Lafazin lafazin Thai

Ta Edita
An buga a ciki Gabatar da Karatu, Harshe
Tags: , ,
Disamba 7 2011

Masu gyara: labarin da aka ƙaddamar game da harshen Thai ta Frans de Beer. 

Frans mai karatu ne mai aminci na shafin yanar gizon Thailand, ya yi nazarin harshen Thai kuma yana magana da matarsa ​​da 'yarsa. Don ƙarin bayani game da yaren Thai, ya rubuta labarai guda biyu, wanda sashi na 1 yanzu yake. 

Don nunawa

Babu wani harshe da ake magana da shi kawai, akwai ko da yaushe bambancin sauti ko sauti. Harsunan da ma'anar kalmar ta dogara da sauti ana kiran su da harshe tonal. Mun san yarukan tonal rajista da kuma contour tonal harsuna. Harsunan sautin rajista suna da sautunan lebur da yawa, waɗanda suka bambanta cikin sauti. A cikin harsunan kwane-kwane, kowane siffa yana da nasa sautin (fadi, lebur, tashi, faɗuwa da tashi kuma, da sauransu), amma bambance-bambancen farar kuma yana yiwuwa a cikin kwane-kwane.

Thai, tare da sauran nau'ikan harsunan gabas, na cikin harsunan tonal na kwane-kwane. A cikin Thai, kwandon lebur yana da filaye uku. Harshen Thai yana da sautuna biyar: ƙananan, matsakaici, babba, tashi da faɗuwa. Maɗaukaki, tsaka-tsaki da ƙasa sun fi ko žasa lebur. A cikin Thai, kowane harafi yana da ɗayan sautuna biyar. Kalmar da ta ƙunshi maɗaukaki da yawa don haka tana da adadin sautuna iri ɗaya, waɗanda ba lallai ne su zama daidai ba. A cikin wakilcin sautin mu na Thai, muna amfani da sarƙaƙƙiya kafin harafin don nuna sautin.

Toon

alamar

misali

Sauna

tsakiya

-

- aa

อา

low

_

_a ba

อ่า

saukowa

aa

อ้า

high

¯

yaa

อ๊า

tashi

/

/ aa

อ๋า 

Ba a zaɓen oda a cikin wannan tebur ɗin ba, amma tsari ne wanda shima yake ciki Tailandia ana amfani dashi lokacin lissafin sautunan. An tsara rubutun Thai gaba ɗaya don amfani da sautuna. Kalmomin da suka bambanta da sauti kawai har yanzu ana rubuta su daban.

Consonants a farkon kalma

Sauƙaƙe baƙaƙe

A cikin Thai, baƙaƙen farko masu zuwa suna faruwa

k-sauti ng ng-sauti (kamar a cikin sarki)

p ba zato ba p l

t unaspirated t r gajeriyar sauti

d s

b h

kh aspirated kw bilabial w

ph mai son p j

th aspirated t tj as de tj a tjalk ko dj a rag

m ch a cikin canji

n ? farawar ko ƙarshen wasali kwatsam

Ana neman baƙar magana idan rafin iska yana bin sautin. A cikin wakilcin sauti muna nuna wannan tare da h bayan baƙar fata. Waɗannan su ne baƙaƙen k, p da t; sha'awar haka kh, ph da th. Yaren mutanen Holland sau da yawa suna da sautin k, p da t, amma siffofin da ake nema suna faruwa a yaruka a arewa maso gabashin Netherlands. Harshen Ingilishi yana sha'awar sau da yawa (shayi, turawa da sauransu)

Thai yana da sha'awar baƙon da ba a so ba kusa da juna. Wannan bambamcin yana da mahimmanci daidai da bambancin 'd' da 't' a cikin harshenmu. A gare mu, kalmar rufin yana ɗaukar ma'anar mabambanta idan muka furta ta da 't' maimakon 'd' (don haka reshe). Ba zato ba tsammani, Thai kuma ya san bambanci tsakanin 'd' da 't'. Za a fahimci ku cikin Ingilishi idan kun yi amfani da wasu 'yan p's marasa fata a nan da can inda ya kamata a nemi su. A cikin Thai, rashin fahimta yana da yawa idan kun kula da wannan gaskiyar cikin sakaci.

Ana iya la'akari da 'ch' a cikin Thai azaman sigar da ake nema na 'tj'. Ba mu san 'ng' a farkon kalma a cikin harshenmu ba. Tare da wasu ayyuka, ana iya koyan wannan sautin na farko. Masu jin harshen Thai sukan furta 'r' a matsayin 'l'. Idan sautin r ne kwata-kwata, guntun juzu'i ne na tip na harshe.

Baƙaƙe biyu

Thai yana da ƙananan gungu na baƙaƙe (rukunin baƙaƙe waɗanda ake kiransu ɗaya bayan ɗaya ba tare da sa hannun wasali ba). Waɗannan gungu koyaushe suna a farkon sila, ba a ƙarshe ba. Harafin farko ko da yaushe k, p ko t ne, inda k da p kuma za a iya kwadayin su. Harafi na biyu shine r, l ko w. Ba duk haɗuwa ke faruwa ba, kamar yadda aka nuna a tebur mai zuwa.

kr wanda ba'a so k tare da gajeriyar r pl marasspirated p tare da l

kl marar sha'awa k tare da l pr marasspirated p tare da gajeren r

kw marasspirated k tare da w phl shaƙa p tare da l

khr mai sha'awar k tare da gajeren r phr mai sha'awar p tare da gajeren r

khl mai sha'awar k tare da l tr mara sha'awa t tare da gajeriyar r

khw mai burin k tare da w

Lura: Masu magana da Thai ba su da hankali sosai tare da faɗin gungu, wani lokacin harafi na biyu ya ɓace ko na biyun r ana kiransa l.

Ƙarshen baƙaƙe

A karshen kalma ko sila muna da abubuwa masu zuwa:

  1. clinker
  2. Wasan wasali da aka karye ba zato ba tsammani (wali mai tasha glottal))
  3. rabin baki; j da w
  4. M, n, ng (hanci ko hanci)
  5. K, p ko t (sautin pop)

A cikin yanayin kalmar polysyllabic, glottal yana tsayawa a cikin kalmar a cikin magana ta al'ada. Case 2 don haka ya shafi ƙarewar kalma kawai.

Yadda ake furta k, p ko t a ƙarshen kalma a cikin harshen Thai ya bambanta da gaske da lafuzzan Yaren mutanen Holland. K, p ko t ana kiran su occlusives. An kafa su ta hanyar rufe iska na ɗan lokaci. Hanyar rufewa tana ƙayyade sauti. Alal misali, p yana samuwa ta hanyar rufe lebe, a t an toshe iska tare da titin harshe da hakora, k yana samuwa ta hanyar danna tsakiyar harshe a kan palate.

Don sanin yaren Thai, muna amfani da kalmar hopman. Ana iya yin lafazin 'p' a cikin Hopman ta hanyoyi biyu, wato:

  1. Kalmar hop ta biyo bayan kalmar mutum. Anan, bayan lafazin 'p', leɓuna suna rabuwa na ɗan lokaci sannan su sake rufewa lokacin da aka sami 'm'.
  2. Tare da bayanin na biyu, leɓuna suna kasancewa a rufe tsakanin 'p' da 'm'. Lokacin da aka furta 'p', leɓuna suna rufe, kada su sake buɗewa, 'm' suna samuwa kuma tare da 'a' kawai za a sake rabuwa da lebe.

Ana amfani da wannan hanya ta ƙarshe a Tailandia don harafin ƙarshe na 'k', 'p' da 't'. Wannan ya bambanta sosai da lafuzzanmu wanda kunnen Holland wani lokaci ba ya jin wannan baƙar magana kwata-kwata. A gare mu yana jin kamar an gama rabin baƙon, iskar 'yanci a ƙarshen ya ɓace.

A cikin fasahar sauti, mutum kuma yana bambanta tsakanin waɗannan hanyoyin lafuzza guda biyu. Don Yaren mutanen Holland, ana fitar da abubuwan ɓoye a ƙarshen kalma. Ma'anar sauti na kalmar cat shine kath. The 'h' a karshen yana nuna fitar da iska. Thais ba shi da abubuwan ɓoye na ƙarshe. Lafazin lafazin Thai na kalmar cat cat ne na sauti.

Wasula

Thai yana da dogon kuma gajere siga na yawancin wasula masu tsafta. Dogon sigar yana ɗaukar kusan ninki biyu gwargwadon gajeriyar. Bayanin dogayen wasulan gajere da gajere:

o gajere o sauti

oo dogon o sauti kamar a loom

oh short oh sauti kamar da safe, amma dan kadan

Oh? Dogon oh, amma a takaice ba zato ba tsammani

i gajere watau sauti kamar a cikin Piet, amma ya fi guntu

watau dogon sauti kamar yadda ake gani

oe gajeriyar sauti kamar a cikin tufafi

oe: Dogon sauti kamar a burbu

ku takaice ku sauti; a kai mai fadin zare baki

ku sauti; a uu da faffadan baki zare

e short ee sauti

ee tsayin sauti kamar a kashi

ae dogon ae sauti kamar cikin wahala

eu dogon eu sauti kamar a cikin de, amma ya fi tsayi

Zuwa tsantsar wasali polyphthong ne; sautin wasali yana gudana a hankali cikin juna.

gane kalma

Gane kalma a cikin Thai ya dogara sosai akan wasali da sautin. Hanyar fahimtar kalma ta Thai don haka tana aiki daban da hanyarmu. A gare mu, gungu na baƙar fata a farkon da ƙarshen saƙon ma'auni ne masu mahimmanci. A cikin Thais, mutane suna sauraron wasali da sautin. An riga an ji wannan lokacin da kuka ji wasu Thai suna jin Turanci. Sau da yawa rikitattun kalmomin ƙarewa ko gungu masu haɗaka suna raguwa zuwa baƙar fata guda ɗaya (akan sake dawowa ko sake) Sunana Faransanci ana kiranta Fan a cikin Thai.

A cikin Thai, yin watsi da gungu na baƙar fata yana haifar da ƙarancin rudani ga masu magana da Thai fiye da idan an yi hakan a cikin Yaren mutanen Holland, alal misali.

(Madogararsa LJM van Moergestel)

30 Amsoshi zuwa "Lafazin Thai"

  1. Jim in ji a

    Ina jin tsoron wannan ya firgita fiye da yadda yake taimakawa, amma A + don iyawa 😉

    • Robbie in ji a

      A'a, ba ya tsorata ni ko kadan, ina son koya. Duk wani taimako yana maraba. Kuma don ganin shi a cikin tsari da aka jera a nan, har ma da bayanin Dutch, yana da matukar muhimmanci!
      Na gode, Frans! Na riga na sa ido a kashi na biyu!

      @Jim, tabbas kana nufin "ƙoƙari" maimakon "ƙoƙi"?

      • jim in ji a

        idk.. har yanzu yana da wuri sosai. Bangaren kwakwalwar turanci bai samu isashshen kofi ba tukun 😉

        Dangane da lafazin lafazin, ina ganin zai fi kyau ka tsallake dukkan sashin sautin kuma ka fara kai tsaye da “manee mana”.
        duba: http://www.learningthai.com/books/manee/introduction_09.htm

  2. Klaas in ji a

    Pfff, idan kun karanta wannan kamar haka, ba mai sauƙi ba, amma ina tsammanin lokacin da nake aiki da shi, yana da sauƙin fahimta.
    Hakanan hanya ce mai daɗi don koyon Thai:
    http://www.youtube.com/watch?v=KS4Ffw5CFJQ&feature=player_embedded

    Wasu kwanaki 10 sannan zan sake tashi zuwa ƙasar mafarkina na tsawon watanni 2, Klaas.

  3. tino in ji a

    A ƙarshe bayyananne, cikakke kuma muhimmin labari game da lafazin lafazin Thai. Hakanan yana cikin ƙamus na Dutch-Thai na van Moergestel, “dole ne” saboda an bayyana furcin da kyau a ciki. Buga wannan kuma sanya shi akan tebur don karantawa akai-akai.
    Wannan a cikin wasulan Thai da sautin suna da mahimmanci don kyakkyawar fahimta, yayin da a cikin Yaren mutanen Holland baƙaƙen koyaushe nake yin bayani ta hanyar faɗin haka:
    “Ek go nir Oemstirdeem” Duk wasulan ba daidai ba amma duk da haka mun fahimci: Zan tafi Amsterdam. Lokacin da kuka koyi Thai, ku koyi wasulan da kyau kuma musamman sautunan. Idan kana so ka gwada bambancin dake tsakanin mai buri da k, p, da t, ka rike hannu daya a bakinka za ka ji wani ko iska yana fitowa daga bakinka. Hakanan zaka iya yin shi da abin wuta, wanda dole ne ya ci gaba da ƙonewa ko a busa shi.
    Sai kuma wani ba'a game da mahimmancin sautunan. Idan kun ce: phom chob khie maa kuma sautuna biyu na ƙarshe suna resp. kasa da babba sai ka ce: Ina son hawan doki. Idan ka yi saukowa sannan kuma sautin hawan hawan, ka ce: Ina son ramin kare. Akwai ƙarin irin wannan barkwanci amma ba su dace da ingantaccen blog kamar wannan ba. Amma an yi muku gargaɗi game da wannan!

    • Arie in ji a

      tino,

      Shin kai ne tino da na haɗu da shi sau ɗaya a Otal ɗin Prince Palace's Coconut Pool Bar?

      • tino tsafta in ji a

        Idan wannan shine daya daga cikin kwanakin da waccan gajimare na toka daga Iceland suka hana mu tashi sama na mako guda to amsar ita ce eh. Ta yaya haka? Kuna son darussan Thai?

        • Arie in ji a

          hai Tino,

          A'a ba a lokacin ba, a da. Amma da sunanka na ƙarshe a bayyane yake. A'a, mu ma mun yi musayar lambobin waya, amma daga baya na kasa samun ku, abin da na dauka abin kunya ne. domin ko da yake tuntuɓar ta kasance 'yan sa'o'i kaɗan kawai, yana da daɗi sosai kuma an tattauna Vlaardingen. Yi min imel don in ba da amsa cikin sauƙi, saboda wannan zai zama sirri kuma ba zai sha'awar kowa ba, ko wataƙila kowa. ([email kariya])

          Gaisuwa,
          Arie

  4. Mary Berg in ji a

    Shin Mista Frans de Beer na a Netherlands ne ko kuma Tailandia kuma za mu iya daukar darasi daga gare shi?

    • Frans de Beer in ji a

      Mista Frans de Beer yana cikin Almere, Netherlands

  5. Anton in ji a

    A sarari da koyarwa. Ku jira part 2 🙂

  6. Robert in ji a

    Na sami ɓangaren game da fahimtar kalmar ta Thais musamman mai ban sha'awa - yana bayyana dalilin da yasa za mu iya fassara 'talakawa' Yaren mutanen Holland ko Ingilishi, kuma me yasa ba mu fahimci cewa Thais ba zai iya fassara Thais ɗinmu mara kyau ba, koda kuwa ya bambanta (a gare mu) kashe sautin kadan kadan.

  7. HenkW. in ji a

    Littafin ɗan littafi mai sauƙi tare da labari da ƙamus mai kyau zai taimaka da yawa. Gwada fassara Benjawan Poomsam Becker (Babba) daga Thai zuwa Yaren mutanen Holland. Ko da Ingilishi baya aiki. Yana nuna fassarar duniya. (Mafari da Matsakaici suna da kyau, amma gajarta sosai.) Bambance-bambancen da abin da muke yi a makaranta a Netherlands. (Fassarar Kalma) Kuma menene ma'anar, lokacin da kuka koyi Phasa Klaang kuma kowa yana jin Phasa Chiangmai. 25000 baht zuwa wata kuma mutane ba sa fahimtar ku a nan. Wataƙila idan ƙarin mutanen Bangkok sun musanya Bangkok zuwa Chiangmai. Idan kun kwatanta shi da jerin Oxford (na siyarwa a Se-ed), Thais suna da ƙarin zaɓi don koyon Turanci. Yayi kyau kuma yana da kyawawan ƙamus. Karatu, rubuce-rubuce da magana, da wahala mataki ɗaya gaba zuwa harshen hukuma na majalisa, misali. Har yanzu akwai nisa a gaba. Zan gudanar, kuma ina da shekaru 60 kacal. Bayan kwanaki uku na yawon shakatawa a kan babur na, Fang, Doi Angkhaan, na yi magana da masu gadin kan iyaka, mai otal din da sojoji a shingen binciken Chiang Dao. Babu matsala ko kadan, in ji Phasa Khlaang. Hatta mutanen Lahu sun yi kokarin fahimtar da kansu haka. Yana sa mutum yayi tunanin cewa Thais sun fi son yin yarensu cikin Chiangmai. Kuma dole ne ku koyi sautuna da sautuna a aikace. Yawa mai yawa, ba ku yarda da ni ba? kawai a nemi kasuwa kilo na mussel. Kuyi nishadi.

    • kece in ji a

      Masoyi Hank W.
      Dariya lokacin da muke Thailand a karon farko. Abokai na 3 da ni. Kuma har yanzu suna cikin matakin Arthur.
      mu gaishe ni da Hoy abokina. Kuma hakika wannan ya kasance abin ban dariya. Sau da yawa ina tunanin komawa gare shi. Kuma yanzu kuna jin daɗi da shi. Don haka sai na bar wa matata lokacin da za mu je siyan miya. Lokacin da muke a Thailand. Wand suka ci gaba da dariya jakunansu idan na yi. Ko da na nuna su, sai na sake faɗin shi kusan sau 3. Ina jin daɗin hakan kamar yadda ta ke
      Gaisuwa Pon & Kees

  8. Hans G in ji a

    Na yi farin ciki da shi.
    Wani sashi kuma yana cikin kwas ɗina, amma na sami wannan ya fi faɗi kuma har yanzu yana da kyau da ɗanɗano.
    Muna jiran kashi na gaba.
    Yanzu aikina…

  9. tino tsafta in ji a

    Zuwa ga koyo ende vermaeck da kuma sanannen buƙatar ƙarin barkwanci uku game da kuskuren amfani da sautuna da wasula a cikin Thai, gwaninta.
    Wani dan Belgium ya shiga ofis a Chiang Mai don siyan tikitin komawa ƙasarsa da yake ƙauna. Ya ga wata mace zaune a bayan tebur sai ya tambaya: Khoen khai toea mai khrab? Da ya ce tua a cikin sautin tashi, da ya tambaya: Kuna sayar da tikiti? Amma yana amfani da lallausan sautin tsakiya sannan kuma yatsan yatsa yana nufin jiki ko jiki don haka ya tambaya: Shin kuna siyar da jikin ku? Ko: Karuwa ce?
    Wani dan kasar Thailand yana magana da wani dan kasar Sweden. Bahaushe ya tambaya: ƙasarku tana da sanyi sosai, ko ba haka ba? Kuma dan kasar Sweden ya amsa: Chai, hi ma tog boi boi. Hi ma (kamar a cikin Himalaya) da gajerun wasulan guda biyu da ƙarami da sauti mai tsayi yana nufin dusar ƙanƙara, amma yana amfani da dogayen wasula guda biyu da sautunan tashi biyu sannan ya ce: Ee, kullun kare yakan faɗi a Sweden.
    Wani dan kasar Holland ya ce wa budurwarsa dan kasar Thailand: Khoen soeay Maak. Lokacin da ya furta soya cikin sautin tashi, sai ya ce: kin yi kyau sosai. Amma ya yi amfani da lallausan sautin tsaki sannan ya ce, ke yarinya ce da ba ta samun sa'a. Don haka ku kula da sautunanku da wasulanku. Abin farin ciki, yawancin Thais suna da ilimi sosai don yin fushi ko yi muku dariya

    • Anton in ji a

      Kwarewata ita ce suna dariya game da shi. Amma yin haka domin sun fahimci cewa kana nufin da kyau kuma shi ya sa suke son hakan. Ba su yi muku dariya don su cutar da ku ba.

  10. tino tsafta in ji a

    Ga editan: Mista de Beer bai rubuta wannan ba. Ya zo a zahiri kuma gaba ɗaya daga ƙamus na Dutch-Thai na LJM van Moergestel, wanda na riga na ambata. Don haka plagiarism. Da fatan za a buga gyara.

    • Frans de Beer in ji a

      Na kuma kara madogaran tushe. Bayan haka, ina da izinin buga shi.

      • tino tsafta in ji a

        Labarin da ke sama ya bayyana karara cewa ka rubuta wannan kuma ba haka lamarin yake ba. Don haka ba za ku iya dogara da ambaton tushe ko izini ba. Shi ne kuma ya kasance plagiarism. Don haka ina tsammanin neman gafara daga gare ku da kuma a madadin editoci.
        Labari ne mai kyau, ta hanyar, kuma na ji daɗin buga shi. Ina fata duk mutanen Holland a Tailandia sun kasance masu himma a cikin Thai kamar yadda kuke.

        • @ Tino, watakila bai kamata ku yi busa sama da hasumiya ba. Babu wanda ya nemi afuwar ku. Marubuci yana da izini, shi ke nan.

  11. Dan S. in ji a

    Na wuce kwas ɗin tattaunawa na uku na Thai tare da wata hukumar fassara http://www.suwannaphoom.nl in Almere. Wani bangare na godiya ga tattaunawar yau da kullun tare da matata Waew, ci gaban yana tafiya cikin sauri. Ana ba da shawarar darussan sosai ga waɗanda ke jin daɗin koyon wannan yare mai ban sha'awa a cikin annashuwa a cikin Netherlands.

    Abin takaici ban iya karantawa da rubuta harshen ba tukuna.. Amma ni ma zan yi hakan. A yanzu ta hanyar waya kawai...

    Misalin jumla:

    – Wannie tja rieb kin jaa phuua phroengnie tja daai shark

    (Ina shan magani da sauri yau don haka gobe zan fi kyau)

    - phom roesuk phohtjai thie phuuan hai

    (Na yi farin ciki da kyautar da abokina ya ba ni)

    – laang muu kohn kin khaaw

    (a wanke hannu tukuna, sannan a ci)

    – khoen mai pai samakngaan, daai ngaan tham laew shai mai

    Ba sai ka nema ba, ka riga kana da aiki, ko ba haka ba?

    – phom sjohb kin aahaan phed, waan, prieaw, ruu mai koh khem

    Ina son yaji, zaki da tsami, ko kuma, abinci mai gishiri

    – tua kruuangbin pai klab krungtheb ?amsteudam rakhaa pramaan saam muun bad

    Tikitin dawowa ta jirgin sama zuwa Amsterdam Bangkok farashin kusan baht 30,000

    • HenkW. in ji a

      Dan uwa,
      Sa'a tare da karatun ku na Thai. Ina ganin yana da kyau a koyi karatu da wuri.
      76 wasali da baƙaƙe. Matsalar da za ta taso a cikin shari'ar ku ita ce sautunan, hakika dole ne ku haɗa da Mai iek, to, tri da chatawa. Idan kuna magana da jimlolin da ke sama a Tailandia za ku lura cewa zaku furta sautunan da ba daidai ba. Yadda sauƙi na furta jumlar tambaya a cikin tsari mai tsayi a farkon. Sannan ka shiga hazo. Gane abu ne mai sauƙi, 1 2 3 da +
      Don haka kawo karshen jumlar tambaya da chai mai kaguwa ya riga ya hana matsaloli da yawa.
      Nasara kuma.

      • daan in ji a

        Tabbas nima zan iya furta wadannan jimlolin da sautin madaidaici, amma ban hada su ba a yanzu. Na yi kwas ɗin tattaunawa, don haka zan iya fahimtar kaina a Thailand

  12. daan in ji a

    Yayin darussa a cikin NL, ana haɗa sautunan daga darasi na 1, don haka kuna samun kyakkyawan darasi a cikin furci. Don haka zan iya magana da fahimtar yaren, amma har yanzu ban karanta da rubutawa cikin haruffan Thai ba. Surukaina na Thai sun yi mamaki sa'ad da suka ji yadda na riga na yi magana da yarensu. Don haka kada ku damu HenkW.

  13. Sarkin Faransa in ji a

    Yanzu na gane dalilin da yasa budurwata ta yi fushi, ba na jin sunan Fan.

  14. lex k in ji a

    Wannan shi ne ainihin haifuwar ɗayan littattafan da na saya don ɗaya daga cikin tafiye-tafiye na zuwa Thailand, a cikin kowane ɗan littafin "Thai don masu farawa ko Thai don masu hutu" za ku iya samun wannan daidai, kawai ku sayi ɗan littafin a misali ANWB akwai daidai. haka, tare da adadin daidaitattun jimlolin da aka ƙara, don ku sami damar ceton kanku kaɗan a Thailand.
    Dukkan girmamawa ga Mr. de Beer da ƙoƙarin sa abubuwa a kan takarda, amma ana iya samun wannan daidai a kowane jagorar tafiya.
    Yayin da nake ciki ina so in warware rashin fahimta kuma shine mutanen Thai ba za su iya furta R ba, hakika ba irin wannan rolling R ba ne kamar yadda muka saba amma suna iya yin shi kuma ana iya jin shi. , akwai ma kalmomin da za a iya jin R a fili, kamar: Krung, Rak khun, tie Rak da kratiem har ma da kalmar Farang, wanda mutane da yawa har yanzu suna ganin kalmar rantsuwa ce, amma suna amfani da kansu don bayyana kansa. a matsayin baƙo, a cikin mafi ban mamaki haruffa, ta hanya.

  15. Martin Brands in ji a

    Ban sha'awa sosai!

    Ban san za ku iya koyon 'Thai' ba, amma na san cewa za ku iya karanta 'Thailand', idan an buƙata. Kuma ba shakka za ku iya koyon 'Thai', saboda abin da ake kira wannan yaren tonal ke nan. Abin sha'awa, wannan kuskuren rubutu, ko ina bayan wasu canje-canjen rubutun da ba a iya fahimtar su da kyar aka yi amfani da su?

    • @Haha ban dariya. Kuskure na Martin. Yayi saurin yin post, yakamata in karanta ta.
      Karatun Thai, ana iya yin hakan 😉 Zan daidaita shi.

  16. HenkW. in ji a

    Masu hikimar kasa, martabar kasa. Tabbas kun yi gaskiya. Yaren Thai ne. Na ƙudurta cewa ba zan yi kuskure irin na Kawuna da ya yi hijira zuwa Ostiraliya ba. Lokacin da ya ziyarci Netherlands, ya yi magana da Yaren mutanen Holland da lafazin kuma ya yi amfani da kalmomin da ba su dace ba; barkono da kalmomin Ingilishi. To a fili ni ma zan yi hakan. Komai anan Thai ne: Phasa Thai, Aahaan Thai, Khon Thai, Phujing Thai, Phuchai Thai, Prathet Thai. Sannan yin kuskure a bayyane yake. Ba zai sake faruwa ba. Na gode da tip. 🙂


Bar sharhi

Thailandblog.nl yana amfani da kukis

Gidan yanar gizon mu yana aiki mafi kyau godiya ga kukis. Ta wannan hanyar za mu iya tunawa da saitunanku, yi muku tayin sirri kuma kuna taimaka mana inganta ingancin gidan yanar gizon. Read more

Ee, ina son gidan yanar gizo mai kyau