'Posljednji trik paljaša'; narodna priča iz Lao Folktales
Ne pijete samo šalicu otrova. Ali u to je vrijeme kralj imao vlast nad životom i smrću, a njegova je volja bila zakon. Ovo je posljednja priča u knjizi Laoske narodne priče.
'Kraljeva mačka'; narodna priča iz Lao Folktales
Prebiti kraljevsku mačku? Bezobraznik se igra vatrom...
'Kralj koji više nije bio gladan'; narodna priča iz Lao Folktales
Pathet Lao je koristio narodne priče u propagandi protiv sadašnjih vladara. Ova priča je optužnica. Kralj koji više ne može jesti jer ima previše, i narod koji trpi siromaštvo i glad, dobra je propaganda.
'Osveta Xieng Mienga'; narodna priča iz Lao Folktales
Očekujete pileći batak u curryju, ali dobivate meso od supa. To poziva na osvetu!
'Što je u bambusovoj cijevi?'; narodna priča iz Lao Folktales
Što možete učiniti s prdežom? Veliki pisci su to znali, od Carmiggelta do Wolkersa. Ali i netko u Laosu...
Iskušenik Kham kupao se u rijeci baš dok se skupina trgovaca odmarala na obali. Nosili su velike košare mieng. Mieng je list jedne vrste čaja koji se koristi za zamatanje međuobroka koji je vrlo popularan u Laosu. Kham je volio zalogaj mieng.
Lao Folktales je izdanje na engleskom jeziku s dvadesetak narodnih priča iz Laosa koje je snimio student laoskog. Njihovo podrijetlo leži u pričama iz Indije: pričama o Pañchatantri (također nazvanoj Pañcatantra) oko tog doba i pričama o Jatakama o prošlim životima Bude dok je još bio bodhisattva.
'Iskušenje snage' narodna priča Lao Folktales
Postoji zec koji skakuće kroz džunglu. Dođe mu da se petlja i izmisli test snage. Prvi kandidat za prevaru: slon koji žvače šećernu trsku. — Ujak slon. "Tko zove?" pita slon. 'Ja. Ovdje dolje, striče slone!'
'Tužna priča o letećoj kornjači' narodna priča Lao Folktales
Laoska riječ za tjelesni miris je, na tajlandskom pismu, ขี้เต่า, khi dtao, kornjačino govno. Legende kažu da podlaktica čovjeka iz Laosa smrdi poput govana od kornjače. Ova bajka objašnjava zašto…
'Veličanstvo u ribnjaku' narodna priča Lao Folktales
Narodni nitkov protiv vlasti i novca. Omiljena tema u pričama iz ranijih vremena.
'Taj ukusni med' narodna priča Lao Folktales
Trgovac je sagradio novu kuću. A za sreću i sigurnost obitelji i doma, zamolio je redovnike iz hrama novaka Khama za obred. Nakon obreda, redovnici su nahranjeni i vraćeni u svoj hram.
"Tko će mi danas biti ručak?" narodna priča iz Lao Folktales
Lav je duboko udahnuo i snažno izbacio sav zrak iz prsa; njegov je urlik ganuo zemlju. Sve su životinje drhtale od straha i jurile dublje u džunglu, penjale se visoko na drveće ili bježale u rijeku. - Ha, to je bilo dobro - nasmije se zadovoljno lav.
Kham je bio lijeni početnik. Kad su ostali novaci bili zauzeti svojim poslom, on je pokušao stisnuti brk. Dok su ostali meditirali, Kham je spavao. Jednog lijepog dana, kad je opat izašao na putu prema drugom hramu, vidio je Khama kako spava pod velikim fikusom.
Duga vijugava rijeka pronašla je svoj put kroz prekrasan komad šume s drvećem. Posvuda otočići s bujnom vegetacijom. Tamo su živjela dva krokodila, majka i njen sin. "Gladna sam, stvarno gladna", rekla je Majka Krokodil. "Imajte apetit za srce, za srce majmuna." 'Da, srce majmuna. I ja to sad stvarno želim.' 'Lijepa večera sa svježim srcem majmuna. To bi bilo lijepo! Ali ja ne vidim nijednog majmuna' opet je rekla Majka Krokodil.