Dragi čitatelji,

Tko kao Farang ima nadimak, pozivni znak, baš kao što Tajlanđani skraćuju svoje ime ili su dobili neki drugi kratki pozivni znak?

Kako ste dobili to ime? Jeste li učinili nešto posebno, jeste li to tek shvatili ili ste to učinili zbog toga što jeste?

Nema mnogo Faranga ili Falanga koji imaju nadimak, ili je istina da svaki stranac dobije nadimak?

Molim vaše mišljenje.

Uz srdačan pozdrav,

Erwin

33 odgovora na “Pitanje čitatelja: Koji je farang dobio nadimak na Tajlandu?”

  1. Michael 70 kaže dalje

    Ramon dekker bio je jedan od nizozemskih pionira koji su došli na Tajland kako bi se borili protiv Tajlanđana po muay thai pravilima.
    Njegov nadimak je dijamant, jer ima tvrdu glavu i lijep stil borbe. Kad je prije 2 godine umro - Bog mu dušu prosti - mnogi taksisti su me pitali što se dogodilo i što je uzrok njegove smrti. Ramon – dijamant – dekker. POČIVAO U MIRU

  2. tona kaže dalje

    Uvijek sam mislio da traže lako ime za faranga jer u skupini muškaraca s kojima se družim nekolicina ima različito ime ili takozvani nadimak.
    Zovem se Ton, ali uvijek sam P'ton, a moj prijatelj ima malog Tintina pa ga zovu po tajlandskom Tintin panponu (pravim imenom Dirk), a drugi prijatelj se zove Dirk, ali ga zovu Tom...možda slučajnost, ali mi ne znamo bolje

    • Hans Struijlaart kaže dalje

      vjerojatno ćete misliti na pitu Ton.
      To je pozdrav koji mnogi Tajlanđani koriste za starije osobe.
      Npr. pie shaai znači stariji brat.
      Moje ime je Hans i mnogi me zovu pita Han. Ne izgovaraju s.
      To nije nadimak. Hans

  3. gostionica kaže dalje

    Nemojte misliti da će ih biti mnogo. Farang inače već ima kratak pozivni znak pa pretpostavljam da to neće biti razlog da Tajlanđanin da drugačiji. Zovu me “samo” Han, iako se to H često ne čuje.

  4. Michel kaže dalje

    Na većini mjesta koja posjećujem, moj Chuu Len (nadimak) (Chuu=ime, Len=igra) je khun To.
    Zašto? Ja sam visok samo 1,93 m, ali za Tajlanđanina to je vrlo visoko.
    Na drugim mjestima ponekad me zovu farang tingtong, ali to ima drugačiji razlog.

    Ako negdje ideš češće, brzo dobiješ nadimak, primijetio sam, a često je svugdje isti, jer obično se temelji na prvom dojmu koji ljudi imaju o tebi.

  5. Pavle kaže dalje

    Mene zovu Pollie, ali sva djeca to zovu "Lung Lie" (Ujka Laž) 🙂

  6. plovak kaže dalje

    zovu me Elisabeth u kompleksu jomtien
    jer uvijek mašem rukom kad odlazim, baš kao i
    engleska kraljica
    Moram reći da mi se sviđa

  7. Manuel Ebbelaar kaže dalje

    Zovu me ling, što znači majmun.
    Vjerojatno zato što imam dosta dlaka na prsima.

    • Ron kaže dalje

      Shvaćam što starac znači. Koga briga.

    • Erwin Fleur kaže dalje

      Dragi priručnik,

      Ovaj nadimak će sigurno biti vrlo pozitivan jer sam Thai nije previše
      na rast kose.
      555555 misli da je to vrlo lijep nadimak ili piba ako ga dobro napišem.
      S poštovanjem,

      Erwin

  8. Roel kaže dalje

    Nadimke stvorio Tajlanđanin, da, imam više od 1. To je uglavnom zbog mog pravog imena koje je Tajlanđaninu teško izgovoriti.

    Moje pravo ime Roel. U području Khay Noi na početku je Europ the R, što je teško za Tajlanđanina

    U blizini jezera maprachan uvijek je aroen sawat. ovo također zbog izgovora, ali više zato što sam se često zadržavao do jutra ili pravio zabave na jezeru s Tajlanđanima naravno.

    Ponekad se kaže i bez imena, to je zato što sam to sama rekla da ne moram objašnjavati kako bi trebalo izgovarati moje ime.

    Prošli tjedan bio sam u baru, djevojka je pitala poznato, rekla je bez imena, zatim je pitala koliko imam godina, odgovorila na tajlandskom 92.
    Nekoliko dana kasnije vratila sam se, prišla mi je horda dama, bilo im je neugodno i mislile su da sam nešto pogriješila. Sve su me dame pogledale, a onda su me pitale je li istina da imam 92 godine. Odgovorio sam mu da sam sigurno nekoliko stotina godina stariji do Thai ere i da imam amneziju pa ne znam koliko imam godina. Sve su dame otišle nasmiješene.
    Moram se i sam tome smijati, jer u tom baru prilično plešem i zabavljam se, pa tajlandska glupost jer nemam još 60 godina.

    Usput, lijep post na blogu.

  9. Brodovi Leon kaže dalje

    Zovu me Yak Jay ako to dobro napišem. To znači veliki div (visok sam rastom), ali tako se zovu i kipovi koje vidite u zračnoj luci Bagkok.

  10. Piet kaže dalje

    Zovem se Piet, ali tazbina me zove Ikung (kažu da to ima neke veze s mjesecom)

  11. Gerrit van den Hurk kaže dalje

    Kao što vidite gore, moje ime je Gerrit.
    Tajlanđani teško mogu izgovoriti "r" i uvijek su me zvali Gellit.
    Također im je bilo teško zapamtiti ovo ime. Zato je jedan naš prijatelj potražio alternativu. Navečer smo šetali plažom. Kao i uvijek u Tajlandu, bilo je vrlo vedro nebo s tisućama zvijezda. Uživali smo u divovskom prekrasnom nebu. I spontano je moje pravo nizozemsko ime Gerrit promijenjeno u ime: Gallaxy.
    Sve dok svake godine budemo zimovali na Tajlandu, tamo ću se zvati Gallaxy. I jako sam ponosan na to!
    I nitko me ne poznaje u Tajlandu osim "Galaxy".

    Zato sam nedavno kupio Gallaxy S5 umjesto iPhonea.

  12. Erwin Fleur kaže dalje

    Dragi blogeri,
    Možda sam poslao ovo pitanje čitatelja, ali nisam spomenuo vlastiti nadimak.
    Moj nadimak je dakle Young, što izgovarate dugo.
    Značenje mog nadimka je visok čovjek ili krupan čovjek.

    Također sam poznat kao tvorac šala gdje god da odem, ti možeš dobiti svoju
    uvijek očekuj šalu.

    Met vriendelijke groet,

    Erwin

  13. Ricky Hundman kaže dalje

    Mislim da je prije otprilike 8 godina cijela naša obitelj dobila tajlandska imena
    Moj muž Taksin, u to vrijeme ljudi su još bili zadovoljni Taksinom
    Preimenovali su me u Laddawan, što znači nešto poput lijepog cvijeta
    Najstariji se zvao Smart (ne mogu se sjetiti tajlandskog imena)
    I najmlađi tvrdoglavi hihihihi

  14. Dirk kaže dalje

    Zovem se Dirco, ali me moja tajlandska obitelj zove Leo po tajlandskom pivu.

  15. Robberte kaže dalje

    Bok Erwine,

    Moje ime je Robbert i moj nadimak je Pheebert (kažu peebet). Većina ljudi u Tajlandu ne može pravilno izgovoriti R. Phee koriste za nekog starijeg koliko ja znam. Odatle i nadimak. Stariji u obitelji također me zovu Pheebert. Moja me teta u Nizozemskoj sada zove Piebertje zbog mog tajlandskog nadimka. Djeca u obitelji iu susjedstvu me zovu Lungbert. Pluća znači ujak. Dakle, u mom slučaju imam nadimak jer oni ne znaju izgovoriti moje ime. Od supruge sam shvatio da sami biraju nadimak. Često biraju nešto što odgovara njihovom horoskopskom znaku / godini rođenja / mjesecu rođenja / danu rođenja.

    Pozdrav,
    Piebert

  16. Hans Struijlaart kaže dalje

    Imam nekoliko nadimaka u Tajlandu.
    U barskoj sceni ponekad ham jaaw (možete sami pogledati što to znači).
    Han(s) tjai taj je drugačiji. (dobro srce)
    Han talung (ludi šaljivdžija)
    U Huahinu se zovem Boealoj (to je zato što sam s prijateljem u baru pjevao pjesmu Boealoj, poznata je pjesma od Karabowa.)
    Han tingtong (pomalo lud na lijep način)
    Lung kie mauw (pijani ujak) u Ko Changu (Pjesma Karabow često se pjeva s prijateljima)

    • Erwin Fleur kaže dalje

      Dragi Hans,

      U Tajlandu se često čuje pitanje o šunki i ja, naravno, znam, a mislim da mnogi od nas znaju što
      to znači.
      Tajlandski muškarci često imaju ovo u svom imenu ili nadimku.

      U tom slučaju, Farang općenito ima…..šunku.
      Vrlo lijepo, hvala na odgovoru.
      S poštovanjem,

      Erwin

  17. rymond kaže dalje

    Moje ime je rymond i zovu me tia što znači mali
    Zato što nisam prevelik u usporedbi s drugim muškarcima sa zapada

  18. gospodine klitoris kaže dalje

    Mr Clit umjesto Chrisa. Jedan i jedini. Ili klitoris pluća. Ok majo, Clit?

  19. ine kaže dalje

    Prijatelj Tajlanđanin je našem sinu dao nadimak tjitjak. Također je značilo ludo, rekao je. Naš je sin također bio mršavo dijete poput životinje.

  20. Tommie kaže dalje

    Volim sva ta imena
    Zovu me jeftini Charlie
    A razlog je taj što imam svoj novčanik
    Zatvoreno do kasno za dame
    To je u redu, onda se ni ja neću gnjaviti

  21. quaipuak kaže dalje

    bok,

    Moj nadimak u Tajlandu je Kwaipuak. (Albino bivol) Ovo je kućno ime moje djevojke.
    Ali također manow. (lime) Arnoud je ono što ne mogu izgovoriti. Dakle, to će biti Aranow. I upravo su uspjeli.

    Pozdrav,

    Kwaipuak/manow

    • jaspis kaže dalje

      Manow, bolje ti je da si nađeš novu djevojku.

      Po mišljenju moje supruge, kwaipuak je nepristojna uvreda, a ne nimalo ljupko ime. Nešto između gluposti i krave muzare (novac).

  22. teos kaže dalje

    Moj nadimak je, kako drugo, Hej ti! Farang!

  23. Gerit Decathlon kaže dalje

    Ja osobno živim u Tajlandu više od 20 godina i posvuda me zovu samo Peter ili Khun Peter.
    Vrlo malo njih kaže “Gerrit”, ali većina njih ne zna ni izgovoriti moje vlastito ime, sa R ​​u sredini.
    R je najveći problem u Tajlandu, (R na kraju je ponekad također teško za neke)

  24. Peter Lenaers kaže dalje

    Moje pravo ime je Piet, ali odrasli ovdje u selu Ban na tako blizu Pakhata zovu me Peter
    Unuci me zovu Pho Lang, izvedeno od riječi djed Farang.
    Čini se da Tajlanđani brzo naprave skraćenicu od imena. To je ime mog psa Luckyja
    ali Tajlanđani ga zovu Ky

  25. Fransamsterdam kaže dalje

    Moje (nick) ime je Tuk-Tuk. Dobio sam je prilikom prvog posjeta Pattayi, kada sam nosio majicu s tekstom na tajlandskom naprijed i prijevodom na engleskom na leđima. Kupio sam majicu na Phuketu i doživjela je veliki uspjeh. Ako netko zna gdje se to još može kupiti neka mi javi. Tajlandske djevojke obično čitaju tajlandski tekst na prednjoj strani uz pomoć prsta, pa ako su njih tri htjele u isto vrijeme pročitati što piše, bio je to smiješan prizor i osjećaj. Majica je ostavila takav dojam da se, kad sam prolazio, brzo uzviknulo 'Tuk-Tùùùùk'. Jednostavno sam to tako ostavio i usvojio, jer ni S na kraju riječi nije tajlandski specijalitet, kao ni R, pa je francuski ionako obično najviše sličio 'Flanf'.
    U gradovima u kojima voze Tuk-Tukovi ponekad mi je žao, jer onda mislim da me stalno zovu...
    http://fransamsterdam.com/2015/09/09/no-tuk-tuk-t-shirt/

  26. Jakov kaže dalje

    Moj nadimak, (nadimak) je Mekong ili dugi Mekong, zbog činjenice da sam svaku večer pio bocu Mekonga, živio na Phuketu u to vrijeme, tijekom lutanja došao sam u jedno selo i naručio bocu Mekonga u lokalna trgovina, ljudi me nisu razumjeli, ali kad sam ušao u trgovinu i vidio bocu, ljudi su rekli Mekong, ali s drugim tonom, kad sam se vratio. Na Phutetu u tattoo shopu dao sam tetovirati marku Mekong na nogu i ostao sam s nadimkom Mekong, šteta što se Mekong više ne proizvodi, sada pijem Hong Tong, također ime mog psa, već sam imao njegov brat se zove Mekong, pa natrag u tattoo shop za mog suca. Bio, onda pomislite na prve falang riječi s 2 nadimka, Mekong i Hong Tong.

  27. Willy kaže dalje

    Moje pravo ime je Willy, ali ovdje u selu me zovu Tali.
    To je zato što susjedina kći nije znala izgovoriti moje ime i nazvala me Tali.
    Od tada živim ovdje u selu Tali

  28. odijelo na krilu kaže dalje

    Prilično sam etabliran u 2 teniska kluba. Moj nizozemski nadimak je Con maar
    svi me ovdje zovu i oslovljavaju me s mister Con. Ja to doživljavam kao neku vrstu poštovanja.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu