"Farang ting tong mak mak!"

Által Péter (szerkesztő)
Feladva Péter kán
Címkék:
23 július 2013

Hollandiában gyönyörű az idő. Egy ok arra, hogy kiszálljunk. A barátnőm, aki három hónapja Thaiföldet cserélte a mélyföldekre, szemmel láthatóan élvezi a virágzó természetet.

Különösen szeret kerékpározni a vidéken. Némi irigységgel nézi a sok szép és biztonságos kerékpárutat: – Kár, hogy nálunk nincs ilyen Thaiföldön – sóhajtott. Hazánk kedvelt. „Milyen zöld és tiszta Hollandia. Azok a gyönyörű fák” – csodálkozik. Egy „Farmer” lányaként még örülhet annak a sok kukoricatáblának, amellyel útközben találkozunk. Van azonban országunknak egy kis hátulütője, amit minden thaiföldi észre fog venni, ahogy az ismét kiderült.

Vasárnap körülbelül négy órát mentünk biciklizni. Az olyan idilli falvakon keresztül, mint Empe és Tonden, Zutphenbe, egy gyönyörű Hanza-városba érkeztünk, sok régi látnivalóval. A vasúti hídnál tartottunk egy kis szünetet. Van egy étterem "Het IJsselpaviljoen", kilátással az IJsselre. Mivel megunta az étvágyát, szeretett volna egy csésze levest. Ebben az esetben csirkehúsleves. Már láttam a holttestet az IJsselben lebegni, és a biztosság kedvéért hozzátettem, hogy „tiszta leves”.

Tíz perc múlva felszolgálták a levest. Egy kis csésze némi cérnametélttel és zöldségnyomokkal. Meglepetten nézett rám. – Hol van a csirke? Megkevertem a levest, és 1 db 2 centiméter hosszú és fél centi széles csirke került a kezembe. – Ez az – mondtam kissé magyarázóan. Megpróbálta újra: – Nincs csirkecomb a levesben, csak forró víz? „Mmm, hát ezt hívjuk csirkelevesnek” – válaszoltam, és megértettem a meglepetését.

Amikor folytattuk a biciklizést, és ismét gyönyörködtünk a réteken, teheneken, juhokon és más holland látványban, elmondtam neki, mit kell fizetnem egy csésze levesért. “4,75 eurót, majdnem 200 bahtot fizettem a levesért…”

Nevetésben tört ki, és ez tartott egy darabig. Könnyek gördültek végig gyönyörű arcán: „Farang ting tong mak mak!” és a lány megrázta a fejét.

„Ha Hollandiában akarsz élni, milliomosnak kell lenned” – és továbbra is élvezte Hollandiát teljes nyári pompájában.

Persze nem téved teljesen...

18 válasz erre: „Farang ting tong mak mak!”

  1. John Tebbes mondja fel

    Nagyon szép történet. El tudom képzelni, hogy hangosan nevetett a kis, rosszul töltött csésze csirkeleves miatt. Ezek csodálatos kulturális különbségek, de Hollandiát olyannak látja, amilyen, így sok mondanivalója van, amikor visszatér Thaiföldre.
    Egy másik kellemes tartózkodás.
    január

  2. Cu Chulainn mondja fel

    Szép történet, és felismerem a történetet. Az én Thaiom is szinte mindent (az étel kivételével, de szinte mindenhol van Toko) jobbnak tart, mint Thaiföldön. Hogyan szelektáljuk a hulladékunkat (Thaiföldön minden egy kupacban), az egészségügyi ellátórendszerünket (nem tökéletes, de korrekt), amely mindenki számára elérhető. Thaiföldön a szegényebb thaiak olcsón kaphatnak kórházi bérletet néhány fürdésre, de a gyakorlat azt mutatja, hogy bizonyos kezeléseket csak akkor kapnak meg, ha külön fizetnek. Így az orvosi ellátás Thaiföldön gyakran csak a gazdagabb thaiföldi és gazdag farangok számára érhető el. Ráadásul azt is tudja, hogy a nyugati thaiföldiekkel igazságosabb bánásmódban részesülnek, mint a gazdag thaiföldi farangokkal, akiknek szinte mindenért dupláját kell fizetniük, és a vízumfuttatások miatt készpénzes tehénként használják. Vicces olvasni, hogy a thaiak általában pozitívabban viszonyulnak Hollandiához, mint a Thaiföldön élő nyugdíjasok és emigránsok. Gyakran hallom azt is, hogy a feleségem panaszkodik bizonyos thaiföldi visszaélésekről, beleértve a korrupciót is, miközben a hollandoknak gyakran nincs ezzel problémájuk. Úgy tűnik, sok Thaiföldön élő holland rózsa színű szemüvegét mindenáron karban kell tartani.

    • Bacchus mondja fel

      Adok még egy-három évet Hollandiának, és akkor egy szinten leszünk ezzel a csirkelevessel a szociális védőhálóval, beleértve az egészségügyi rendszert is.

  3. GerrieQ8 mondja fel

    Amikor először vittem Kanokot Hollandiába, tél volt. Nem hó, de sötét volt, amíg a vonaton voltunk. Első kérdés; éjszaka van?
    Amikor világosodott, látta, hogy nincs levél a fákon. Második kérdés; itt minden fa halott.
    Havat akart látni, ezért megszerveztem egy hétvégét Winterbergben. Sok hó esett, és fázott. Két napos otthonlét után a Q8-ban elkezdett esni a hó. Harmadik kérdés; Megőrült?
    Bizonyára furcsa elképzeléseik vannak rólunk azoknak a thaiaknak.

    • Péter kán mondja fel

      Haha, igen, a kultúrák ütközése megtörténik. Ahogy néha a thai logikáról beszélünk, ez fordítva is így lesz. farang logika…

  4. Fred Schoolderman mondja fel

    Péter, akkor ma este egy jól töltött csirkelevesre várhat és persze thai recept szerint.

  5. Hans-ajax mondja fel

    Nem szégyelli magát, mint hollandot, jól lakott kajál Thaiföldön, nem furcsa, hogy a hollandok már nem étkeznek Hollandiában, és igazuk van, az említett étterem üzemeltetője jobban járt gyorsan bezárni. Hihetetlen a forró víz árát, amit a csirke is felemelt lábbal repült át.
    Túl őrült az egyszerűen undorító szavakhoz, igaza van a szóban forgó thai hölgynek, hogy ezen jót nevetett.
    Szégyelld magad (étteremtulajdonos) holland férfi, rossz reklám a vállalkozásodnak.
    Üdvözlet a napsütötte Thaiföldről, egyébként ma este elmegyünk egy "szép" vacsorára, szerintem rendelek egy szép egész thai csirkét.
    Hans-ajax.

    • Ruud mondja fel

      Érdemes alaposan átnézni egy holland thai étterem árlistáját.
      Nem alacsonyabb, mint egy holland étterem árlistája.

      • Fred Schoolderman mondja fel

        Az, hogy egy holland thai étterem árlistája különbözik például a holland éttermekétől, az engem teljesen elkerül. Ezek az árak a holland piacra vonatkoznak, és ez különösen vonatkozik a vásárlásra, ahol számos terméket és összetevőt Thaiföldről importálnak, és ez extra drágává teszi!

        Éttermünk a magasabb piaci szegmensben, a francia kulináris éttermek szintjén található. Egyszóval egy étterem ínyenceknek. Csak minőségi termékeket szállítunk, beleértve a Pandan rizst, csirkefilét, kacsát, sült szalonnát, sertés szűzpecsenyét, kerek steak-et, kis tintahalat, garnélarákot (13/15) és négy különböző halfajtát és sok importált thaiföldi zöldséget. Nagyon félek minden alkalommal, amikor vásárolni megyünk.

        A terítékeink azonban jól meg vannak töltve, és a levesünk is!

    • csap mondja fel

      Hans-Ajax.
      Nem én lennék az első, aki a tulajdonost hibáztatná.
      Itt Thaiföldön nincs az a hatalmas adóterhünk, képzeld csak el, ha itt a kutyád után útadót kellene fizetned, magadnak pedig kakiadót.
      Itt többé nem látnál kutyát.
      A hollandok úgy beszélnek, mint egy csőr nélküli csirke, aki arra vár, hogy végre előjöjjön a kakas.
      Jan kakas és párja nem volt ilyen szerencsés
      Rooster Pim egyáltalán nem, úgyhogy idő előtt kellett köpnie.
      Theo anya biztosan tudta, hogy ő is evett utoljára.

      Ha olykor-olykor hallom, még a holland strandokon is néha 6 eurót kell fizetni 1 üveg csapvízért.
      Mielőtt befejezed, hazamenekülsz, megint jönnek, hogy zavarják a feleségedet, az a göndör söpredék.
      Még akkor is pénzbe kerül, ha az autója áll, még akkor is, ha az ajtó előtt alszik.

      Nem csak a tulajdonosnak kell fizetnie a hágai kaviárért.
      Úgy beszélnek ott, mint a fejetlen csirkék.
      Ha nem csikorognak abban a szobában, akkor egy boton ülnek.

      Moderátor: Kérem, ne részletezze túl sokat.

  6. Rob V. mondja fel

    Teljesen egyetértek a barátoddal, az általad leírt leves hasonlít egy olcsó "leves" leírására konzervből, amiben van némi húsmaradék. Persze ez nem nevezhető igazi levesnek. Egy olcsó szupermarketben veszel valami ilyesmit egy C márkától, majd cserébe kevés minőséget kapsz kevés pénzért.
    Biciklizni még nem értünk, vasárnap délelőtt későn aludtunk, bevásároltunk a tokóban, délután pedig túl meleg volt (túl sok volt a nap, és nem akar barnulni). De nagyon élvezte a kis kirándulásokat az elmúlt hat hónapban (ahogy a naplómban is írtam: gazt fényképeztek stb.). Mindent drága bérelni, de sok minden jó is itt a barátnőm szemében. De egy ilyen levest persze elég abszurd sírni (vagy nevetni).
    Élvezze ittlétének hátralévő részét NL-ben!

  7. Mary mondja fel

    Lehet, hogy hülye kérdés, de mit jelent a „Farang ting tong mak mak!”? ?

    • Dick van der Lugt mondja fel

      @Mary Nincsenek hülye kérdések, csak hülye válaszok. Farang=idegen; ting tong=őrült, furcsa; mak= sok, tehát a mak mak a sok szuperlatívusza. Szeretném így fordítani: A külföldiek őrültek.

      • Rob V. mondja fel

        Dick, ez egy remek ingyenes fordítás. Pontosabban az érdeklődőknek:
        – Farang (ฝรั่ง) = nem ázsiai személy, fehér külföldiek. Szóval nyugatiak.
        – Khon/chao tang chaat (คน/ชาว ต่างชาติ) = külföldi. Szó szerint: Khon = személy, Chao = emberek/emberek. Tang = más, Chaat = föld.
        – Khon tang dao (คนต่างด้าว) = külföldi. Szó szerint: dao = föld
        – Khon/chao tang prathet (ต่างประเทศ)= kívülről, idegen(er). Szó szerint: prathet = föld.
        – Baksida (บักสีดา) = idegen nyelvjárás.

        Nemrég volt erről egy blog:
        https://www.thailandblog.nl/taal/farang-geen-guave/

        Röviden, úgy tűnik, hogy a farang a legvalószínűbb a perzsa „Farangi” szóból származik, amelyet az európaiakra használtak. Ez a germán frankokhoz köthető, akikkel Franciaország neve is fűződik.

        Remélem nem tértem el nagyon a témától.

        Ha már a hangzásról és az időtartamról beszélünk (thai: peng). Csak a városban voltunk, általában barátokkal vagy a központon kívül parkolunk. Ezúttal kényelmetlen volt, barátnőm szerint semmi gond, amíg meg nem látta, mit veszítettél a parkolási költségekben.. Néha azt tapasztaljuk, hogy thai mércével mérve drágák ezek a gépek szinte aranydukátok! Így legközelebb lehetőség szerint ismét kerüljük a parkolóházakat és a fizető automatákat.

  8. Boglya mondja fel

    A legrosszabb az, hogy az utolsó részben egyre több az igazság.
    Ha mégis jól akarod érezni magad itt, akkor egy jó fillérre vagy egy bőkezű fizetésre lesz szükséged.

  9. Hans-ajax mondja fel

    Kedves Fred Schoolderman, az állítás egy vizes csirkelevesről szól, pontosan 1 darab csirkével. Ha emberek jönnek enni az éttermébe, tudomásul veszem, hogy szükség esetén csatolnak egy kártyát. import alapanyagok, nem is beszélve az árban benne lévő ÁFA-ról (most is 21%, ha jól értesültem), és ezt az emberek maguk döntik el. Ismét botrányos, hogy 4,75 euróért egy csésze tyúkhúslevest tálalni semmivel, szerény véleményem szerint nem kell csirkét importálni, még Hollandiába sem, és egy kis cérnametélt és zeller sem. egy szál petrezselyem hallja.
    Üdvözlettel Thaiföldről.

    • Fred Schoolderman mondja fel

      Kedves Hans-ajax, nem a vizes csirkelevesre reagálok, hanem Ruud megjegyzésére. Az élelmiszer az alacsony ráta alá esik, tehát 6%.

  10. Hans-ajax mondja fel

    Moderátor: chatelni tilos.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt