Koyi Turanci hanyar Thai

Door Peter (edita)
An buga a ciki Harshe
Tags: , , ,
Disamba 13 2010

Tashar Sisaket (Isan).

Ga yawancin Thais, harshen Ingilishi yana da mahimmanci. Kwarewar Ingilishi yana ƙara damar samun kuɗi. Masana'antar yawon shakatawa na iya amfani da wanda ke jin Ingilishi mai kyau. Daga nan za ku iya fara aiki da sauri a matsayin ma'aikacin ƙofa, ma'aikaci, kuyanga, mai karbar baki ko wataƙila a matsayin barauniya.

Ga ƙasar da ke karɓar baƙi kusan miliyan 14 a kowace shekara, kuna tsammanin gwamnati za ta yi duk abin da za ta iya don ilimantar da 'yan ƙasa cikin yaren Ingilishi. Haka ne. Akwai darussan harshe akan Talabijin na Thai. Zuwa ko'ina Tailandia Ana ba da darussan harshen Ingilishi. Yara suna koyon Turanci a makaranta tun suna ƙanana. A sakamakon haka, an sami karancin 'malaman Ingilishi'. Matsakaicin ƙayyadaddun buƙatun don 'iznin aiki' a Thailand ba sa aiki lokacin da kuka fara aiki a matsayin malamin Ingilishi a Thailand.

Yin magana skills Limited

Amma duk da haka abin mamaki ne cewa duk da waɗannan ƙoƙarce-ƙoƙarce, matakin yin magana da harshen Ingilishi yana da iyaka. Baya ga Thais waɗanda suka yi karatu ko suka zauna a ƙasashen waje, babu Thai da yawa waɗanda ke jin Ingilishi sosai. Hatta Thais da suka kammala karatun jami'a wani lokacin ba sa jin Turanci. Dalilin haka ana iya komawa baya zuwa matsakaicin matsakaicin tsarin ilimi.

A cikin kusancin Saraburi na kasance baƙon dangin Thai sau da yawa. Iyali mai fama da talauci amma mai kyau da karimci. Tsarin iyali: Baba, Mama, Kaka da yara biyu. Yaro dan shekara 15 da yarinya yar shekara 12. Baba, wanda wani nau'in gandun daji ne ta fatauci, bai yi magana da turanci ba. Amma ya yi iya ƙoƙarinsa don yin magana da masu farang da hannu da ƙafafu.

Don jin kunya

Yarinyar mai shekaru 12 an koya mata turanci a makaranta. Lokacin da ta yi aikin gida, na kalli littattafan Turanci. An burge ni, yana da ma'auni mai kyau. Daga kayan motsa jiki da ta yi, zan iya kammala cewa dole ne ta riga ta sami ingantaccen ilimin Ingilishi. Abin takaici na kasa gane hakan. Komai na gwada ba zata min magana ba. “Don kunya” in ji budurwata a lokacin, wacce ba ta da kunya ko kaɗan.

Wannan kuma wani muhimmin bangare ne na matsalar, ilimin ka'idar Ingilishi bai dace da ƙwarewar magana ba. Yara sau da yawa suna jin kunyar yin magana da wani ɗan fari ko kuma su yi yaren ta kowace hanya dabam. A sakamakon haka, ilmi da sauri gushewa. Aiwatar da harshen Ingilishi a aikace yana da mahimmanci don ƙware ƙwarewar magana. Maimaita kalmomi a cikin aji yana da ɗan tasiri.

"Hai ka!"

Lokacin da kuka zo Isaan, harshen hukuma wani nau'in yare ne na Lao, wanda har ga mutanen Thai ba sa fahimta. Zuwa iyakar Cambodia suna magana da Khmer a matsayin harshe na uku. Sa’ad da nake yawo a wani ƙauye da ke lardin Sisaket, matasan ƙauyen sun yi ihu “Hey kai!” sa’ad da na fito. Turanci kadai suke iya magana.

Tashar Sisaket

Akasin haka, ba a sauƙaƙe don farang ko ɗaya ba. Kuna iya ganin kyakkyawan misali na wannan a tashar jirgin ƙasa ta Sisaket. Turanci kawai da na iya gano shi ne akan wata alama mai sanannun alamun duniya (duba hoto a sama). Har yanzu na fahimci cewa mai karɓar tarho yana nufin za ku iya kira a can. Babu buƙatar fassarar turanci. Abin da ke da mahimmanci, wato jadawalin layin dogo, an rubuta shi akan wata babbar alama a rubutun Thai wanda ba za a iya karantawa ga masu yawon bude ido ba. "A baya dole ne a Turanci", na yi tunani a cikin jahilci na. A'a, babu Turanci a bayan allo. Don haka ba abu ne mai sauƙi mai farang ya bi ta cikin Isaan ba tare da jagora ba tafiya.

Da zaran kun bar wuraren yawon bude ido, alamun hanya, alamomi da bayani game da sufurin jama'a ba yare biyu. ambaton duka Thai da Ingilishi ba kawai zai yi kyau ga masu yawon bude ido da baƙi ba, har ma da ilimi ga Thais.

Tashar tashar jirgin kasa ta Sisaket (Isaan).

Amsoshi 30 ga "Koyi Turanci ta hanyar Thai"

  1. Ana kiran lardin da wurin: Sisaket. Alamar tashar ta ce Srisaket. Inda suke samun wannan 'r' ba zato ba tsammani a gare ni.
    Har ila yau mai ban dariya a saman hoton: 'Siyar da abinci' maimakon 'Kantin Abinci'. Gidan abincin ma zai iya kasancewa, amma hakan ya yi yawa ga rumfar 😉
    'Tambaya' shine sanarwa. Wannan ya kamata ya zama "Bayani"?

    • Robert in ji a

      Hi Peter, kamar yadda kuka sani ana yawan rubuta sunayen wuraren Thai ta hanyoyi daban-daban. Sri kalmar Sanskrit ce. Yawancin 'sris' a Tailandia ana fassara su da 'si', amma sri da si suna nufin abu ɗaya ne.

      Idan ka kalli Thai, kuma ni ba gwani ba ne, amma zan iya bin shi kadan, har yanzu yana cewa 'sri' ina tsammanin. Hali na farko shine 'so', hali na biyu shine 'ro'. 'Rufin' da ke sama da 'ro' yana nuna wasalin 'i'. Don haka idan na karanta wannan a cikin Thai zan furta wannan a matsayin 'sri' ba kamar 'si' ba saboda 'r' tabbas yana nan. Amma watakila akwai ka'ida inda kake da shiru 'r' ko wani abu, ban sani ba. Aƙalla yana bayyana inda wannan 'r' ya fito.

      • Robert in ji a

        Ok, kalmar fansa daga budurwata: 'si' ya fi sauƙi don faɗi fiye da 'sri' kuma mutanen Thai su zama malalaci.' Mu ma mun san haka. Don haka da gaske kuna rubuta sri, amma yaren harshe si.

        • Ah, bayyananne. Ba zan yi mamaki ba idan wani ya zo da wannan. Amma bayanin ku ya fi ma'ana.

      • Chang Noi in ji a

        Sri a hukumance ne (tare da R) amma a cikin yaren yaren ba a taɓa yin magana da R ba har tsawon 100s (akwai mai gabatar da shirye-shiryen TV 1 wanda yake yi). Fassarar Ingilishi a kan allo fassarar furuci ce…. kuma tun da Thai ya furta shi ba tare da R ba, ba a "fassara" ba.

        Chang Noi
        '

        • Erik in ji a

          kamar udorn thanit haka da sauransu

          • Ee, Harshen Turanci ya riga ya kasance mai nishadi, kuma Thais masu jin Yaren mutanen Holland ma. Wannan kuma zai shafi sauran hanyar. Duk da haka, ina ganin yana da kyau cewa yawancin Thais sun mai da Turanci ya zama nasu yare. Furuci da nahawu bazai yi daidai ba, amma ana iya ganewa. "Babu" kowa ya fahimta. Thai yana da amfani musamman don me yasa yake wahala idan ba dole ba.

    • Robert in ji a

      Bambance-bambancen da ke sama, ba zato ba tsammani, za su iya wucewa. Ya kamata ku aika baƙo zuwa Den Bosch ko Hague a cikin Netherlands… ba za su taɓa samun shi ba!

      • Hans Bos (edita) in ji a

        A Amsterdam, wani Ba’amurke ya taɓa tambayata game da Led Zeppelin. Na aika shi zuwa Paradiso. Daga baya na gano cewa yana nufin Leidseplein. A cikin Den Haad na kasa amsawa wani Bajamushe da ya tambaya game da Sjikadee. Ya nufi Schiekade. Na sani da yawa….

        • Robert in ji a

          Wannan Led Zeppelin yana da daɗi!

  2. Saraburi yana furta Thai a matsayin Salabuli wanda 'r' ya kasance yana da wuyar furtawa.

  3. Zubar da mutum in ji a

    Mutanen Esan yawanci suna yin r a l Ba Thais ba

  4. han master in ji a

    a matsayin tsohon malamin Ingilishi ba zan iya taimaka masa ba: yana da 'jin kunya' ba 'jin kunya' ba. Fi’ili na ƙarshe yana nufin wani abu dabam dabam. Nice yanki ta hanya.

    • Hans yana da kyau sosai, Ingilishi na a hankali yana zama Turanci. Abin da kuke hulɗa da…

  5. Henk in ji a

    Yanzu a gefe guda ba abin mamaki ba ne cewa Thais yana magana ko fahimtar Turanci da kyau, a nan Sungnoen akwai wani Bature wanda ya koyar a nan a makarantar sakandare.
    Amma wannan bai iya magana da yaren Thai kwata-kwata ba, (bayyana shi da kyau to)
    Yana da albashi mai kyau, amma da kwantiraginsa na wata shida ya ƙare, ya daina.
    Wani ɗan ƙasar Irish a nan yana koyar da turanci ga ƴan uwa biyu da ƴan uwa biyu a nan gidana, amma ya ƙware a yaren Thai, ya tafi Bangkok tsawon shekaru 3, kuma yana da kyakkyawan sakamako na koyarwa.
    Amma ba ya samun aiki a makarantar, domin ba shi da takardun da ake bukata don koyarwa a makarantu.
    To ni yanzu ina da wayo, ko kuma sun yi wauta.

  6. Zubar da mutum in ji a

    Koyaya, "lao" wanda ya sami wasu shekaru na ilimi mafi girma a Bangkok shima zai furta r. (aƙalla ya gwada idan yana so) Don haka ba kamar a Arewa maso Gabas "dogon lian" amma "Rong Rian" (makarantar) Ba "dogon Pajabaan ko ma muni dogon baaan" amma Rong Pajabarn (asibiti) da dai sauransu.

  7. Thailand Pattaya in ji a

    Na je Chiangmai a karon farko a makon da ya gabata kuma abin da ya ba ni mamaki shi ne cewa Ingilishi ya fi kyau fiye da Phuket da Bangkok, misali. Kuma ba menene sunan ku Turanci ba, amma jimloli masu kyau tare da madaidaicin magana da nahawu. Inda a Phuket da Bangkok, wani lokacin dole ne ku bincika sosai don samun wanda ke magana da fahimtar Ingilishi da kyau, ba matsala a Chiangmai.

    Na tambayi game da dalilin da yasa ake magana da Ingilishi da kyau, amma ban sami wani abu da yawa fiye da "saboda wannan yanki ne na yawon bude ido". Na lura cewa mutanen Phuket da Bangkok ba sa son hakan idan kun ce wasu abubuwa a Chiangmai sun fi na garinsu kyau.

    Game da sharhin Shagon abinci/shagon abinci: Ina tsammanin saboda tsarin kalmomin da ke cikin jimla ba su da mahimmanci a cikin Thai. Ma'anar Thai a cikin Ingilishi yana da amfani, Shekaru nawa kake ba da kallo ban san me ake ciki ba, amma idan ka tambayi shekara nawa ka amsa nan da nan.

    Yawancin kalmomin da ba a iya fahimta ba galibi ana barin su, wanda ba shakka a bayyane yake. Idan kun tafi tare da wancan kadan za ku yi nisa. Misali, iskar da ke dakin otal dina ya karye. Da na je wurin ma'ajiya na ce "Ku yi hakuri, na'urar sanyaya iska a dakina baya aiki yadda ya kamata saboda ruwa da kankara na digowa a kasa, ko za ku iya aiko da wani ya duba shi?" watakila da ba za su san abin da nake nufi ba.

    Don haka a cikin Ingilishi mafi ƙanƙanta: “Air conditioning no good water come out” “Oh no good sir mu aika wani ya gyara” kuma cikin mintuna 5 aka gyara.

    A gefe guda kuma, zaku iya faɗi dalilin da yasa kuke amfani da kalmomi da yawa yayin da zaku iya yi da ƙasa.

    • Kyakkyawan amsa, ThailandPattaya kuma gaskiya ne abin da kuka faɗa. Harshen Ingilishi da Thai ke magana da Ingilishi ne. Mai ban dariya don ji da kuma hanyar koyon Turanci cikin sauri. Kuna ɗaukar shi saboda yana sa sadarwa tare da Thai sauƙi.
      Bugu da ƙari, mutanen Holland suna tunanin cewa muna magana da Ingilishi sosai. Duk da haka, da alama hakan ba haka yake ba, an gaya mani.

      • Thailand Pattaya in ji a

        Ee, magana da Ingilishi mai kyau ana yawan wuce gona da iri. Ina kusa da HuaHin sai na ji wani yana magana da turanci na kwal tare da ma'aikacin otal don haka ina wucewa sai na ce "Ah dan Holland" tare da amsa mai ban mamaki "Eh ta yaya ka sani!"

  8. gringo in ji a

    Harshe hanya ce mai ban sha'awa, abin ban sha'awa ne cewa a ko'ina cikin duniyar nan mutane suna motsa leɓunansu suna yin sauti kuma ɗan'uwansa ya fahimci ainihin abin da ake nufi.

    Wannan kuma ya shafe ni a Tailandia, Zan iya jin daɗin mutanen Thai suna magana da juna kuma ban fahimci komai ba. A'a, na zauna a nan shekaru da yawa, amma ba na jin yaren Thai. Ina jin harsuna 5 sannan kuma yare na na Twente kuma hakan ya ishe ni a shekaru na.

    Gaskiya ne cewa a Tailandia ya kamata ku yi magana da Ingilishi mai sauƙi kuma ku ambaci abubuwa kamar yadda Thais ke yi. Firjin mu “akwatin” ne, bari Thai ya ce firiji. Misali, wando "bikini", gidan cin abinci "tetteron" da asibiti "kapiton". Ina mu’amala da mutanen Ingilishi da yawa a nan, waɗanda suke faɗin abin da suke so da Ingilishi a sarari kuma suna ganin ba a gane su ba. Sannan nakan yi musu gyara su fadi irin wannan magana a takaice.

    Don haka kuna jin Turanci da Thai (Turanci), ga Ba'amurke kuna jin Turanci da Ba'amurke, a takaice, duk ƙasar da kuke, kuyi ƙoƙarin ɗaukar hanyarsu ta Ingilishi.

    Sannan akwai damar taqaitaccen jimloli. Na taɓa karanta wani nazari inda ake nazarin amfani da yare a yara masu zuwa. Yaro bai riga ya mallaki harshen ba, amma zai iya bayyana abin da yake so. Yaron ya ga tin biscuit kuma bai ce: Zan iya samun biscuit?, amma a sauƙaƙe: Ni, biscuit? A lokacin ƙanana, mutane sun riga sun iya fitar da ainihin jumla kuma wannan abin al'ajabi ne! Sau da yawa nakan yi tunani game da wannan binciken lokacin, alal misali, ina cikin mashaya kuma barauniyar kuma ta ce: Ni, sha?

    Ina tsammanin mafi kyawun ɗan gajeren abin sha wanda kowane Thai ya sani: Babu!

    • Ee, ana iya ganewa. Turanci harshe ne mai sauƙin koya. Kuna buƙatar sanin wasu kalmomin Ingilishi kaɗan don fahimtar kanku. Zai yi kyau idan kowa a duniya ya tashi ya zama yare biyu. Turanci da harshen asali. Sa'an nan kowa, a ko'ina cikin duniya, zai iya sadarwa da juna.

      Harshen Ingilishi ba mahaukaci ba ne….

      • Nick in ji a

        Kada ku ruɗe tare da Taglish na Filipinos, Tagalog-Turanci.

        • Ferdinand in ji a

          Lallai bai kamata a rude da hakan ba. Filayen gabaɗaya suna magana da ingantacciyar Ingilishi. Ƙasar da ke da yawan jama'a bayan Amurka, tare da Ingilishi a matsayin harshe na (2nd). Tagalog (harshen Filipino) cakuda ne na Indonesiya, gauraye da Mutanen Espanya da Ingilishi.

          Lokacin da kuke cikin Philippines, kusan kowa zai iya yin magana da ku cikin Ingilishi, sai dai in kuna jin Ingilishi mai kyau (Tagalog?).

    • Robert in ji a

      Kada kuma mu manta cewa yawancin Tinglish ana fassara su kai tsaye daga Thai. Harsunan Asiya gabaɗaya sun fi kai tsaye kuma suna da babban abun ciki na ni Tarzan, kai Jane. Ba su san lokaci, haɗuwa da jam'i ba, misali, 'no have' ya fito daga 'mai mi'. Coffeeshop shine 'rankaaykaffe', a zahiri 'shagon sayar da kofi'. Gidan cin abinci shine 'raanahaan', a zahiri 'sanya abinci'. Idan ban tabbatar da yadda ake faɗi wani abu cikin Thai ba, Ina fassarawa a hankali kai tsaye daga Tinglish zuwa Thai kuma a mafi yawan lokuta ina lafiya.

      Rashin jam'i a Thai na iya haifar da matsala a fili. Na taɓa tattaunawa game da wannan tare da budurwata, wacce ta yi mamakin dalilin da yasa ake amfani da 's' don nuna jam'i. Hankalinta: 'mota 1, mota 2. Kun riga kun faɗi 2, don haka kun riga kun san kuna da fiye da 1. Ba buƙatar 's' ba. Sannan kuma na kasa yin gardama da hakan. 😉

      • Nick in ji a

        Abokina dan Italiya Roberto ana kiransa Lobello a Bangkok. Menene kwarewarka game da hakan, Robert? Kuma sa’ad da wani ɗan Japan ya ce Marcos yana ƙaunar mutanen, yana nufin ya ce ‘ya yi wa mutane fashi’.

        • Robert in ji a

          Lobelt. Wanne a hanya yana nufin 'bam' a cikin Thai.

  9. Nick in ji a

    Ferdinand, ba za ka iya kiran Tagalog gaurayar Indonesiya, Turanci da Mutanen Espanya ba fiye da yadda Yaren mutanen Holland zai zama cakuda Faransanci, Ingilishi da Jamusanci. Har ma ya fi kamar Yaren mutanen Holland a matsayin harshe mai cikakken zaman kansa, tare da tasirinsa daga wasu harsuna daga ƙasashe makwabta da tarihinsa. Yaren Tagalog galibi yaren Polynesia ne, ana magana da guntuwar Ingilishi nan da can, wani lokacin kalmar Indonesiya kuma, musamman a kudu, har ma da kalmomin Sifen ko lalatarsu.
    Tabbas, Thai ba shi da jam'i, haɗin kai da jin daɗi, Robert. Dangane da jam'i, Bahassa Indonesia da Tagalog suna da mafita mafi sauƙi; kawai suna maimaita guda ɗaya. Misali, duka harsunan suna da kalma iri ɗaya ga yaro, wato 'anak' wanda a cikin jam'i kawai ya zama anak anak Wanda bai san shahararriyar waƙar da ɗan ƙasar Filifin Freddy Aquilar ya yi ba: Anak! Kodayake Thais ba su da jam'i, suna maye gurbinsa ta hanyar ƙara abin da ake kira 'classifier' zuwa jam'i tare da kowane suna. suna buƙatar ƙara don samun jam'i. Sai Thais suka raba shi zuwa nau'i-nau'i da yawa, kamar duk abubuwan da ke da rufin (gida, gidan sauro) suna da ma'anar 'dogon', duk abubuwa mara kyau (tons), littattafai, wukake, allura (lem), dabbobi (tua) da sauransu. . etc. Don haka littattafai 2 nangsuu song lem, gidaje 2 doguwar waƙar aiki ce, da sauransu.

    • Ferdinand in ji a

      Tun da akwai Ferdinand a kan wannan blog, shi ne Ferdinan (t). To, wannan a gefe.

      Domin yawancin kalmomin Ingilishi da ra'ayoyi suna faruwa a cikin Tagalog ko Filippino, ana kiransa Taglish. An samo Tagalog daga kalmomin "taga" asali da ïlog (kogi). Masu magana da harshen ana kiran su: "Katagalugan" (a zahiri. Mazaunan Kogin). Tagalog na cikin dangin harshen Austronesiya ne, wanda kuma ya haɗa da Malagasy (harshen Madagascar), Malay, Bikol da Javanese. Don haka akwai wasu alaƙa tsakanin waɗannan harsuna kuma saboda rinjayen Mutanen Espanya da Amurka, iri ɗaya ya shafi Mutanen Espanya da Ingilishi. Don haka ba abin mamaki bane cewa Ingilishi shine harshen hukuma na 2 a cikin Philippines. Don haka ba shakka ba za a rikita Turancin Taglish da Turancin Thai ba, saboda matsakaicin Filipino yana magana da ingantacciyar Ingilishi.

      Ba daidai ba ne cewa Tagalog, tare da guntuwar Ingilishi nan da can, wani lokaci yana nuna kalmar Indonesiya, wo anak. Baya ga anak, akwai kalmomi da dama (mata/ido, mukha/fuska, kumakain/ci, pinto/kofa, mura/mai rahusa da sauransu), waɗanda aka ɗan rubuta ɗan bambanta a cikin Behasa Indonesia. , amma waɗanda furcinsu ya kusa. duk daya. Ban da wasu yarukan 4, ni ma ina jin harshen Malay da kaina kuma zan iya fahimtar abin da abokaina na Filipinas suke magana a kai daga tattaunawa a Tagalog.

    • Nick in ji a

      Wikipedia ya ce : Tagalog yana da alaƙa da harsunan Austronesian, kamar su Malay-Indonesian, Javanese da Hawaiian kuma na dangin yaren Malay-Polynesian ne.

      • Ferdinand in ji a

        To, kun riga kun yi tafiya daidai.


Bar sharhi

Thailandblog.nl yana amfani da kukis

Gidan yanar gizon mu yana aiki mafi kyau godiya ga kukis. Ta wannan hanyar za mu iya tunawa da saitunanku, yi muku tayin sirri kuma kuna taimaka mana inganta ingancin gidan yanar gizon. Read more

Ee, ina son gidan yanar gizo mai kyau