De quen se come o pan, de cuxa palabra se fala

Por Chris de Boer
Geplaatst en Fondo
tags: ,
Novembro 27 2016

Inmediatamente pensei neste proverbio holandés cando pensaba escribir un artigo sobre o mecenado. En holandés significa: un halaga e honra a aqueles dos que depende ou pode esperar beneficios. Os meus coñecementos de tailandés non son o suficientemente bos para saber se hai un proverbio semellante en tailandés, pero non me sorprendería. Neste artigo intentarei explicar que existe un sistema de mecenado en Tailandia e que isto significa algo máis que adular e honrar ás persoas das que un depende.

Exemplo 1 (verdadeiro)

Un rico propietario tailandés de varias fábricas en diversas industrias (agricultura, moda, produtos de beleza) conduce un día o seu novo Mercedes-Benz ao recinto da fábrica para asistir á reunión mensual do equipo directivo. Ao mesmo tempo, o xerente (estranxeiro) da fábrica tamén aparca o seu Toyota.

Sae, ve o novo Benz (a matrícula vermella) e dille ao propietario: ese é un coche novo e bonito. Gústache moito, pregunta o propietario. Si, é moi fermoso, responde o director. O dono tailandés entrégalle as chaves do novo Mercedes ao xerente e dille: entón é teu a partir de agora. Merco outro esta tarde.

Exemplo 2 (verdadeiro)

O meu antigo compañeiro (tailandés) traballou durante máis de 30 anos para o mesmo propietario tailandés (de hoteis, un hospital e varias empresas de servizos como seguridade), en varios postos: axudante de mercadotecnia, xefe de Recursos Humanos e director xeral. Non obstante, o meu antigo compañeiro quería moito ensinar (a tempo completo) nunha universidade.

Cando se presentou esta oportunidade, suplicou ao rico propietario tailandés que o deixase marchar (a pesar do seu salario de 150.000 baht ao mes). De mala gana, o dono deixouno marchar coa condición de que sempre puidese chamalo se o necesitaba en materia de persoal, a súa especialidade.

Antes diso, o tailandés nomeou ao meu antigo compañeiro no consello de supervisión das súas empresas e continuou co seu pago mensual (agora non é un salario senón unha forma de compensación por dispoñibilidade) sen a solicitude do meu colega. Sempre que o dono chamaba, o meu compañeiro dirixíase ao seu coche e despois ao seu antigo lugar de traballo. Non puido dicir que non.

Exemplo 3 (verdadeiro)

O irmán da miña ex-moza é un deses homes tailandeses que, despois de graduarse na universidade, converteuse nun empresario de éxito. Procedente dunha familia común do sur de Tailandia, traballou o seu camiño cara arriba e agora ten unha empresa con 30 empregados e gaña moito diñeiro.

Cando a miña ex-moza (antes de que me coñecese) tiña o ollo nunha nova casa, pediulle ao seu irmán que viñese a ver e negociar co propietario. Era unha casa fermosa e o meu ex namorouse inmediatamente da casa. Non obstante, o prezo (uns 2 millóns de baht) estaba moi por riba do seu orzamento. Cando o seu irmán preguntoulle se realmente quería a casa e ela respondeu que si, sacou a súa chequera do coche, escribiu un cheque e deullo ao meu ex. Ela leu a cantidade de 1 millón de baht. O resto tes que pagar ti mesmo, dixo.

Máis tarde, cando o coñecín, decateime de que tiña noiva desde hai varios anos (ademais da súa muller) e que pasaba moitos fins de semana con ela (contáralle á súa muller que estaba de viaxe de negocios). Comentei isto coa miña ex e deille a miña opinión. Díxenlle que non pensaba que iso fose moi agradable por parte do seu irmán.

Ela tamén sabía da súa aventura con outra muller durante anos e 'por suposto' nunca lle contara nada á súa cuñada. Non obstante, non quixo escoitar ningunha crítica ao seu irmán. Era un bo home (deralle a ela, non á súa muller, o Toyota Corolla de 5 anos cando comprou un coche novo) e a súa muller non o coidaba ben, estaba sempre enfadado e sempre peleando. Por iso tivo outra muller.

A esencia do patrocinio é a influencia psicolóxica sobre outra persoa

Escollín estes exemplos porque son fieis á vida, realmente suceden na vida cotiá en Tailandia e porque, na miña opinión, captan ben a esencia do que é o mecenado. Para min, o elemento máis importante non é o respecto por unha persoa socialmente máis influente, senón a influencia psicolóxica que alguén con máis poder e diñeiro pode exercer sobre outra persoa: un propietario sobre os seus empregados, un directivo no seu persoal, un parente rico os demais membros da familia, (avós) a fillos.

Isto faise pagando recompensas estruturais (por exemplo, mensuais) ou ocasionais aos 'subordinados' que son desproporcionadas co rendemento que o destinatario da recompensa entrega ou entregou. Un fai dependente ao subordinado non tanto económicamente senón psicoloxicamente. Non chamaría a isto corrupción, senón "escravitude psicolóxica". O destinatario da recompensa xa non se sente completamente libre de responder ao doador "sen carga nin consulta".

• O xerente co novo Mercedes gratuíto móstrase reticente a criticar ao propietario se lle ocorren ideas novas (quizais inviables).
• O meu compañeiro deixou o seu traballo real inmediatamente cando o home para o que traballou hai 30 anos chamou para vir AGORA.
• A miña ex nunca lle dixo ao seu irmán que ela non toleraría o adulterio de min e, polo tanto, del.

O 20 por cento das familias tailandesas posúen o 70 por cento de todos os bens

Unha das circunstancias externas que favorece o funcionamento deste sistema de mecenado é o feito de que o poder E o diñeiro na sociedade tailandesa concéntranse nun número limitado de familias, ou máis ben de redes (ver o meu artigo anterior). Iso é, creo, menos o caso das sociedades occidentais. En Tailandia, o 20 por cento das familias posúe o 70 por cento de todos os bens deste país (diñeiro, terreos, edificios, empresas, accións).

E: debido á crecente prosperidade (económica) das últimas tres décadas, esta desigualdade non diminuíu, senón que en realidade aumentou. Lea os artigos sobre a desigualdade de ingresos en Tailandia e consulte as estatísticas en internet. Os ricos en Tailandia son moito máis ricos, os pobres son un pouco máis ricos, pero a diferenza entre ambos é cada vez maior. Aumentar o salario mínimo non vai axudar.

3 Respostas a "De quen come o pan, de quen fala a palabra"

  1. Tino Kuis di para arriba

    Chris,

    De feito, hai un proverbio semellante en tailandés, quizais aínda máis próximo ao significado de "mecenado".

    ค่าของคนคือคนของใคร khâa khǒng khon khuu khon khǒng khrai

    Literalmente: "O valor dun home é de quen é" ou mellor: "O valor dun home depende do seu patrón (patrón)".

  2. Petervz di para arriba

    A palabra tailandesa para o sistema de patrocinio é ระบบอุปถัมภ์ ou rabob Upaham.

    • Tino Kuis di para arriba

      De feito, Petervz. อุปถัมภ์ òeppàthǎm significa por si só "axudar, apoiar". Con rábòp antes de 'sistema de mecenado' e con รัฐ rát (estado) antes de 'estado de benestar, estado de benestar'


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web