Sun kasance mata da miji kuma kullum suna tafiya daga daji zuwa kasuwa don sayar da itace. Kowannensu ya ɗauki dam ɗin itace; an sayar da dayan dayan, aka kai dayan gida. Sun sami 'yan centi haka. Sai ran nan mutumin ya gamu da gwamnan birnin, sai ya tambaye shi, 'Me kake yi da wadannan kwabo?

Mutumin ya amsa masa ya ce, 'Ba ni da kuɗi. Ina da kudina ma, ka sani. Kuɗin yana zuwa abubuwa da yawa.' 'O? To, menene waɗannan abubuwa?'

“Ka ga, wani ɓangare na zuwa sabon bashi. Bangaren tsohon bashi. na binne bangare. Wani bangare kuma na jefa a cikin kogin, kashi na karshe kuma na baiwa makiyina don su kwantar da hankalinsu.

Direban ya kasa warware wadannan kacici-kacici guda biyar ya fara yin tambayoyi. "To mene ne wadannan tsofaffin da sabbin basussuka?" “Tsoffin basussuka suna kula da iyayena. Sabbin bashi shine damuwa ga 'ya'yana. Abin da na jefa a cikin kogin shine abinci na: Ina ci kuma ya tafi. Babu wani abu da ya dawo. Abin da na binne shi ne abin da nake ba wa Haikali. Kuma tare da kashi na ƙarshe na kwantar da maƙiyi na.'

'Maƙiyinku? Shin, kuna da maƙiyi? "To, matata, in ambaci kaɗan." 'Yaya za ka kira matarka makiyi? Ban yarda ba! Mace da namiji suna son juna har mutuwa. Ta yaya za ta zama makiyinka?'

Direban bai yarda ba amma ya sake cewa 'Dakata! Za ku gani.' Amma direban yana da wasu tsare-tsare. 'Amma waɗannan ka-cici-ka-cici, kada ku gaya wa kowa. Idan ka yi, ka mutu! Sannan zan sare kan ka, ka fahimta? Na lika waɗannan kasidu biyar a ƙofar birnin. duk wanda yake daidai yana samun gwal dubu. Amma idan wani ya ji su daga gare ku, zan kashe ku. An gane?'

Yayi matukar wahala, abin takaici….
An manna su, kacici-kacici biyar. Tsofaffin basussuka, sabbin basussuka, kuɗi a cikin ruwa, kuɗin da aka binne kuma kuyi shuru maƙiyanku. A ƙarƙashinsa akwai lada kuma kowa ya so amma ba wanda ya san amsar da ta dace.

Mutumin ya gaya wa matarsa ​​abin da ya faru kuma tana son ta san amsoshin. 'Kada ka gaya wa kowa! To, me za a fille min kai! Babu shakka game da shi!' Amma matarsa ​​ta kalli wannan gwal din guda dubu da idanuwa masu kwadayi ta tafi wajen direban...

Kuma zai yi wasu tambayoyi. 'Ina kake zama? Daga ina ka zo? Ina gidan ku? Menene sunan mijinki?' Sai abin ya zama gaskiya kuma dole ne a kashe mijinta… An bar shi ya faɗi kalmarsa ta ƙarshe….

"Duba direba, na ce matata makiyina ce, amma ba ku yarda da ni ba. Na ce mata kar ta bayyana wa kowa ka-cici-ka-cici, amma ta yi haka. Don haka bata damu ba ko na mutu ko ban mutu ba. Ka ga ita ce babbar makiyina! Kun yarda da ni yanzu?'

An bar shi ya rayu. Direban ya gaskata shi domin gaskiya ne. Matar ku ita ce babbar maƙiyinku....

Source:
Tatsuniyoyi daga Arewacin Thailand. Littafin White Lotus, Thailand. Hausa title 'Matata ce makiyina'. Erik Kuijpers ne ya fassara kuma ya gyara shi. Marubucin shine Viggo Brun (1943); duba don ƙarin bayani: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Babu sharhi mai yiwuwa.


Bar sharhi

Thailandblog.nl yana amfani da kukis

Gidan yanar gizon mu yana aiki mafi kyau godiya ga kukis. Ta wannan hanyar za mu iya tunawa da saitunanku, yi muku tayin sirri kuma kuna taimaka mana inganta ingancin gidan yanar gizon. Read more

Ee, ina son gidan yanar gizo mai kyau