki nem örököl semmit, hangosabban kiabálhat, panaszkodhat, ahhoz semmi köze.
    Többek között kötelezettség nélkül tájékozódhat a Magna Carta pattayai irodájában, a végrendeletért 7500 bahtot kérnek.

    • Harry Roman mondja fel

      Biztos benne, hogy az NL csak az NL tulajdonságokra vonatkozik?
      Vagy egyszerűen arra vonatkozik, hogy egy holland állampolgár világméretű tulajdona a holland jog hatálya alá tartozik?
      A feltételezések sok faszság anyja

  4. Bob mondja fel

    Először szeretném tudni, hogy hol laksz. Ez nagyon fontos.
    Bob
    [e-mail védett]

  5. Ronald Schutte mondja fel

    Ez nem fog / nem fog működni.

    A végrendelet a thai jog szerint csak akkor érvényes, ha Thaiföldön felesküdött ügyvéd thai nyelven készítette. (tehát lehet egy Thaiföldön elismert Farang ügyvéd, vagy természetesen egy thaiföldi ügyvéd). Az első lehetőség gyakran könnyű a holland végrendeletben foglalt szándékok jó megértéséhez.
    Más lehetőség nem lehetséges.

  6. te mondja fel

    Készíts egy thai végrendeletet. Ügyeljen arra, hogy a vagyontárgyakat lehetőség szerint gyermeke és jelenlegi élettársa nevére nyilvántartsák. Például a háza a párja, a földje pedig a gyermeke nevén.
    Bármely bankszámlát úgy állítson be, hogy jelenlegi partnere és gyermeke hozzáférhessen hozzájuk halálakor.
    Egyébként a bankoknál ez nem túl formális. Például még mindig hozzáférek egykori partnerem fiókjához. A bank tud a haláláról, de amíg hivatalosan nem jelentették be, addig nem tesznek semmit.
    Ha szükséges, tegye jelenlegi partnerét thai végrendelete végrehajtójává.

  7. Ger Korat mondja fel

    Hogyan vihet el mindent a gyermeked anyja? Hozzáférhet a dolgaidhoz, pénzedhez, házadhoz vagy...? Anélkül, hogy ez tisztább lenne, nehéz lesz tanácsot adni ezzel kapcsolatban.

  8. Hank Hauer mondja fel

    Készítsen új végrendeletet, amely érvénytelenné teszi az előzőt. A legtöbb ügyvédi iroda thai nyelven készíthet végrendeletet. Ez megfelel a thai törvényeknek. El lehet készíteni angol fordítást?

  9. Mark mondja fel

    A holland vagy belga végrendelet Thaiföldön történő jogi érvényesítése komoly feladat lesz azon európai örökösök számára, akik úgy érzik, hogy követelést kell benyújtaniuk. Sokan azt állítják, hogy lehetetlen feladat. Adminisztratív és jogilag bonyolult, idő- és pénzigényes. Az igazán nagyoknak (euromilliók) ez megérheti, de az átlagos birtokon nem.

    Ahogy Willem Elsschot már írta: „törvények és gyakorlati ellenvetések állnak útban álom és tett között”.

    Gyakorlatilag sokan úgy döntenek, hogy az EU-ban és Thaiföldön lévő vagyontárgyakat és árukat külön rendezik a birtokukban. Szigorúan jogi szempontból ez persze teljes nonszensz, mert az EU-ban és Thaiföldön is csak az utolsó akarat (akarat) érvényes jogilag. Elég ránézni a dátumra, hogy megtudjuk, melyik végrendelet érvényes és melyik dobható ki. Pedig a gyakorlatban csodával határos módon működik 2 külön akarattal. TiT 🙂

    A legalacsonyabb országokban ismert különböző végrendeletformák (kézzel írt végrendelet, közjegyzői végrendelet stb.) Thaiföldön is léteznek.

    A különbség az, hogy Thaiföldön fellebbezhet az önkormányzatnál, hogy kezdeményezze végső akaratát. A thaiföldi feleségemmel a végrendeletünket írásban, zárt borítékban iktattuk thai lakhelyünk "városházán"/ampurján. Ezt a borítékban lévő iratot ott őrzik, és az örökhagyó halálakor végrehajthatóvá teszik. A legtöbb viszonylag egyszerű hagyaték esetében (ingatlanok, például ház formájában a földön, és ingatlanok, például megtakarítások valamilyen formában egy thai bankban) ez egy megbízható, egyszerű és megfizethető eljárás. A világos, egyértelmű megfogalmazás (angol nyelven) és a thai nyelvű fordítás természetesen rendkívül fontos. Egy nyugdíjas thai nyelvtanár barátunk támogatott minket, aki lefordította az angol szöveget.

    Ha "nagy bajra számít a paradicsomban" a birtokkal kapcsolatban, és ezt szeretné "rendezni" a sírjával kapcsolatban, akkor fontos az utolsó keltezett végrendelet kiválasztása, és természetesen a közjegyzői végrendelet (Thaiföldön ügyvéden keresztül) választása is javasolt.

    Thaiföldön nincs „jogi tartalék” a közeli hozzátartozóknak. A teljes birtokát szabadon feloszthatja. Lehetőségnek tűnik a kérdező Péter számára.

    A thai végrendeletben a „végrehajtó” megjelölése nagyon fontos. @Peter Szerintem is ez egy lehetőség. A thaiföldi feleségem engem jelölt meg „végrehajtónak” a végrendeletében, én pedig őt az enyémben. Biztos lehet benne, hogy a potenciális örökösök tisztelettel bánnak majd a végrehajtóval, akár őszintén, akár nem 🙂 Belgiumban és Hollandiában ezt nem írja elő az öröklési jog.

  10. peter mondja fel

    Kérdezőként szeretném megköszönni a válaszokat.

    Lehet vele folytatni


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt