Dobrodošli na Thailandblog.nl
S 275.000 XNUMX posjeta mjesečno, Thailandblog je najveća tajlandska zajednica u Nizozemskoj i Belgiji.
Prijavite se za naš besplatni e-mail bilten i ostanite informirani!
bilten
Postavka jezika
Ocijenite tajlandski baht
Sponzorirati
Najnoviji komentari
- George: ABP će biti jedini mirovinski fond koji će smanjiti mirovinu. U mom slučaju s malim iznosom manjim od 100 eura mjesečno. Uzmite c
- Khoen: Tajlandski zakon predviđa da stranci ne smiju raditi. Sigurno ne ako se radi o “zabranjenoj” profesiji kao npr
- Arno: Zapravo čudno, Nizozemac može platiti kuću, ali ne može imati kuću na svoje ime, pa ima žutu kuću bo
- Arno: Nemam pojma kakav je Scholl po kvaliteti, Bata sandale sam već nekoliko puta kupila na Tajlandu, Bata, vrlo poznata marka
- Khoen: Problem je što Hans nije partner u smislu tajlandskog zakona, samo prijatelj. Ne nasljeđuje. Pa obitelj. Bez l
- Khoen: Francuzi, vjenčanje pred Budom ima samo ceremonijalno značenje i ne postoji zakon u Tajlandu, a pogotovo ne u Nizozemskoj
- Walter Young: Godinama dolazim u Tajland i znam da škola ronjenja u bilo kojoj zemlji smije imati 2 strana zaposlenika tamo gdje
- Hans Udon: Možda bi vaš sin trebao otići na Ko Tao i razgovarati s tamošnjim instruktorima ronjenja. I pitajte kako to rade. I ne brini
- Eric Kuypers: Khoen, ne vidiš li previše medvjeda na cesti? Hans nije oženjen. Ako njegova partnerica umre, njezini nasljednici nasljeđuju, pretpostavljam
- Eric Kuypers: Khoen, ne slažem se s tobom. Kriterij za prelazak sa 70% na 50% AOW naknade je brak i/ili izvanbračna zajednica. Vidjeti
- Pjotter: Ako stvarno živiš sam, Frans, ne bih riskirao i pobrinuo se da sve ukazuje na to da tamo živiš sam. Za ta
- Peter Albronda: Dragi Lung Addie, pažljivo sam pročitao vaš odgovor o geomagnetskim olujama. Iz tvog teksta zaključujem da i ti, baš kao i ja, imaš
- oznaka: Također sam napravio neko "istraživanje" za sebe o freelance radu na Tajlandu. Inače, ja sam stanovnik Tajlanda. Vau
- Bert Matthys: Peter Yai, mislim da misliš na Pongsin Resort?
- Stefan: Ispravak: Izvor: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
Sponzorirati
Opet Bangkok
Meni
ploče
podnijeti
- pozadina
- djelatnost
- advertorial
- dnevni red
- Porezno pitanje
- Belgijsko pitanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- budizam
- Prikazi knjiga
- Kolona
- Korona kriza
- kultura
- Dnevnik
- dating
- Tjedan od
- Zapis
- Roniti zaroniti
- Ekonomije
- Dan u životu…..
- otoci
- Hrana i piće
- Manifestacije i festivali
- Festival balona
- Festival kišobrana Bo Sang
- Utrke bivola
- Festival cvijeća u Chiang Maiju
- Kineska nova godina
- Party punog mjeseca
- Božić
- Festival lotosa – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Naga Fireball
- Proslava Nove godine
- Phi ta khon
- Vegetarijanski festival u Phuketu
- Festival raketa – Bun Bang Fai
- Songkran – tajlandska Nova godina
- Festival vatrometa Pattaya
- Iseljenici i umirovljenici
- državna mirovina
- Osiguranje automobila
- Bankarstvo
- Porez u Nizozemskoj
- Tajlandski porez
- Belgijska ambasada
- belgijske porezne vlasti
- Dokaz života
- DigiD
- Emigrirati
- Iznajmiti kuću
- Kupite kuću
- In memoriam
- Račun dobiti i gubitka
- kraljev
- Troškovi života
- nizozemsko veleposlanstvo
- nizozemska vlada
- Nizozemska udruga
- Vijesti
- Umiranje
- Putovnica
- Mirovina
- Vozačka dozvola
- Distribucije
- Izbori
- Osiguranje općenito
- Visa
- posao
- bolnica
- Zdravstveno osiguranje
- biljke i životinje
- Fotografija tjedna
- Naprava
- Novac i financije
- Povijest
- Zdravlje
- Dobrotvorne organizacije
- Hoteli
- Gledajući kuće
- Je li uključeno
- Kan Petar
- Koh Mook
- Kralj Bhumibol
- Živjeti u Tajlandu
- Podnesak čitatelja
- Poziv čitatelja
- Savjeti čitatelja
- Pitanje čitatelja
- Društvo
- tržnica
- Medicinski turizam
- milje
- Noćni život
- Vijesti iz Nizozemske i Belgije
- Vijesti iz Tajlanda
- Poduzetnici i poduzeća
- Obrazovanje
- Istraživanje
- Otkrijte Tajland
- Opinie
- Izvanredan
- Pozvati na akciju
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- Anketa
- Priče s putovanja
- Putovati
- odnosa
- kupovina
- društveni mediji
- Spa i wellness
- Sport
- Šteden
- Izjava tjedna
- Plaža
- Taal
- Prodaje se
- TEV postupak
- Tajland općenito
- Tajland s djecom
- tajlandski savjeti
- Tajlandska masaža
- Turizam
- Izaći
- Valuta – tajlandski baht
- Od urednika
- Nekretnina
- Promet i transport
- Viza za kratki boravak
- Dugotrajna viza
- Pitanje vize
- Avionske karte
- Pitanje tjedna
- Vrijeme i klima
Sponzorirati
Prijevodi odricanja od odgovornosti
Thailandblog koristi strojne prijevode na više jezika. Korištenje prevedenih informacija je na vlastitu odgovornost. Ne odgovaramo za greške u prijevodima.
Pročitajte našu cijelu ovdje odricanje.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Sva prava pridržana. Osim ako nije drugačije navedeno, sva prava na informacije (tekst, slike, zvuk, video, itd.) koje pronađete na ovoj stranici pripadaju Thailandblog.nl i njegovim autorima (blogerima).
Nije dopušteno potpuno ili djelomično preuzimanje, postavljanje na druge stranice, reprodukcija na bilo koji drugi način i/ili komercijalna uporaba ovih informacija, osim ako Thailandblog nije dao izričito pismeno dopuštenje.
Dopušteno je povezivanje i upućivanje na stranice na ovoj web stranici.
Naslovna » Pitanje čitatelja » Pitanje čitatelja: Legalizacija dokumenata u Tajlandu
Pitanje čitatelja: Legalizacija dokumenata u Tajlandu
Dragi čitatelji,
Znam da dokumente treba prevesti i legalizirati u Ministarstvu vanjskih poslova i veleposlanstvu. Sada moja djevojka ide na ispit u utorak, 1. studenog 2016. i prvo smo htjeli da se dokumenti prevedu i legaliziraju u ministarstvu u ponedjeljak, 31. listopada, a onda idući dan u veleposlanstvu. To bi uštedi nam mnogo putovanja tamo-amo.
Čini mi se da sam tu i tamo pročitao da u ministarstvu postoje prevoditeljske agencije koje vam sve to mogu srediti u jednom danu, doduše malo skuplje, pa čak i na kraju dana dostaviti prevedene dokumente u hotel.
Međutim, moja djevojka je sada u kontaktu s jednom Tajlanđankom preko Facebooka koja kaže da to sada traje nekoliko dana.
Tko ima nedavno iskustvo s ovim? Želio bih unaprijed znati gdje smo, možda je Tajlanđanka krivo shvatila?
Znam da nizozemsko veleposlanstvo navodi da će to potrajati nekoliko dana, ali onda bih tamo mogao podići papire kad se 8. prosinca vratim u Nizozemsku.
Unaprijed hvala na odgovorima,
S poštovanjem,
Orobiti
Ta Tajlanđanka je u pravu. Hitno je, ali samo ujutro između 8 i 9. Za naknadu ćete dobiti omotnicu s markama na kojoj morate napisati svoju adresu. Zatim ćete nakon nekoliko dana dobiti dokumente kući.
Dragi Robe,
Prije nego kreneš bilo što raditi, ja bih prvo pričekao tvoju curu da položi, postoje dokumenti koji vrijede samo 6 mjeseci, pa ako ona padne na ispitu, onda ćeš imati 3 mjeseca za novi ispit.
ovako štedite novac.
Zato pričekajte ispit, koji će također trajati 8 tjedana prije nego što čujete da je položila.
Srdačan pozdrav Jan
Dragi Robe
Ne kažete koje obrasce želite nabaviti, ali kada vaša djevojka 1. studenoga izađe na ispit, prvo ćete morati pričekati da vidite je li položila pa tek onda slagati dokumente.
Da, i ti uredi to rade za 1 dan
u vezi s računalstvom
Ispred Ministarstva vanjskih poslova stoji nekoliko ljudi koji rade za prevoditeljske agencije, ponesu dokument sa sobom i za 40-ak minuta se vrate s prijevodom. Plaćanje po primitku. Preporučljivo je unaprijed napraviti kopije i dati im kopiju umjesto originala.
Tada smo dobili originale i srećom opet smo ih dobili.
Kada su u pitanju tajlandski dokumenti koje je potrebno prevesti i legalizirati na nizozemski, te tajlandske dokumente prvo mora legalizirati tajlandsko Ministarstvo vanjskih poslova.
To se lako može učiniti isti dan, brzom procedurom, 400 umjesto 200 bahta po stranici. Molimo vas da odete prije 10 sati.
Onda prevedi ovo. Veleposlanstvo Belgije prihvaća samo prijevode prevoditeljske agencije koju priznaje. Ne znam odnosi li se to i na nizozemsko veleposlanstvo.
Tako da je vrlo malo vjerojatno da ćete to učiniti za 1 dan.
Legalizacija dokumenata na nizozemskom jeziku od strane nizozemskog veleposlanstva, prevođenje na tajlandski i legalizacija može se jednostavno izvršiti u roku od 1 dana putem hitnog postupka. Uvjet je da ste tamo u 08.00:XNUMX ujutro
Postoji nekoliko prevoditeljskih agencija koje nude svoje usluge, one su pouzdane i pružaju dobru uslugu, obično ćete dobiti prijevode unutar sat vremena.
Sve ovo lako možete učiniti sami i uštedjet ćete tisuće bahta
legalizacija sada košta 950 bata po stranici
Najvjerojatnije mislite na veleposlanstvo.
Na šalteru konzulata Chaeng Wattana 200 bahta normalno. Brza usluga od 400 bahta, što je još uvijek bio slučaj u travnju 2016
Prije dva tjedna moja je djevojka bila zauzeta u Bangkoku od utorka do ponedjeljka. I u srijedu je pošta (DHL) doista sve dostavila, dakle najmanje 9 dana.