A thai társadalom hierarchikusan szerveződik. Ez a családi életben is megmutatkozik. A nagyszülők és a szülők a hierarchia tetején állnak, és mindig tisztelettel kell bánni velük. Ez a hierarchikus felépítés praktikus is, és megakadályozza a konfliktusokat.
Különösen Thaiföldön a vidéki családok nagyok, és az emberek egy fedél alatt élnek, néha a nagyszüleikkel. Célszerű világos szerkezetet alkalmazni. A thaiak szeretik és elkényeztetik a gyerekeket, de nagyon szigorúak is velük. A gyerekeknek ismerniük kell a helyüket, udvariasan kell viselkedniük és tiszteletet kell tanúsítaniuk. A szülők elvárják tőlük, hogy felnőtt korukban is ezt a magatartást tanúsítsák.
A gyerekeknek tiszteletet kell mutatniuk a szülők iránt
A thai gyerekek mindig tisztelettudóak és hálásak a szülők felé. Ezt ők is teljesen normálisnak tartják, mert szeretettel nevelték őket a szülők, és a szülők fizették a gyermek oktatását. Súlyos sértés a thaiföldi szülők számára az a gyerek, aki tiszteletlenséget tanúsít és hálátlan. A testvérek között életkoron alapuló hierarchia is létezik. A legidősebb testvérnek nagyobb a tekintélye, mint egy fiatalabb családtagnak.
Testvérek Thaiföldön
A thai nyelvben is különbséget tesznek idősebb és fiatalabb családtagok között. Néhány példa:
Anya = Mea
Apa = Mancs
Egy gyerek megszólítja a szülőket khun mea en khun mancs (Anya asszony és apa úr)
Egy idősebb testvér = pisi chai
Egy idősebb nővér = pisi sau
Egy öccs = nong chai
Egy húga = non sau
A gyerekek anyagilag támogatják a szülőket
Sok gyermek, néha még kiskorú korban is elhagyja szülőfaluját, hogy Bangkokban munkát keressen. De akár vidéken maradnak, akár városba költöznek, a fizetés nagy része a szülőkhöz megy, hogy anyagilag eltartsák őket.
Maradj otthon, vagy fogadd el a szülőket
Végül a legtöbb fia és/vagy lánya visszatér szülőfalujába, hogy továbbra is a szülei közelében éljen, és gondoskodjon róluk, vagy szükség esetén befogadja őket. Az sem ritka, hogy a thai fiatal felnőttek továbbra is a szüleik otthonában élnek, még akkor is, ha elég idősek ahhoz, hogy saját életüket éljék. A lányok nem mennek el otthonról, amíg meg nem házasodnak. Egy hajadon, egyedül élő nő a pletyka és a hamisítás áldozata lesz. A faluban mindenki azt fogja mondani, hogy nem jó, és valószínűleg „Mia Noi”, egy gazdag férfi második felesége vagy szeretője.
A gyerekek az idős thai idősek panziója
Thaiföld nincs olyan stabil nyugdíjrendszere, mint nyugaton. A szülők tehát teljes mértékben rá vannak utalva gyermekeik támogatására. A nyugdíjasotthonok vagy az idősek otthona ezért nem egy közismert jelenség Thaiföldön. És még ha ott is lennének, a gyerekek nem küldenék oda szüleiket. A szülőkről halálig tartó gondozást a nevelésért és a kapott szeretetért való hálaadásnak tekintik.
Kis javítás:
Anya = แม่ mâe: (eső hang)
Apa = พ่อ phôh (eső hang)
Egy gyerek khoen meával és khoen mancsával (szívott K) szólítja meg a szülőket. Tisztelet jeléül a (khoen) phôh / mâe:-vel is megszólíthatod a barátok szüleit stb.
Egy idősebb testvér = พี่ชา phîe chaaj (eső hang, középtónus)
Egy idősebb nővér = พี่สาว phîe sǎaw (eső hang, középső hang)
Egy öccs = น้องชาย nóhng chai (magas hang, középtónus)
Egy húga = น้องสาว nóhng sǎaw (magas tónus, középtónus)
És akkor van egy sor szó a másik családra, például külön kifejezések vannak az anyád anyjára és az apád anyjára (miközben mindkettőt nagymamának hívjuk). Ugyanígy a bácsival, nagynénivel stb. A thai nyelvben külön szó van az apai és az anyai oldalra, valamint arra, aki fiatal vagy idősebb. Nehéz!
Ronald Schütte Thai nyelv című füzetéből, 51-52. oldal:
*ลูก – lôe:k – gyerek – esõ hang
หลาน – lǎan – unoka, unokatestvér (bácsi) – emelkedő hang
ป้า – pâa – nagynéni (a szülők nővére) – hulló hang
ลุง – loeng – bácsi (a szülők bátyja) – középhang
น้า – náa – nagynéni/nagybácsi (anya öccse/húga) – magas hangszín
อา – aa – nagynéni bácsi (apa öccse/húga) – középtónus
ปู่ – pòe: – nagyapa (apai oldal) – halk tónus, hosszú oeee
ย่า – jâa – nagymama (apai) – alacsony hang
ตา – taa – nagyapa (anyai oldal) – középtónus
ยาย – jaaj – nagymama (anyai oldal) – középtónus
A fordított sápadt -ǎ- egy emelkedő hang Rob! Mint ahogyan feltesz egy kérdést. Szóval Sǎaw kérdő/emelő hangon.
Lehet, hogy más szöveg jelenik meg a képernyőn, de a darab nem azt írja, hogy valaki panaszkodik, igaz?
De hogy tovább bővítsem a kommentet, igaz, hogy Hollandiában az idősek ellátását kivásárolják az illetékek/adók beszedésével, és akkor mindig a kormányra lehet mutogatni, vagy pénzzel próbálják tiszteletet szerezni.
Szép és könnyű, és csak ülhetsz a saját székedben, még akkor is, ha a szüleidről van szó.