Rubutun Thai - darasi na 5

Da Robert V.
An buga a ciki Harshe
Tags:
Yuni 6 2019

Ga waɗanda ke zama a Tailandia akai-akai ko suna da dangin Thai, yana da amfani don samun Yaren Thai don sanya shi naku. Tare da isasshen kuzari, kusan kowa na kowane zamani zai iya koyon harshen. Ni da kaina ba ni da basirar yare, amma bayan kusan shekara guda har yanzu ina iya magana da asali na Thai. A cikin darussa masu zuwa taƙaitaccen gabatarwa tare da haruffa, kalmomi da sautuna da aka saba amfani da su. Darasi na 5 a yau.

Rubutun Thai - darasi na 5

Lastige klanken

Net als bij ons kent het Thais de ‘ng’ klank. Wij kennen die alleen op het eind van een woord (honing, koning). Maar in het Thais kan een woord ook met deze klant beginnen. Het is voor ons lastig om de ‘ng’ klank aan het begin van een woord uit te spreken. Een aardige oefening is om het woord ‘bangerik’ heel langzaam uit te spreken in 3 lettergrepen: ‘ba-nge-rik’. Door ‘ba’ weg te laten heb je de juiste beginklank te pakken.

Ook de Thaise ‘ee’ klank blijf ik zelf lastig vinden, die klinkt soms net als bij ons maar soms lijkt hij meer weg te hebben van een ‘eh’ klank. Dat verschilt per woord dus is er maar 1 optie: goed opletten en napapegaaien hoe een Thai een bepaald woord uitspreekt.

ng (zoals in ‘ring’)
tj (zoals in ‘tjilpen’)
เ- ee (zoals in ‘leen’), klinkt soms korter
แ- ae: (zoals een geit doet)
อั a (zoals in ‘pak’)

Let op: de fonetiek blijft dus een benadering, vooral bij klinkers is de exacte toonlengte lastig weer te geven.  De lengte ook ook per woord (iets) verschillen.

1.

Kalma Lafazin lafazin Nuna Ma'ana
งาน ngaan m werk
ง่าย kursiyin d makkelijk
งู NGO: m maciji
ต้อง tôhng d Dole ne

Om de ‘ng’ klank te oefenen gaan we weer eens kijken naar Mod:

2.

จะ tjà l (geeft aan dat iets gaat gebeuren in de toekomst)
จาก tjàak l vanaf (zowel van tijd als afstand)
จาน tjaan m bord (om van te eten)
จูบ tjòe:p l kus
เจ็บ tjèp l zafi

3.

เขต khèet l grens, district
เอง eeng m kanka
ทะเล thá-lee h-m Zee
เล่น Len d spelen
เป็น alkalami m is/zijn (ik ben een Thai)
เจ็ด tjèt l zeven (7)

4.

แก่ kàe: l oud (mens, dier)
แก้ว kâe:w d drinkglas
แขก khàe:k l gast, vreemdeling
แข็ง khǎeng s hard, stijf, sterk
uwa mâe: d uwar
แมว mae:w m kat

5.

มัน mutumin m da
กลับ klàp l terug, terugkeren
กับ ganga m hadu
ขับ khàp l besturen
รับ ráp h karba 


Abubuwan da aka ba da shawarar:

  1. Littafin 'harshen Thai' da kayan zazzagewa ta Ronald Schütte. Duba: slapsystems.nl
  1. Littafin 'Thai don masu farawa' na Benjawan Poomsan Becker.
  2. www.thai-language.com

5 martani ga "Rubutun Thai - darasi na 5"

  1. Daniel M. in ji a

    Hello Bob,

    ik heb weer iets gevonden:

    กับ = kàp = lage toon

    medeklinker midden toon groep + dode lettergreep (eindigt op k, p of t) = lage toon

    Gaisuwa.

    • Rob V. in ji a

      Klopt beste Daniël, foutje bedankt. 🙂 Zelf ook een foutje gespot met ง่าย (zie hieronder).

  2. Rob V. in ji a

    ง่าย is met een lange ‘aa’, dus moet dat ‘ngâai’ zijn en niet ‘ngai’. A met het dakje was per abuis weggevallen.

  3. Jan in ji a

    Wordt steeds leuker. Aroy aroy!

    • Rob V. in ji a

      Fijn om te horen. Als je nog steeds meedoet moet je dit kunnen lezen: อร่อย อร่อย. 🙂


Bar sharhi

Thailandblog.nl yana amfani da kukis

Gidan yanar gizon mu yana aiki mafi kyau godiya ga kukis. Ta wannan hanyar za mu iya tunawa da saitunanku, yi muku tayin sirri kuma kuna taimaka mana inganta ingancin gidan yanar gizon. Read more

Ee, ina son gidan yanar gizo mai kyau