Me za ku iya yi da fart? Manyan marubuta sun san shi, daga Carmiggelt zuwa Wolkers. Amma kuma wani a Laos…

Kasance mafi wayo! Abin da ɗan kasuwa Xieng Nyan ke so ke nan a cikin labaran barkwanci. Ya nuna wata fure ga wani abokin ciniki ya ce 'Shin furena ba ta da kyau? Kuma yana wari sosai!' Abokin ciniki ya ji kamshin fure da pssst! Jirgin ruwa a fuskarsa; wani mafarki ne.

'Ha- ha! na same ku!' Xieng Nyan ya ce. "Hakika," in ji abokin ciniki. "Yaya kai mai hankali ne." "Kuma wane ne mafi wayo a cikin ƙasa?" "Xieng Nyan kana da wayo, amma hakika mafi wayo shine Xieng Mieng."

Daga baya wani abokinsa ya shigo; Latsamy. 'Lafiya abokina.' Xieng Nyam ya ce. 'Ina so in nuna muku wani abu. Binoculars. Sanya shi a idanunka kuma komai ya yi kama da kusanci sosai.' Latsamy ya d'auki binocular ya d'ora a fuskarsa. Ya dubi tuddai, ya tabbata, yana iya ganin kowace bishiya sosai. "Nagode" Latsamy ta fad'a tana mayar da binocular din.

Xieng Nyan ya kalli fuskar Latsamy da kyar ya iya danne dariya. "Amma Latsamy kikayi fada?" Xieng Nyan ya ba shi madubi; yana da bak'i a idanunsa. 'Ha- ha! na same ku!' Xieng Nyan ya ce. Latsamy tace "lallai." "Yaya kai mai hankali ne." "Kuma wane ne mafi wayo a cikin ƙasa?" "Xieng Nyan kana da wayo, amma hakika mafi wayo shine Xieng Mieng."

Shi ma ya faru da Sivat. Kuma ya ƙare da 'Xieng Nyan kana da wayo, amma hakika mafi wayo shine Xieng Mieng.'

Xieng Mieng! Koyaushe wannan tsine….

"Wannan Xieng Mieng ya sa na yi rashin lafiya har na mutu. Zan duba wannan adadi sannan mu ga wane ne ya fi wayo. Sannan kowa zai san cewa ni ne mafi wayo….' Ya dade yana tunanin hakan. 'Aha! Yanzu na sani. Sannan za mu ga wane ne ya fi wayo.'

Ya ci guga na dafaffen gyada! Matarsa ​​kuma ta ce: dafaffen gyada yana sanya ka iska, amma wannan shi ne ainihin niyya. Ya dauki bututun ajiyar bamboo ya sanya iska a ciki ya rufe da sauri. Sa'an nan kuma a kan hanyar zuwa ƙauyen da Xieng Mieng ke zaune.

Sai da ya haye koguna bakwai, da ya tunkari kauyen sai ya gaji da zafi da kishirwa. Wani mutum ya zo wurinsa. Barka da matafiyi. Ka zo daga nesa? Zo ku sha kofi tare da ni.'

Xieng Nyan ya ji daɗin kofi mai ƙarfi na Lao. "Me kuke yi a kauyenmu?" "Ina son saduwa da Xieng Mieng." 'O? Kuna so ku yi kasuwanci da shi?' 'Ni dan kasuwa ne a wani kauye mai nisa daga nan, kuma ina da wayo sosai. Amma mutane suna ta cewa Xieng Mieng ya fi ni wayo. Yanzu na zo don yi masa wasa.'

'Yaya?' ya tambayi mai karbar baki. 'Ga wannan bututun bamboo? Zan yaudari Xieng Mieng da wannan. Na bude shi na bar Xieng ya wari Mieng. Me kuke ganin ya kunsa?'

'Babu ra'ayi.' "Furt my!" Xieng Nyan yayi dariya. "Shin kun yi nisa a cikin wannan furucin? To lallai kai mai hankali ne. Amma yaushe kika yi haka?' "A gidana, can." 'Wato tuntuni kenan. Kun tabbata har yanzu yana wari? Wataƙila iskar a kashe!' "Ba na tunanin haka," in ji Xieng Nyan.

"Ba zan yi kasada ba. Ka yi tunanin irin ba'a za ka kasance idan ka bar Xieng Mieng ya wari kuma ba ya wari! Ina ganin ya kamata ka wari yanzu.' "Kuna da batu a can," in ji Xieng Nyan kuma ya bude bututun. Kamshi yakeyi, fuskarsa a murtuke da masifa. "Eh, eh, wannan fart din tana nan." "Ha ha..." dayan ya yi dariya. 'Kin san ko ni wanene yanzu? Ni ne Xieng Mieng, wanda ya fi kowa wayo a kasar. Gaskiya na fi ku wayo!'

Xieng Nyan ya koma ƙauyensa, da sanin cewa da gaske Xieng Mieng ya fi kowa wayo a ƙasar.

Tushen: Lao Folktales (1995). Fassara da gyara Erik Kuijpers.

5 comments on "'Menene a cikin bututun bamboo?'; labarin tarihin Lao Folktales"

  1. Lode in ji a

    Koyaushe yana da kyau don murmushi Erik, waɗannan labarun.

    • Erik in ji a

      Lode, kuma abin farin ciki ne don fassara waɗannan tsoffin littattafai! ''Tatsuniyar Jama'a na…'' jeri ne da ya shafi sassa 21 a Indiya kadai. Littattafan duk daga shekarun 70 ne kuma idan ban liƙa su da faffadan tef ba, shafi-bi-shafi, za su rabu cikin wahala….

      • Rob V. in ji a

        Kyakkyawan aiki, na sake gode Erik.

        Kuma ga wanda wannan labarin ke da wani abu da ya saba, daidai ne, akwai kuma sigar Thai:
        https://www.thailandblog.nl/cultuur/sri-thanonchai-aziatische-tijl-uilenspiegel/

        • Erik in ji a

          Rob V, eh, wannan littafin har yanzu yana kan shiryayye, cikin Ingilishi. Zan iya fassara da kyau daga Ingilishi da Jamusanci, daga Faransanci da Thai yana da wahala sosai. Na yi farin ciki cewa ku da Tino ku kula da Thai, don Faransanci Ina da taimako daga 'yar'uwata da ta horar da ilimi.

          Amma Tino da ku kun yi ma'amala da wannan ɓacin rai sosai, zan dena hakan. Af, har yanzu akwai wani abu na zuwa nan ba da jimawa ba….

  2. Frank H Vlasman in ji a

    Ina jin daɗin labarun jama'a sosai. Suna da "sauki" amma suna da kyau sosai! Na gode. HG.


Bar sharhi

Thailandblog.nl yana amfani da kukis

Gidan yanar gizon mu yana aiki mafi kyau godiya ga kukis. Ta wannan hanyar za mu iya tunawa da saitunanku, yi muku tayin sirri kuma kuna taimaka mana inganta ingancin gidan yanar gizon. Read more

Ee, ina son gidan yanar gizo mai kyau