Sri Thanonchai, Az ázsiai Thyl Ulenspiegel

Írta: Tino Kuis
Feladva kultúra, Népmesék
Címkék: ,
Március 2 2022

Sri Thanonchai (1. jegyzet) egy olyan történetsorozat szereplője, amelyet általában ősi költői formába öntve több száz éve szóban terjesztenek Thaiföldön és a környező országokban, például Kambodzsában, Laoszban, Vietnamban és Burmában.

Isaanban Siang Miang (2), Laoszban Xieng Mieng és Észak-Thaiföldön Chiang Miang is. 1890 körül írták le és adták ki nyomtatásban. Még mindig nagyon népszerű, a népmesékben, mondákban (2a), rajzfilmekben, filmekben (3) és természetesen a templomi falfestményeken (4). Szerintem minden thai ismeri a nevét és néhány kalandját.

Magyarul találóan "trükkmesternek" nevezik, mert ez egyszerre jelent tréfamestert és csalót. Hollandul azt mondanánk, hogy „trükköket” használ, és ez az ügyességre, de a ravaszságra is utal.

Sri, ahogy a történetekben egyszerűen nevezik, humorral és szellemességgel navigál az életben, és legyőzi a nehézségeket és problémákat. A nyelvi viccek a fő fegyvere. Olyan szavakkal játszik, amelyeket néha szó szerint értenek a körülötte lévők, míg Sri átvitt értelemben vagy fordítva érti. Hibátlanul rájátszik mások gyengéire is, azok alázatosságára, arroganciájára ('majd ezt csinálom egy darabig'), kapzsiságukra, butaságukra. Váratlan dolgokat mond és tesz, amiket valaki más esetleg titokban szeretne mondani és megtenni, de nem igazán meri. Sri igen. Talán autista volt.

Sri egy nagyon hétköznapi paraszti családban született, de udvarmesterig dolgozott, ahol hosszú éveken át kísérte a királyt. a híres eposzban Khun Chang Khun Phaen (5) a jóképű Phaen az, aki szerény származása ellenére még mindig legyőzi a nemes, gazdag, de csúnya Csangot a szerelem és a háború csataterén. A bombaerős király egyértelműen veszít Phaen ellen is. Ugyanezt látjuk Sri-vel is: magas pozícióban van, és gyakran a király felülmúlja az okosságot. A közönség kétségtelenül szimpatizál és azonosul Sri-vel, ha felülmúlja feletteseit. Ez egy humoros kiút az életük elfojtott frusztrációihoz, ahol mindig meg kell hódolniuk a tekintélynek. Egyébként ne gondold, hogy külső alázatosságukhoz megfelelő belső beleegyezés vagy elégedettség párosul még most sem. Általában véve Sri trükkjei meglehetősen ártalmatlanok, de néha tényleg csal.

Két jelenetet írok le az alábbiakban említett filmből.

Amikor Sri körülbelül hat éves, apja és anyja elmennek egy időre. Az apa megkéri Sri-t, hogy takarítsa ki a házat: „Nos, Sri, győződjön meg róla, hogy minden teljesen tiszta, amikor visszajövünk. Mindent rendbe kell tenni (6), mert túl sok a szemét a szobában'. (Aztán az anya hozzátesz valamit, de nem tudtam követni.) Sri odateszi a pénzét, ahol a szája van, mindent kirángat a házból, és bedobja egy csatornába. Amikor apa és anya hazajönnek nagyon dühösek, Srit pedig megverik és száműzték. Ezután jelentkezik egy templomban, és elmondja az apátnak, hogy a szülei meghaltak, és ő árva. Az apát vigyáz rá. Egy nap együtt esznek, amikor Sri meglát egy legyet, amely rászáll a szerzetes kopasz fejére. Egy pillanatig tétovázik, de aztán nagy lendületet vesz, és a lapos kezével holtan üti a legyet az apát fejére. A vidámság garantált.

Négy novella

A király

Egy nap a király és Sri a palota kertjében sétálnak a hűvös délutánon. Az udvari tó mentén sétálnak, amikor a király beszédet mond Sri-nek.

– Nos, Sri, mindenki azt mondja, hogy olyan átkozottul okos vagy, és bárkit becsaphatsz, és arra késztetheted, amit akarsz. Most azt kérdezem: be tudsz beszélni abba a tóba?

– Nem, uram, túlzásba esik, tényleg nem tehetem! De van egy jó trükköm, hogy újra kihozzam.

– Aha – mondja a király –, biztos vagyok benne, hogy nem fog sikerülni, valószínűleg nem, de majd meglátjuk.

A király levetkőzik, bemegy a vízbe, és mosolyogva felnéz.

– Nos, Sri, hogyan fogsz megint kihozni? Próbáld ki!'

– Nos, uram, azt hiszem, igaza van, nem tudlak kihozni a vízből, de bevittelek a vízbe!

Két telihold

Egy napon Sa nénit meglátogatja Sri Thanonchai. Pénzt akar kölcsönkérni. Sa néninek kétségei vannak, mert a jól öltözött Sri gazdag emberként ismert. Sri elmagyarázza, hogy átmenetileg több pénzre van szüksége, és hamarosan vissza fogja fizetni.

– Ha láttál két teliholdat, Sa néni, gyere és szedd be tőlem a pénzt. Sa néni megnyugszik, és kölcsönadja neki a kért összeget.

Két hónappal később Sa néni elmegy Sri-be, és pénzt kér. „De Sa néni, még nem láttál két teliholdat!” Sa néni zavartan megy haza. Ennyire tévedett az idővel kapcsolatban?

Egy hónappal később ismét meglátogatja Sri-t. "Sri, most már pontosan tudom, hogy kétszer láttam teliholdat." – De néni, nem azt mondtam, hogy visszakapod a pénzt, ha kétszer láttál egy teliholdat, hanem ha két teliholdat láttál. Két telihold. Érted a különbségeket? Hát akkor!'

Sa néni leszáll. Hazafelé találkozik egy szerzetessel, akinek elmeséli az egész történetet. A szerzetes tudja, mit kell tennie: „Gyere a palota udvarába a következő holdtöltekor.”

Azon a napon Sri, Sa néni és a szerzetes a királyi udvar előtt állnak. Sa néni először kissé remegve meséli el történetét. Aztán Sri megvédi magát, teljesen meg van győződve arról, hogy igaza van és igaza lesz.

A szerzetes beszél utoljára. „Sri, nézz fel” – mutat – „mit látsz?” „Tiholdat látok” – válaszolja Sri.

– És most nézz bele ebbe a tóba. Mit látsz?” „Újabb telihold” – ismeri el Sri legyőzötten.

Sa néni boldogan tér haza a pénzével. Azt mondják, ez volt az egyetlen alkalom, amikor valaki túljárt Sri eszén.

Egy királyi fing

A királyt annyiszor becsapta Sri, hogy bosszút akart állni.

Behozott egy üreges bambuszcsövet, jól megfújta a csövet, és bedugta néhány régi levéllel. Hívott három udvarmestert, és parancsot adott nekik.

– Ezt a csövet el kell vinned Sri Thanonchaiba. Mondd meg neki, hogy ez egy értékes királyi ajándék. De valójában csak fingtam benne” – tette hozzá nevetve. Az udvaroncok és a király már nem tudtak magukhoz térni a várakozástól.

Amikor az udvaroncok közeledtek a faluhoz, ahol Sri lakott, megláttak egy férfit, aki egy csatornában horgászott. Megkérdezték tőle, hogy tudja-e, hol lakik Sri, és otthon van-e. - Ó, igen, ezt nagyon jól tudom - mondta a férfi, aki valóban Sri volt -, de mi dolgod van vele?

Az udvaroncok nem tudtak ellenállni, hogy kissé dicsekvően és sokat kuncogva meséljék el a történetet. De Sri kissé aggódónak tűnt. – Biztos, hogy nincs benne arany? Vagy talán a fing elpárolgott. Jobb, ha megnézed, mielőtt elviszlek Sri-be!

Az udvaroncok tétován néztek egymásra, de úgy döntöttek, hogy ez jó ötlet. Ha arany volt, akkor talán ők is profitálhatnak belőle... Leszedték a száraz leveleket, majd a király fingja bűzével kezelték őket.

Az arany ház

Sri Thanonchai ismét elkésett a királyi tanácsosok találkozójáról. A király most nagyon bosszús volt. „Miért késik mindig, Sri?” „Nos, felség, csak aranyból építek házat, és ez sok időt vesz igénybe!” A király ingerültsége hitetlenségbe és bizonyos kíváncsiságba fordult. – Ezt szeretném látni – mondta a király. Az egész bíróság Sri házába ment. Amikor odaértek, egy épülő házat láttak... de fából. A király Srihez fordult: „Azt mondtad, hogy „csak arany”, de ez csak fa!” „Bizony, uram, ez a ház arany tikfából épült!” (7)

Noten

1 Sri Thanonchai ศรีธนญชัย ejtsd: sǐe thánonchai. A Sri a nevek és helyek megtisztelő címe: „Nagyság”.

2 Siang egy nyugdíjas újonc címe Isanban. A mîang erjesztett tealevelek, még mindig kortyolgatják északon és talán másutt is. Sri egyszer becsapta a Mekongon áthaladó kereskedőket is, hogy ellopják ezeket az akkoriban igen értékes leveleket.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai „olyan okos, mint Thanonchai”: ravasz, ravasz.

3 A film neve „Sri Thanonchai 555”. Teljesen thai nyelven, de bizonyos képet ad az akkori életről.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 A bangkoki Pathum Wanaram Rajaworawihan templomban, megtekinthető itt:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Khun Chang Khun Phaen esetében lásd hu.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

A teljes angol fordítást sok magyarázattal és rajzzal öröm olvasni: The Tale of Khun Chang Khun Phaen, Chris Baker és Pasuk Phongpaichit fordításában, Silkworm Books, 2010. khun itt nem 'uram vagy asszony', hanem emelkedő hangú ขุน khǒen, amely a legalacsonyabb nemesség volt, az esquire-hoz hasonlítható.

6 Az apa a โล่ง lôong szót használja itt, ami egyszerre jelenthet 'takarít' és 'üres'.

7 Szavakjáték a „sàk”-on. A „Sàk” jelentése „csak” vagy „teak”. A "tanga" arany. Sri azt mondja: „sàk tanga”. A sri tehát „csak aranyat” vagy „arany teakfát” jelenthet, amely a sokféle teak egyike.

 

Hozzászólás nem lehetséges.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt