Ina za ku? Kun ci abinci tukuna?

By Tino Kuis
An buga a ciki Bayani
Tags: ,
Yuni 13 2016

A cikin labarin da ya gabata na tattauna batun 'thainess', Identity Thai. Na riga na nuna cewa wannan ainihi ba koyaushe ya haɗa da tsohuwar al'adun Thai ba, amma galibi ana gina shi, an yi shi da wata manufa. Yanzu ina so in nuna hakan ga sanannun gaisuwar Thai 'sawatdee'.

Waɗanda suka yi sa'ar zama a karkara ko ziyarci ƙauyen Thailand sun san cewa gaisuwar da aka fi sani ba 'sawatdee' ba ce ไปใหน 'pai nai?' Ina za ku? or ไปใหนมา 'pai nai maa? Daga ina kuke zuwa? and กินข้าวหรือยัง'kin khaaw reu jang?' (duba kwatanci) Shin har yanzu kun ci abinci? Waɗannan su ne ainihin ainihin gaisuwar Thai.

Sarki Rama V ya kaddamar da wani hari na wayewa

Tun daga farkon karni na karshe kuma musamman tun shekaru talatin, Tailandia dole ne ta koma yamma. Ya fara da sanannen sarki Rama V (Chulalongkorn) wanda ya yi tafiya da yawa, da farko zuwa Indiya da Indies Gabas ta Holland sannan kuma zuwa Turai. Bambance-bambancen da ya gani a tsakanin 'wayewa' Yamma da nasa har yanzu 'barbare' Siam ya cutar da shi.

Har ila yau, don kiyaye ikon mulkin mallaka, ya kaddamar da wani hari na wayewa, wanda aka ci gaba a karkashin sarakunan da suka biyo baya kuma ya kai ga kololuwar mulkin filin Marshal Luang Plaek Phibunsongkraam (daga nan Phibun, ya ƙi sunan Plaek, wanda ke nufin). 'Bakon', game da 1939-1957).

Yawancin abubuwan al'adun Yammacin Turai an sanya su a kan Thais, ka'idodin sutura (maza da mata galibi suna yawo da ƙirji), wando, siket da rigar kai sun zama tilas kuma an hana cin duri. A ƙarshe, abubuwa da yawa na wannan al'adun da aka shigo da su za a ɗaukaka su ne thainess, tsohuwar asalin Thai.

A cikin 1943, 'sawatdee' ta zama gaisuwar Thai ta hukuma

Wani ɓangare na wannan Turawan Yamma shine amfani da harshe. Lokaci ne da aka ƙirƙira sabbin kalmomin Thai da yawa. A cewar almara, farfesa Phraya Uppakit ce ta fara gabatar da gaisuwar 'sawatdee' a Jami'ar Chulalongkorn inda cikin sauri ta bazu cikin harabar harabar.

Amma Phibun ne ya sanya 'sawatdee' gaisuwar 'hukunce' ta Thai a cikin 1943, watanni takwas bayan sauƙaƙan rubutun Thai. Ranar 27 ga Janairu, 1943, Sashen Farfaganda ya sanar da haka:

Mai girma firaministan ya yi la'akari da lamarin a gaba, ya kuma kai ga cimma matsaya kan cewa, domin daukaka martabarmu da martabar al'ummar kasar Thailand, ta yadda za ta sa yabon al'ummar kasar Thailand a matsayinsu na al'umma masu wayewa da ma kasa baki daya. saboda yanayin tunaninmu dole ne a yi sabuwar gaisuwa ta zamani, sabuwar gaisuwa, don haka ya zartar da haka. Duk jami'ai su gaisa da juna da 'sawatdee' da safe don mu dauki junanmu a matsayin abokai da kuma amfani da kalmomi masu ban sha'awa kawai. Bugu da kari, muna kira ga dukkan ma'aikatan gwamnati da su yi amfani da wannan gaisuwar a gidajensu.

Ana amfani da 'Sawatdee' kusan a cikin manyan al'umma

Haka aka fara gaisawa 'sawatdee. Har yanzu ina ganin wannan gaisuwar tana da ban sha'awa a cikin rayuwar yau da kullun, ana amfani da ita kusan kawai a cikin 'babbar al'umma', ko kuma abin da ya dace da ita, a lokuta na yau da kullun, da kuma 'yan baƙi waɗanda ke tunanin ita ce kololuwar ladabi na Thai saboda abin da balaguron ke yi kenan. jagorori da littattafan harshe sun ba mu imani.

A shekara ta 2008, Hukumar Kula da Shaida ta Kasa ta kaddamar da kamfen don maye gurbin "hello" na Ingilishi da "sawatdee" a cikin kiran waya, wanda ya kasance flop. Abin ban mamaki ne cewa irin wannan sabuwar gaisuwa kamar 'sawatdee', wanda aka haife shi daga ra'ayin yammacin al'adun Thai, yanzu ya zama wani muhimmin bangare na tsohuwar. thainess, asalin Thai, yana da girma.

Kalmar 'sawatdee' ta fito daga Sanskrit

'Sawatdee' ba kalmar Thai ba ce amma ta fito daga Sanskrit (ƙarshen -dee-, yayi kama da kalmar Thai don 'mai kyau' amma ba). Yana da karbuwa na kalmar Sanskrit 'svasti' wanda ke nufin 'albarka' ko 'lafiya' kuma yana da tushen gama gari tare da kalmar 'svastika', swastika, tsohuwar alamar Hindu don 'kyau, alheri mai kyau'. Watakila daidai ne cewa Phibun ya kasance mai sha'awar farkisan Italiyanci, Jamusanci da Jafananci, amma watakila a'a.

Bayan 'sawatdee', an ƙirƙira wasu kalmomi kamar 'aroensawat' (kwatanta 'Wat Aroen', Temple of Dawn), barka da safiya da 'ratreesawat', barka da dare, amma waɗannan ba za a iya samun su ba a cikin adabi kawai, ba kowa. ya fi sanin su. Ba zato ba tsammani, 'sawatdee' yawanci ana taqaitawa zuwa 'watdee' (duba hoto).

Idan kun gaishe da ɗan Thai a cikin wani yanayi na yau da kullun, musamman a cikin karkara, ku ce 'kin khaaw reu jang' (tsakiyar, faɗuwa, tashi, sautin tsakiya), Shin kun ci abinci tukuna? ko 'pai nai ma' (tsakiyar, tashi, tsakiyar sauti), Ina za ku fito? Wannan yana jin zafi sosai.

Don 'thainess' duba labarin www.thailandblog.nl/background/ik-ben-een-thai/

40 Responses to “Ina Zaku? Kun ci abinci tukuna?"

  1. Rob V. in ji a

    Godiya ga wannan ɗan darasi na al'ada / tarihi. Ina son shi sosai lokacin da mutane ke tambaya ko kun ci abinci tukuna. Hakanan grappg cewa Thai ya tambayi wannan a cikin Turanci. Haka ne, kuma direbobin tuktuk masu ban haushi, amma idan kawai za ku yi yawo cikin ƙauyuka da ƙauyuka, an kuma tambaye ni sau da yawa (“pai nai” “inda kuka je? ko duka biyun). Ko da yake sau da yawa ya kasance tare da murmushi / sallama. Suna sha'awar lokacin da mahaukaci / ɓoyayyen farang (shi kaɗai) ke tafiya a cikin titina.

  2. Aart da Klaveren in ji a

    Anan a Isaan paj naj ba ’yan baranda da bums kawai ke amfani da su ba, a nan mutane suna cewa krapong ko krapon, ban san ma’anarsa ba.
    ba khap khun ba.
    Ni da kaina ma ina da wani abu kamar me kuke yi, amma sama da duka me kuka sani game da shi??
    Ana amfani da Khin Kao a nan kafin in ci abinci, ko kuma khao nohn kafin in kwanta barci.

    • ja in ji a

      Ina zaune kusa da Mancha Khiri kuma kowa a nan yana amfani da pai nai.

  3. dick in ji a

    A kauyen mu suna cewa pai sai?
    nakan ce pai talaat sai su yi dariya

  4. Aart da Klaveren in ji a

    Anan a cikin Isaan paj naj ba ƴan baranda da ɓarawo kawai ke amfani da su ba, a nan mutane sukan ce krapong ko krapon, wanda ke nufin ni ne, an fassara ni da sako: ni ma.
    ba khap khun ba.
    Ni da kaina ma ina da wani abu kamar me kuke yi, amma sama da duka me kuka sani game da shi??
    Ana amfani da Khin Kao a nan kafin in ci abinci, ko kuma khao nohn kafin in kwanta barci.

  5. allo in ji a

    Ba su taɓa cewa sannu a hankali Ingilishi ga ruwan thora/mobuy ba - amma fassarar Thai, ko "allo" - yana ƙara Faransanci. Sai tambayar da babu makawa ta zo na "ina kuke yanzu".
    A cikin BKK yawanci kuna ji: yang may ma-mee rot. A wasu kalmomi: har yanzu bai isa ba, akwai cunkoson ababen hawa/fayil.

  6. Ruwa NK in ji a

    Na gama tafiyar kwana 2 bas tare da abokai 5 masu gudu na Thai. Daya daga cikinsu yana da nasa kananan motocin da muke tare da shi kuma ya ba da labarin abubuwan da ya samu na ban mamaki na mutanen kasashen waje da sauran labaran.
    Alal misali, ya ga abin mamaki cewa baƙon yakan ce Barka da Safiya da safiya idan sun tafi barci ko suka farka. Bahaushe bai ce komai ba, sai dai ya bace ya sake bayyana ba tare da ya ce komai ba.

    Ba zato ba tsammani, ya sami kalmar barci da ban mamaki. Wasu mutanen Holland guda biyu masu buguwa da ya ɗauko daga Nongkhai zuwa Bangkok sun nemi su kwana a Korat. Zai iya furta kalmar prefect. Abokan fasinjojin sun ga ya fi hauka cewa suna son zuwa otal a kan hanya, yayin da akwai kujeru 6 masu faffadan zama/barci a cikin karamar motar bus din. Kuna kwana a hanya, me yasa kuma ku biya otal? Suka kara bibbiyu cikin dariya.

  7. Tino Kuis in ji a

    Ya Hans,
    Sawatdee khrap/kha koyaushe yana haifar da takamaiman tazara, irin su 'Yaya kuke yi? a Turanci. Lallai ba wai 'sawatdee' ita ce kafaffen gaisuwa ga kowane fanni na rayuwa ba, sai a yanayi na yau da kullun. Misali: ka yi sabon tafiya a cikin gonakin shinkafa kuma ka hadu da wani bakon manomi. Zaki iya cewa sawatdee, shima ya amsa sannan kowa ya bi hanyarsa. Kuna iya cewa pai nai Ina za ku? Wannan yana da dumi da kuma sada zumunci kuma yana gayyatar ku zuwa ga ɗan gajeren hira. Kuma shine matsalar.
    A general comment. Kwarewata ce cewa abokan hulɗa na Thai koyaushe suna koya wa masoyansu kalmomin hukuma, ba za su taɓa yin magana ba, komai mai daɗi, balle zagi ko zagi, waɗanda kuma ana amfani da su sosai a Thailand. Amma wanda kake ƙauna ma zai musanta hakan. Tambaye ta menene "la'ananne" da "shit" suke cikin Thai. Suna kuma wanzu a cikin Thai, kuma idan wani ya buga babban yatsa da guduma, zaku ji hakan ma.

    • Tino Kuis in ji a

      Ruud,
      Tabbas kuna cewa sàwàtdie khráp a kowane yanayi na yau da kullun da kuma mutanen da kuka haɗu da su yanzu. Amma idan har yanzu kawai ka ce sàwàtdie ga maƙwabcinka wanda ka san shekaru 10, wannan ba abin daɗi ba ne. A cikin Netherlands ba koyaushe ka ce wa mutanen da ka san da kyau 'Yaya kake, Mista Jansen?', watakila don nishaɗi kawai. Ka ce: 'Yaya kake, Piet? Wanke motarki kuma?' 'Babban yanayi a yau, ka ce!' "Kai, ka yi kyau yau, dude!" da dai sauransu.
      Kuma ban taɓa fahimtar dalilin da yasa ba za ku iya koyon kalmomin zagi na Thai ba. Shin ba ku san wasu kalmomin zagi na Dutch ko Ingilishi ba? Kuna tsammanin Thais ba su taɓa kiran junansu ba? Ko da Prayut wani lokaci yana amfani da kalmomin zagi kamar 'âi hàa' da khîe khaa a cikin taron manema labarai da jawabansa. Suthep kuma ya yi kyau sosai a ciki kamar ngôo, wanda ke nufin 'yar banza'. Yi tsammani wanda ya buge.

      • rudu in ji a

        Idan kun san makwabcin ku na tsawon shekaru 10, kun kasance a Thailand tsawon lokaci don sanin hanya mafi kyau don gaishe su.
        Kafin wannan, ya fi aminci ka iyakance kanka ga gaisuwa ta yau da kullun.

        Af, hanyar gaisuwa ya dogara ba kawai ga mutum ba, har ma a kan halin da ake ciki.
        Ga mutanen da nake saduwa da su kowace rana na kan ce sawatdee ko sawatdee khrap, ba tare da wai ba.
        “Pai nai maa” yawanci bai dace ba kuma ina jin tsoron kada a ɗauki “kin kwaaw leew ruu yang” a matsayin gayyatar zuwa abincin dare.
        Ga abokai da suka ƙaura zuwa birni, zan ce sawatdee khrap kuma in yi waiwa idan na same su.
        Duk da haka, idan sun tsaya a kusa kuma na ci karo da su akai-akai, za a iyakance ga sawatdee ba tare da wai ba.

        A wajen sarkin kauye na kan kada hannu idan na wuce sai ya zauna shi kadai.
        Wani lokaci yakan kira hira.
        Yana zaune a waje shi da iyalinsa, ina tafe sannan na gaida iyali tare da sawatdee.
        Shin yana tare da wasu, na ce sawatdee kuma na yi wai.
        A daya bangaren kuma, mai unguwar shi ma yakan yi musabaha.

        Kullum ina gaida abba bisa tsari tare da sawatdee khrap da wai
        Amsar sai sawatdee ko hello, hello.

        Abin da nake adawa da gaisuwa shine "Hi" na matasa.
        Abin da suke koya wa matasa a makaranta ke nan.(Haka kuma a cikin littattafan makaranta)
        Ina gaya musu cewa wannan ba salon gaisuwa ba ce ga babban mutum.
        Nice ga abokanka ko iyayenka, amma ba ga wasu ba.

        โง่ (ngôo) yana nufin wawa ta hanya.

  8. Alex in ji a

    Na yi tafiya zuwa Thailand shekaru da yawa, kuma ina zaune a nan shekaru da yawa yanzu, tare da abokin tarayya na Thai. Lokacin da muke garinsu sai na ji ’yan uwa suna hira da juna da sassafe, ana ta kururuwa daga wannan gida zuwa wancan. Lokacin da na tambayi abokin tarayya "me suke magana akai?" Sai amsar ita ce: me kuke ci yau? Thai ne!
    Suna jin daɗin magana, ba tare da cewa komai ba…
    Ko da na bar gidana, tsaro ko wasu sanannun Thai suna cewa "ina za ku?" Ba wai suna sha'awar inda zan nufa ba, amma suna son su kasance masu ladabi da abokantaka da nuna sha'awa. Sai dai Sa waa de khrap, waɗancan nau'ikan ladabi ne masu sauƙi.

  9. rudu in ji a

    Pai hnai, kin khaaw lew hmai da sabai dee hmai gaisuwa ce ta yau da kullun, ba tare da tsayawa ba.
    Ƙari kamar tabbacin cewa an gan ku kuma an san ku / karɓe ku.
    Wani lokaci taba ku shima yana cikin hakan.
    Pai sai yaren gida ne a cikin Isan kuma ya ce mini kullum da wani karamin yaro wanda ya dan fi karfin gwiwa.
    Sawatdee ya ɗan ƙara zama na yau da kullun kuma ana amfani da shi sosai lokacin da kuka tsaya yin magana.
    Gaisuwar hukuma ga masu yawon bude ido a wuraren shakatawa shine He You!!

  10. Peter in ji a

    Nice Tino yadda kuke ci gaba da nazarin yaren Thai. Fassarar ku ta "pai nai maa" tana da gaske sosai don haka ta zo da ɗan ban mamaki. Na gwammace in fassara shi da "inda kuka kasance". Ina tsammanin "Kin ko Thaan khaauw rue yang" shine mafi yawan amfani da gaisuwa ta yau da kullun.

    • rudu in ji a

      Wannan kalmar maa ta sa hakan ya zama tarihi, domin kana kan hanyarka ta dawowa.
      To pai nai ya zama "ina za ki?"
      Maa yana canza wannan zuwa "inda kuka tafi"/ "inda kuka kasance."

      Idan na tashi daga gida, koyaushe ina tambayar “pai nai”.
      Idan na bi hanyar gidana, mutane koyaushe suna tambayar “pai nai maa”.

      Kalmar “maa” tana da ɗan ruɗani domin ana yawan amfani da ita da kalmar “leew”.
      Na yi mamakin ko ana iya haɗa wannan “maa……leew” da wani nau'i na dawowa.
      Amma ko da wani ya ci abinci a gida, ana iya cewa “phom kin khaaw maa leew”, ko “phom kin khaaw leew”.
      Mai yiyuwa ne a da an danganta “maa” da dawowa, amma a fili ba a zamanin yau ba.

      • rudu in ji a

        Ga sauran Ruud: A gaskiya na san kalmar maa lew, idan har ma motsi ya faru.
        Maa na nufin zuwa.
        Lokacin da NI a gidan wani na tambaye ko ya gama cin abinci tukuna, ban sami amsa kin khaaw maa lew.
        Kullum kin leew ne ko kin khaaw leew and never kin MAA leew.

        Koyaya, idan na kasance a ƙofar wani, yana iya zama kin maa leew.
        Koda yaci abinci a gida.
        Amma cin abinci a gida yana iya faruwa a wani wuri dabam da na ke a lokacin kuma mai magana ya zo wurina.
        Fassara: Na ci abinci a ciki sannan na yi tafiya zuwa ƙofar ku a nan.

        Ko ta yaya, wannan ita ce fassarara kuma watakila yaren Thai ya fi dabara,… ko maras kyau.

  11. Peter in ji a

    Kuma wani abu Tino. Sawatdee Khrap ko Wadee khrap ko kawai Wadee, wadee (2x in quick succession) ba shi da tsari a ganina da ka ce.

  12. Fransamsterdam in ji a

    "Ratreeswat nolafandee" Na taɓa koya daga wata budurwa, don lokacin da muka yi barci da gaske. A fili mutum mai adabi. Kowa ya gane ko yaya.

    • John Chiang Rai in ji a

      Ya kai Frans, tabbas ya yi latti sosai lokacin da kake barci, kuma watakila shi ya sa ba ka ji ingantacciyar lafazin ba, shi ya sa ka rubuta ta haka. Yana yiwuwa mutane da yawa sun san abin da kuke nufi, amma zai fi kyau a faɗi haka, Ratriesawat Noonlap fandee wanda a zahiri ke fassara kamar, Barcin dare da yin mafarki da kyau.

      • Fransamsterdam in ji a

        Lallai yana daga ƙwaƙwalwar ajiyar sauti wanda yake a ƙarshen Latin. Na gode da gyara kuma zan yi tunani game da shi a baya.

  13. rudu in ji a

    Ana ce min Sawatdee akai-akai.
    Amma kawai lokacin saduwa, don haka idan wani ya zo wurina, ko ni ga wani.
    Ana amfani da sauran maganganun lokacin da kuke tafiya kawai.

    Yaran ‘yan makarantar firamare sukan yi ta ihu na “Barka da Safiya” (daga Malamin Barka da warhaka yaya kake a makaranta)
    Duk da safe, da rana da kuma da yamma.
    Wataƙila malamin bai fi sani ba.

    Nayi musu bayanin ma'anar Safiya a wasu lokuta kuma yanzu wasu yara ma sun fara ihun Barka da La'asar.
    A bayyane yake cewa ilimin yana yaduwa, saboda sun fi yawa fiye da wadanda na bayyana shi.

  14. Nicole in ji a

    To, ban san inda kuke zaune ba a lokacin. Na zauna a Bangkok tsawon shekaru 4 kuma yanzu a Chiang Mai na tsawon shekaru 2,5, amma a nan kowa yana gaishe da Sawasdee da gaske. Haka kuma abokaina na Thai a tsakanin su

    • Eric in ji a

      Lallai, Nicole matata 'yar Thai ce kuma ina tsammanin yana da kyau cewa ba zato ba tsammani muna cikin 'mafi girma' da'ira'…

    • John Chiang Rai in ji a

      Shin hakan daidai ne idan kuna zaune a karkara, kuma kuna kan hanya, ana gaishe ku da "Pai nai" misali, idan wani ya san cewa kun riga kun dawo gida, wannan gaisuwa ta canza zuwa "Pai nai". ina"? tare da bambance-bambancen guda biyu sun kasance sun fi game da gaisuwa, kuma da yawa game da sanin ainihin inda za ku, ko inda kuka kasance. Sai kawai lokacin da kuka ziyarci wani, kuma kun riga kun isa gidansa ko wurin taron da aka amince, alal misali, Sawasdee ake nema.

  15. Kampen kantin nama in ji a

    A zamanin yau ba dole ba ne ka sanya "wayewa" na Yamma a Thailand. Ana maraba da shi sosai a Thailand. Coca Cola, KFC, Mac Donalds, cibiyoyin wasan bowling, cinemas, ba tare da ambaton dukkan rimram na dijital da sadarwar jama'a ba. Sarons a ko'ina an maye gurbinsu da wando marasa tunani. Kayayyakin duniya. Filastik ko'ina Tin ko'ina. Kuma da safe: Barka da safiya. Maraice Barka da dare. Ba na shiga A Tailandia zan kwanta kawai ba tare da na gaya wa kowa ba.

  16. Henry in ji a

    Dole ne mutum ya yi taka-tsan-tsan kar a dauki gaisuwar da aka saba yi na karkarar Isan a matsayin ma'aunin Thai, saboda ba haka ba ne. Kuma kada ku yi amfani da wannan gaisuwa a tsakiyar Thailand kuma ba shakka ba a cikin Bangkok Metropolis ba, saboda nan da nan za a sanya ku a matsayin manomi, kuma ba za a sake ɗaukar ku mai ilimi ba.
    Ƙarin tip.
    A tsakiyar Thailand, kuma Bangkok kawai suna magana daidaitaccen yare kuma tabbas ba yaren Isan ba.

  17. Kampen kantin nama in ji a

    Khin Khao reuh yang baya bani mamaki ko kadan. Lokacin da kuka ga abin da talakawan Thai ke ci kowace rana, mutum yana mamakin me yasa ba sa fashe da babbar murya kamar a cikin fim ɗin Faransa "La Grande Bouffe" A Pai nai mar? mutane ba shakka za su yi mamakin a wane gidan abinci kuka ci. Na Pai? Mutane suna tunanin: A ina za ku ci? Zan iya raka ku?

    • Tino Kuis in ji a

      Masoyi Shagon Nama,

      Na gode da sharhin ku masu ban sha'awa, masu tunani da fa'ida. Abin godiya sosai. Ta haka za mu koyi wani abu.

  18. Fransamsterdam in ji a

    Gabaɗaya, bana jin ya kamata ku wuce gona da iri da waɗancan kalmomin da kuka sani a matsayin matsakaita mai yin biki.
    Wani lokaci ina ganin wani Ba’amurke yana shiga cikin mashaya yana ta ihun ‘sawatdee krap’ da babbar murya, tare da mai da hankali kan r da p in kaguwa, sannan ya yi ihu a mafi yawan jama’ar Amurka: Biyu giya don Allah! Kamar ya yi azumin Ramadan har tsawon sati uku.
    Babu wanda ya burge shi. Kuma ko da yake na ƙi Faransanci da Faransanci: C'est le ton qui fait la musique.
    Zan kawai tambaya a cikin mashaya gobe abin da suke tunani idan na tambayi inda suka fito da kuma inda za su.

  19. theos in ji a

    Tino Kuis, ba na son gyara ku. Idan kuna tunanin haka, kuyi hakuri. Gaskiya ne duk dan Thai, har da maƙwabta, waɗanda suka zo gidana ko waɗanda na haɗu da su a kan titi koyaushe suna gaishe ni, Sawatdee kuma babu wanda ya taɓa tambayata "Pai Nai?" Wani lokaci nakan yi da kaina amma sai wanda na fada ya dan baci.

    • Tino Kuis in ji a

      Theo,
      Ina matukar jin daɗin sa lokacin da mutane suka gyara ko ƙara ni. Za ka iya ganin daga martani a nan cewa ya bambanta a ko'ina kuma tsakanin mutane daban-daban. Tabbas koyaushe ina ce wa baƙi, tsofaffi kuma ga 'posh' mutane 'sawatdie tight'. Don kusantar abokai, abokai, dangi da sauransu 'pai nai. Wannan ya fi zafi, daidai da 'hey, dude, ina za ka?' Ko 'Roon, na' 'Hot, ce!' da dai sauransu.

  20. Lung addie in ji a

    A nan Kudu kuma ba kasafai ake gaisawa da juna da “paai naai” ko kuma “kin khaaw leaaw… Sawaddee Khap da “sabaai dee maai” ke biye da shi ya zama ruwan dare a nan. Wani lokaci nakan ji, amma sai tsofaffi ne kawai ke cewa sannu.
    Lokacin tashi da yin barci, ba a saba bayyana buri…. suna can da safe da yamma kwatsam sai su bace. A da kamar ban mamaki da rashin kunya a gare ni, ba yanzu ba, amma ni kaina a kullum idan na kwanta barci ina yi wa safe idan na tashi, a kalla idan ba ni ne farkon farkawa ba, wanda yawanci ni ne.

  21. Lilian in ji a

    A Chiang Mai gwaninta yayi kama da na Tino. As gaisuwa ina kasa jin sawatdii, amma sau da yawa pai nai/ pai nai maa da ma kin kaaw ruu yang. Mutum baya tsammanin amsa mai yawa, amma yana iya zama buɗewa don tattaunawa.
    Idan an ganni na fito daga kasuwa ko na yi 7-11, suu arai ma ana yin gaisuwa, me ka saya? , in ji. Ko da ɗan gajeren dauki ya isa.

  22. ronnyLatPhrao in ji a

    Ka yi tunanin komai ya dangana da abin da aka saba a wannan yankin, musamman yadda ka san mutumin sosai ko a zahiri.

    Ina tsammanin Tino kawai yana so ya bayyana a fili cewa akwai fiye da "Sawatdee" mai kyau don gaishe wani.

    • Tino Kuis in ji a

      Daidai…….

  23. Pieter in ji a

    Menene amsar 'misali' ga tambayoyin 'Ina za ku?' Kun ci abinci tukuna.?

    • ronnyLatPhrao in ji a

      Babu daidaitattun amsa, domin a kansu ba tambayoyin da a zahiri mutane ke son amsa ba.
      Wani abu ne da za a gaisa da juna kuma watakila fara tattaunawa.

      An fi yin tambayoyi don nuna ladabi, domin yana nuna sha'awar abin da mutum yake yi, zai yi ko ya yi.
      (Hakika kuma kuna iya kiran shi son sani)

      Ko dai ka fara tattaunawa da wanda ya yi maka wannan tambayar, amma idan ba ka ji dadi ba, ko kuma ba ka da lokaci, za ka iya kawai ka fadi inda za ka. Ba dole ba ne ya zama ainihin ƙarshen burin ku idan ba ku so ya kasance. Hakanan na iya zama gama gari kamar “Zan je bas, kasuwa da sauransu…. Kuna zuwa daga abinci ko za ku ci abinci a wani wuri, ba shakka za ku iya faɗi haka.

  24. Linda in ji a

    A zahiri abu ne mai sauqi qwarai: Pai Nai Ma ko a takaice Pai Nai kuna ce wa abokai na kud da kud da abokanai ko maƙwabta idan kun haɗu da juna, Sawasdee Krap/Ka ta biyo bayan Wai kuna gaya wa baƙi ko mutanen da ke da matsayi "mafi girma".
    Kuna ce kawai Kin Khao Leaw ga abokai nagari da abokai ko maƙwabta ba tare da baƙo ko mutanen da ke da matsayi "mafi girma".

    Siffofin ladabi ne waɗanda ba sa neman amsa, kuna iya faɗin gaskiya ko kuma kawai ku ba da amsa maras kyau tare da layin can (pai ti la'asar ko pai la'asar ko tin rana a takaice) ko don haka (ma). da la'asar) kuma hakan yana tare da nono kai ko nuna rashin fahimta.

    Amsar Kin Khao Leaw (Reuh Yang) ita ce Kin Leaw (an riga an ci) ko Kin Yang ko Yang kawai (ba a ci ba tukuna)

    Yi iya ƙoƙarinku, Linda

  25. Linda in ji a

    Kawai ƙari game da Kin Khao Leaw (Reuh Yang) kawai kuna faɗin hakan da safe, tsakanin tsakar rana da maraice a kusa da lokutan abinci, yanzu na san cewa Thais (na iya) ci duk rana, amma babban al'ada ne don yi haka a waɗannan sassa na yini ba a cikin dukan yini ba. Amma akwai banda, saboda za ku iya faɗi haka ko kuma a gaya muku lokacin da ku ko wani ke cin abinci a wajen lokutan 'al'ada' abinci. A zahiri gayyata ce ta ɓarna don haɗa mu da abincin dare.
    Ku ci su, wallahi Linda

  26. Linda in ji a

    Sannan kuma muna da Sabai Dee Mai (mai ladabi ga abokai na gari) ko Sabai Dee Mai Krap/Ka (mafi ladabi ga abokai ko maƙwabta) ko Sabai Dee Mai Na Krap/Ka (mafi ladabi) kawai kuna cewa ga abokai, kun san ku. ba su gani na ɗan lokaci ba, don haka ba ga baƙi da ko mutanen da ke da matsayi 'mafi girma' ba

  27. Fransamsterdam in ji a

    Yanzu ina tsammanin na fahimci dalilin da ya sa ɗaya daga cikin ma'aikatan gidan yakan yi tambaya: 'Ina za ku?'


Bar sharhi

Thailandblog.nl yana amfani da kukis

Gidan yanar gizon mu yana aiki mafi kyau godiya ga kukis. Ta wannan hanyar za mu iya tunawa da saitunanku, yi muku tayin sirri kuma kuna taimaka mana inganta ingancin gidan yanar gizon. Read more

Ee, ina son gidan yanar gizo mai kyau