Vjenčanje na Tajlandu i koje dokumente legalizirati i prevesti?
Dragi čitatelji,
Želim se vjenčati na Tajlandu. Ja živim u NL, a moja djevojka u TH. Potražio sam Thailandblog.nl i internet kako bih pronašao aktualne informacije u 2024. o:
- koji su dokumenti od stranca potrebni?
- koje dokumente treba legalizirati NL ambasada?
- Koje dokumente treba prevesti na tajlandski prije nego što ih legalizira tajlandsko Ministarstvo vanjskih poslova [MVP]?
Primjećujem da se popisi s vremenom mijenjaju. Ono što je bilo aktualno 2022. godine više ne mora biti aktualno 2024. godine. Zato nakon čitanja informacija još uvijek imam niz pitanja.
Koje dokumente legalizirati i prevesti?
NL veleposlanstvo jasno navodi potrebne dokumente [vidi https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand]
1) putovnica,
2) bračno stanje [izvadak iz općinskog BOS],
3) svjedoci/izjava o prihodima [Holandsko veleposlanstvo]
4) obrazac za prijavu braka [NL veleposlanstvo].
Kao što vidite, lista je postala kraća nego prije godinu dana. Na primjer, rodni list više nije potreban ili općina u Nizozemskoj mora sastaviti vjenčani list.
Zatim kaže: “Moraš potrebno imati dokumente prevedene na tajlandski i legalizirane od strane tajlandskog Ministarstva vanjskih poslova [MVP].” Nije navedeno koji su to dokumenti.
Zato što kada pogledam web stranicu tajlandskog ministarstva MVP-a [pogledajte vezu ispod], pročitao sam da je potreban samo 1 dokument koji mora biti preveden, naime „Originalni ovjereni strani vjenčani dokument”
“10. Vjenčani dokumenti (strana država)
* Originalni ovjereni strani dokument o vjenčanju. Od strane veleposlanstva oženjenih državljana Tajlanda
– prijevod na tajlandski, s potpisom prevoditelja za ovjeru prijevoda
– Osobna iskaznica tajlandskog supružnika
Putovnica stranog supružnika”
Kad pogledam drugu ambasadu [Australije https://thailand.embassy.gov.au/bkok/Getting_Married_in_Thailand.html ], onda to odgovara onome što MVP također traži: 1 dokument.
“Da biste se vjenčali na Tajlandu, tajlandske vlasti zahtijevaju potvrdu o nesmetnji sklapanja braka (CNI) kako biste dokazali da ste slobodni stupiti u brak. ..”
Američko veleposlanstvo također kaže da neki amphuri zahtijevaju ovjerenu putovnicu: “Neki Ammphuri zahtijevaju ovjerenu kopiju vaše U.S. Putovnica.". To je u skladu s onim što nizozemsko veleposlanstvo kaže: "Neka kopija vaše putovnice bude legalizirana u veleposlanstvu."
Drugim riječima, ono što sam pročitao je:
1) putovnicu, treba je legalizirati samo u nizozemskom veleposlanstvu. Ne od MVP-a
2) “izjava da nema zapreka za sklapanje braka”, legalizirana od strane NL ambasade. Zatim prevedeno i legalizirano od strane MVP-a.
pitanje: Koje dokumente s popisa nederlandwereldwijd.nl trebate legalizirati u MVP-u? izjava nevjenčanih? zahtjev za vjenčani list? Ili će veleposlanstvo dati poseban dokument, koji je kombinacija nekoliko dokumenata koje ste potpisali?
Ozakoniti vrijeme čekanja MIP
Web stranica MVP-a [vidi dolje], Odjel za legalizaciju, također je jasna u postupku legalizacije dokumenata: 1) dogovorite termin online 2) naznačite želite li brzu ekspresnu uslugu ili normalnu 2) vrijeme obrade postupka.
Još nekoliko pitanja o ovome:
- Koliko radnih dana općenito morate čekati između zakazivanja online termina i dolaska na red?
- Je li istina da ne možete koristiti ekspresnu uslugu [1 dan] za vjenčane dokumente?
- koje je uobičajeno vrijeme isporuke za normalnu uslugu? Na web stranici piše 3 dana?
Priznata prevoditeljska agencija
Nazvao sam nekoliko puta i tražio online nekoliko ponuda od prevoditeljskih agencija koje se brinu i za prijevod i za legalizaciju od strane MVP-a. Nailazim na citate između 2.400B i 6.600B. Neću ga sam legalizirati za 3.000B.
Možete li mi preporučiti agenciju s kojom imate dobra iskustva, kada je to bilo i koliko ste platili uslugu?
Link Ministarstvo vanjskih poslova: https://consular.mfa.go.th/th/publicservice/
S poštovanjem,
vrtlog
Urednici: Imate li pitanje za čitatelje Thailandbloga? Iskoristi kontaktirati.
Eddie,
Slijedite ovaj link " https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand” i pitajte svoju lokalnu prevoditeljsku službu koji su drugi zahtjevi za tajlandski.
Često se mora dostaviti bankovni izvod za 6 mjeseci.
Ovako sam to napravio u nastavku.
Iz Nizozemske
Obrazac zahtjeva za vjenčani list
Izjava o bračnom stanju
Svjedoci i obrazac prihoda
Putovnica
Za sve to podnesite zahtjev u nizozemskom veleposlanstvu.
Prevedite ga na tajlandski u prevoditeljskoj agenciji i neka ga legaliziraju u ministarstvu vanjskih poslova Tajlanda, cijena otprilike 6800 bahta za 3 tjedna, unutar 5 radnih dana 10.000 12.000 do XNUMX XNUMX bahta.
Seosko vjenčanje nekad je potrebno, nekad nije, ovisi o osobi za pultom.
Ako idete, povedite sa sobom 2 svjedoka na dan kada se želite vjenčati.
https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand