Queridos lectores,

Espero que alguén me poida axudar co seguinte problema, porque non o podo atopar en internet. Gustaríame cambiar o nome da miña moza tailandesa en Tailandia este ano, a miña única pregunta é que documentos teño que solicitar e traer comigo aquí nos Países Baixos?

Sospeito que teño que traer unha base de datos de rexistros persoais (BRP) e unha copia do estado civil, pero é correcto ou son necesarios varios documentos?

Espero unha mensaxe anticipada.

Grazas.

Saúdos,

Ritchie

13 respostas a "Cambiando o nome da miña moza tailandesa, que documentos son necesarios?"

  1. RuudB di para arriba

    Querido Ritchie, dis que "tes unha moza tailandesa en Tailandia" e que queres que lle cambien o nome. Ela quere isto ela mesma? Responde á túa pregunta: a túa moza, que segundo ti vive en Tailandia, só pode cambiar o seu nome no amphur do seu lugar de residencia. A continuación, recibirá un documento tailandés que indica ese cambio. Non pode cambiar o seu apelido. Despois de todo, ela é a túa moza, non a muller.
    Se estás casado, é posible cambiar o teu apelido. Isto tamén ten lugar no amphur con documentos de matrimonio: matrimonio legal, é dicir, celebrado en TH ou en NL. Un matrimonio celebrado legalmente nos Países Baixos debe rexistrarse primeiro no amphur en TH. Un matrimonio legal en TH fala por si só. Teña en conta: un matrimonio de Buda non é un matrimonio legal.
    (Tamén é posible un cambio de nome despois do matrimonio con respecto á situación holandesa, pero esa non era a túa pregunta e, para evitar confusións, non hai máis información sobre isto.)

    • Ritchie di para arriba

      Estimado Ruud B.

      A miña moza tailandesa tamén quere que lle cambien (apelido). Oín que é posible en Tailandia sen ter que casar previamente. (Entón parece que son a súa muller) hai outras opcións (como unha asociación rexistrada) ou realmente tes que casar primeiro? E se me caso con ela, as regras serán diferentes para levala aos Países Baixos definitivamente. (Quero dicir, aínda ten que pasar a proba A1 primeiro en Tailandia e similares)

      Espero a túa resposta

      Grazas,

      Saúdos
      Ritchie

      • RuudB di para arriba

        Estimado Ritchie, Tailandia non ten ningunha asociación legal ou rexistrada formal. Vwb cambiar o apelido: ver a miña resposta anterior. En canto ao permiso de residencia de NL para a túa moza, en NL non importa se estás casado ou non. Ver: https://ind.nl/Familie
        para as condicións/requisitos. Non camines / sentes facendo trampas: todas as aparencias funcionan contra ti / ti. Debes demostrar que tes unha relación exclusiva a longo prazo xuntos. Éxito.

      • Rob V. di para arriba

        Querido Ritchie,

        Digo que en Tailandia só se pode escoller entre o apelido do pai ou da nai ou tomando o apelido da parella ao casarse. Pero o meu coñecemento das leis tailandesas é superficial, céntrome principalmente na lexislación holandesa (inmigración, integración, etc.).

        Nos Países Baixos, os nomes son así: sempre manterás o teu nome de nacemento (nome de solteira, nome de neno). Despois dun matrimonio, alguén ten a opción de usar o nome da súa parella. Se o teu nome é De Boer e o teu compañeiro tailandés é Saparot, tanto ti como eles poden escoller por separado usar o nome 1) 'de Boer', 2) 'Saparot' 3) 'Saparot-de Boer' 4) 'de Boer' '-Saparot'. Pero ela e o teu apelido nunca cambiarán realmente. Nos Países Baixos, a súa querida segue sendo a "Sra Saparot" (aínda que unha das catro combinacións pódese usar no tráfico de cartas. Rijksoverheid.nl tamén contén información sobre o uso do nome con máis detalle.

        Creo que é algo no que hai que pensar. Se o teu ser querido toma o teu apelido en Tailandia, non será o mesmo que está rexistrado no rexistro civil dos Países Baixos.

        Realmente queres adoptar o teu apelido (e polo tanto non só usalo oficialmente) é a única opción que vexo: casar aquí ou alí, rexistrar o matrimonio tamén no outro país (require unha viaxe ao Ministerio de Asuntos Exteriores? e a embaixada). En Tailandia, ao rexistrar/concluír o matrimonio, indica que quere levar o teu nome (mediante os papeis do matrimonio). Entón vai ao ministerio tailandés e á embaixada de NL con ese papeleo, logo informa aquí nos Países Baixos (a través do municipio?) que o seu apelido cambiou oficialmente con todos os papeis na man. Ser un número de fábricas de papel e os custos necesarios aínda máis.

        En canto á inmigración aos Países Baixos e ao matrimonio: polo tanto, o procedemento apenas diferirá. En realidade, só tes que mostrar os teus papeis de matrimonio, traducilos oficialmente e telos legalizados pola embaixada tailandesa BuZa e holandesa (se estás casado en Tailandia). No caso de casar nos Países Baixos, o IND tomará nota deste feito a través da administración municipal (BRP, Rexistro Básico de Persoas, antiga GBA). Os requisitos para a migración permanecen sen cambios. Vexa tamén o meu ficheiro de "socio de inmigración tailandés" no menú da esquerda.

        Podes enviar calquera dúbida adicional sobre as regras e procedementos de migración holandesa aos editores.

        NB: Non existe un "matrimonio de Buda". Tailandia ten un "matrimonio non oficial" (poden estar presentes monxes) e un matrimonio oficial (a través do municipio, amphur).

        Con respecto aos Países Baixos e aos apelidos, véxase tamén:
        - https://www.justis.nl/producten/naamswijziging/index.aspx
        - https://www.justis.nl/producten/naamswijziging/faq-achternaamswijziging/wanneer-mag-ik-de-achternaam-van-mijn-partner-gebruiken.aspx

        • Rob V. di para arriba

          Ademais: Justis escribe "Cambio de nome de recoñecemento no estranxeiro:
          Se o teu nome foi cambiado no estranxeiro, podes cambiar o nome nos Países Baixos
          para recoñecer. Para iso podes contactar co Departamento de Tarefas Nacionais do concello
          A Haia. Isto non significa que tamén se adopte este nome
          pasaporte. ”

          Fonte: https://www.justis.nl/binaries/Brochure%20Naamswijziging_tcm34-295232.pdf

    • Ger Korat di para arriba

      Mellor non responder que unha resposta incorrecta, ás veces penso, evita a ambigüidade entre os lectores. Un tailandés pode cambiar facilmente o nome e o apelido, sen problema. Casado ou non é irrelevante. E despois cambia o nome ou o apelido de novo ou cámbiao de novo dependendo do bo consello de, por exemplo, un adiviño ou monxe ou soño. E nada che impide facelo tantas veces como queiras.
      E si, traducir primeiro todos os documentos oficiais e despois legalízao antes de rexistralo en Tailandia ou nos Países Baixos ou onde sexa. Ás veces a explicación é sinxela.

      • El di para arriba

        Correcto,
        Unha tailandesa pode cambiar o seu nome ou apelido con bastante facilidade, a miña moza tamén cambiou o apelido antes de que nos coñecémonos porque, segundo o monxe, o seu nome daquela non era axeitado para buscar unha boa parella.
        O ano pasado casou unha curmá súa e antes do seu casamento cambioulle o apelido polo mesmo motivo. Non o nome do seu futuro marido. A única restrición é que o nome non está xa en uso, entón primeiro debe solicitarse permiso. A miña nena presentara entón tres nomes, dous dos cales foron rexeitados porque xa estaban tomados.

      • Rob V. di para arriba

        Creo que tes razón e a conclusión é que un tailandés adulto pode adoptar calquera apelido (agás os nomes reais e as palabrotas). Unha tradución da lei do nome tailandés:

        Acto de Nome de Persoa:
        http://thailaws.com/law/t_laws/tlaw0490.pdf

        Pero entón non deixa de ser un bo papeleo entre Holanda (tarefas nacionais no concello da Haia) e Tailandia. Persoalmente, eu non consideraría todo isto ata despois do matrimonio.

  2. George di para arriba

    Casada ou non, debe superar a proba A1. Co método de Ad Appel podes conseguir isto facilmente dentro dos tres meses dunha visa Schengen practicando xuntos.

  3. Hans di para arriba

    Que miseria tivemos polo cambio de nome da miña muller no pasado. O certificado de nacemento e o nome actual xa non son os mesmos, polo que cada vez que en Tailandia tes que solicitar aquí unha proba de cambio de nome para os trámites administrativos. Con selo na data de hoxe e tradución por cargo xurado. Que desorde se estás os dous nos Países Baixos nese momento. E despois, segundo o concello, debería quedar unha caixa sen cubrir. Comezar de novo desde cero. Maquillar antes de comezar. E espero que aínda viva no mesmo enderezo de nacemento, que tamén é o mesmo que onde se fixo o cambio de nome ou pode pasar de bvb CM a bvb Pattaya e despois Bkk para organizar e regularizar todo.

  4. bert di para arriba

    Non sei que documentos son necesarios, pero un bo coñecido tamén cambiou de apelido e nome.
    Lamentablemente faleceu, así que non se pode preguntar, pero é posible

  5. euxenio di para arriba

    Ritchie, se non estás casado, é un pouco prematuro cambiar o apelido dun amigo como se fose facer parecer que estás casado. Que dirías se a túa moza propuxera que cambiaches o teu apelido polo del?

  6. Khan John di para arriba

    Hai pouco o experimento eu coa miña moza coa que vivo, cambioulle tanto o nome como o apelido, hai que engadir que o apelido vén de parte materna, ela ela mesma escolleu o primeiro nome, arranxou todo isto no amphur onde está rexistrada, non sei se hai documentos, por desgraza,
    Xan


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web