Sobre Tenglish, Dunglish e outros ingleses de carbón
Os holandeses estamos bastante convencidos de que falamos un inglés excelente e rimos moito do tenglish do tailandés. Porén, o inglés do carbón, que falamos habitualmente, tamén está lonxe de ser correcto. Co noso Louis van Gaal como expoñente disto como brillante exemplo.
Acabamos de prepararnos para unhas leccións para os nenos deste colexio de primaria tan simpático, alí entre os arrozales. Serían de 3 a 4 clases, repartidas ao longo do día, como estabamos acostumados.
Como propietario dun hotel nos Países Baixos, noto inmediatamente a falta de formación do persoal de todos os hoteis de Tailandia.
Inglés dos estudantes tailandeses
En xeral, o coñecemento da lingua inglesa da poboación tailandesa non é moi bo. Noto que eu mesmo nos meus contactos e tamén neste blog, a xente se queixa regularmente do escaso coñecemento do inglés, que é tan importante para Tailandia que debería ser a segunda lingua.
Os holandeses falan mellor inglés, os tailandeses non marcan ben
Do mesmo xeito que o ano pasado, parece que os holandeses dominan mellor a lingua inglesa. Cun duodécimo posto, Bélxica queda pouco fóra do top ten. Tailandia ten unha puntuación baixa co posto 53 nun ranking de 80 países, segundo o ranking de EF Education First.
"El di" e outros tenglish
Na lingua tailandesa non hai espazo para o pasado ou o plural. Tamén eliminaron os substantivos (masculino, feminino ou neutro) e artigos. Por que facelo difícil cando pode ser doado? Isto garante que o tailandés tamén fale o seu propio "tipo" de inglés que sempre é precioso escoitar. Por exemplo, unha frase que comeza por "El di" pode tratarse dun home ou dunha muller. Pode ser alguén que está dicindo algo agora ou dixo algo no pasado.
Sensible á linguaxe
Moitos dos que visitaron Tailandia notaranse que os nomes, e certamente os topónimos, adoitan escribirse de diferentes xeitos. Claro que non me refiro á grafía tailandesa, senón á grafía romana tal e como a coñecemos e que se indica na lingua inglesa en Tailandia.
Recentemente, Lung Addie coñeceu a un tailandés chamado Oei que estaba de "vacacións" en Tailandia. Non dirías nada especial, pero para esta persoa hai exactamente 5 anos que estivera en Tailandia. Estudou, viviu e traballou en Australia durante 10 anos.
Teño un amigo querido en Ubon Ratchathani e vémonos todos os días a través de Skype e outras canles de comunicación. Estiven de vacacións algunhas veces, é dicir, fai clic. O único problema é a lingua. Ela fala mal inglés e está ansioso por aprendelo. Ata agora en Ubon ningún
atopar un profesor. Hai alguén entre os lectores de Thailandblog que coñeza unha escola, curso ou profesor en Ubon?
O estadounidense Nate Bartling mostra dun xeito cómico que os estudantes tailandeses falan mal inglés. Pero os estudantes non aprecian a súa broma (perder a cara?).
Ministro de Educación: Falta de coñecemento da lingua inglesa e de pensamento crítico entre o alumnado
O ministro de Educación recoñece a falta de espírito crítico e a escasa competencia en inglés entre os estudantes tailandeses.
Hai uns anos, había unha grave escaseza de profesores de inglés en Tailandia. Polo tanto, os estranxeiros poderían obter un permiso de traballo con bastante facilidade.
Confusión de conceptos en diferentes idiomas
As linguas seguen sendo unha materia fascinante para estudar. Unha lingua vive e adáptase ao longo dos anos, en parte debido aos rápidos cambios sociais e aos novos desenvolvementos en moitos campos, como a tecnoloxía.
O Ministerio de Educación pretende recortar os soldos dos profesores estranxeiros que imparten a lingua inglesa. Para compensar isto, 500 profesores tailandeses son enviados a un curso de 6 semanas para dominar mellor a lingua inglesa.
Os holandeses teñen un excelente dominio da lingua inglesa, o tailandés, en cambio, moi mal
Os holandeses son moi competentes co idioma inglés. Dos países onde o inglés non é a lingua nativa, só Suecia fala mellor inglés. Tailandia vai moi mal. Dos 70 países enquisados, Tailandia ocupa o posto 62 na parte inferior da lista, segundo a investigación da empresa educativa Education First (EF).
Linguas estranxeiras durante a viaxe
Unha das cousas máis bonitas cando te quedas no estranxeiro é e será sempre a lingua.
Utreg preto de África
Algunha vez te cansasches un pouco de falar coas mulleres do bar tailandés? Comezando polo “Benvido” xeral seguido do vocabulario: “Como te chamas” e “De onde véns”?