Fàilte gu Thailandblog.nl
Le 275.000 tadhal gach mìos, is e Thailandblog a’ choimhearsnachd Thailand as motha san Òlaind agus sa Bheilg.
Clàraich airson ar cuairt-litir post-d an-asgaidh agus fuirich fios!
'chuairt-litir
Suidheachadh cànain
Ìre Thai Baht
Urrasach
Na beachdan as ùire
- Seonaidh BG: Seadh, ma tha barrachd dragh air an sgoil agad mu dhath falt nàdarrach pàiste air sgàth inbhe gnè measgaichte agus bidh thu cuideachd a’ m
- Seonaidh BG: Cho fad 's a tha am facal "beachdachadh" air a chleachdadh, chan eil dad ceàrr, ach tha e nas fhaicsinniche gu bheil an ath
- Ger Corat: Tha Kyoto ann an Iapan coltach ri Pattaya ann an Thailand no an Keukenhof san Òlaind: dìreach airson luchd-turais agus spòrs tadhal air aon turas agus
- Ger Corat: Bheir turasachd mòran obraichean agus teachd a-steach do luchd-còmhnaidh. Airson gach 100 Euro a bhios a’ fuireach san Òlaind, thèid 17 Euro
- Jack S: Tha e coltach gu bheil pàrtaidhean an-aghaidh a chèile san riaghaltas a tha dèidheil air a dhol an aghaidh a chèile. Tha ro bheag de luchd-turais ann, k
- Pieter: Fhathast sònraichte, caith co-dhiù 3000 iùro airson saor-làithean ann an Thailand. Ach an uairsin sèididh an fhìdeag nuair as urrainnear
- Rob V.: Anns an dealbh “foirfe” faodaidh daoine a bhith dà-chànanach, ach ann an cleachdadh ann an saoghal an duine (agus beathaichean eile
- Kees: Am bi eadhon aon neach-turais nas lugha ann ma thèid cìs a bharrachd de 300 baht a thogail?
- Jos: Is dòcha gum biodh e math innse an seo cuideachd gu bheil grunn eadar-dhealachaidhean ann nuair a thig e gu bhith a’ toirt bagannan leat. Tha sinn dìreach air tilleadh bho e
- Chris: Anns an Òlaind, tha cìs luchd-turais cuideachd air a thogail aig ìre baile, ach chan ann an-còmhnaidh: x suim gach fuireach thar oidhche. Airson ho
- Ronnylartya: A-steach don dùthaich, tha. Is e ceist eile a th’ ann an leig iad leat a dhol air bòrd ann an Thailand le cead-siubhail a dh’ fhalbh... Dìreach v
- René: Tha sin fìor, ach nuair a dh’ fhalbhas tu cha bhith e comasach dhut faighinn air falbh ma tha do chead dligheach airson nas lugha na 6 mìosan. An t-eòlas agad fhèin le pas mo mhic. An uairsin j
- René: Modaràtor: Feuch an cùm thu an deasbad gu Thailand.
- Henk: Bha mi air Koh Si Chang san Fhaoilleach an-uiridh agus bha an tràigh ga ùrachadh. Co-dhiù tha mi an dòchas gun robh an t-eòlas tràigh rudeigin a chòrd rium
- Dominique: Bidh mi an-còmhnaidh a 'cur iongnadh orm nuair a thèid cuspair a thòiseachadh a tha mu dheidhinn airgead, agus bidh mòran leughadairean a' dol às an ciall. A bheil daoine dha-rìribh a’ smaoineachadh gu bheil T
Urrasach
Bangkok a-rithist
Menu
clàran
cuspairean
- chùl
- Gnìomhan
- advertorial
- clàr-gnothaich
- Ceist cìs
- Ceist sa Bheilg
- Seallaidhean
- neònach
- Bùdachas
- Lèirmheasan leabhraichean
- colbh
- Corona èiginn
- cultar
- Leabhar-latha
- dol air ais
- An t-seachdain de
- Dossier
- Gus dàibheadh
- Eaconamaidh
- Aon latha ann am beatha na...
- Eileanan
- Biadh is deoch
- Tachartasan agus fèisean
- Fèis Balloon
- Fèis Umbrella Bo Sang
- Rèisean buffalo
- Fèis Flùraichean Chiang Mai
- Bliadhna Ùr na Sìne
- Pàrtaidh làn gealach
- Nollaig
- Fèis Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Fèis Ball-teine Naga
- comharrachadh Oidhche Challainn
- Phi ta khon
- Fèis Vegetarian Phuket
- Fèis rocaid - Bun Bang Fai
- Songkran - Bliadhna Ùr Thai
- Fèis Fireworks Pattaya
- Expats agus luchd-cluaineis
- peinnsean na stàite
- Àrachas càr
- Bancaireachd
- Cìs anns an Òlaind
- Cìs Thailand
- Ambasaid na Beilge
- Ùghdarrasan cìse na Beilge
- Dearbhadh air beatha
- DigiD
- Eilthireachd
- Airson taigh fhaighinn air màl
- Ceannaich taigh
- mar chuimhneachan
- Aithris teachd a-steach
- Latha rìoghail
- Cosgais bith-beò
- ambasaid Duitseach
- riaghaltas Duitseach
- Comann Duitseach
- naidheachdan
- A 'dol seachad
- Paspoort
- Peinnsein
- Cead-draibhidh
- Sgaoilidhean
- Taghaidhean
- Àrachas san fharsaingeachd
- Seall
- Ag obair
- Ospadal
- Àrachas slàinte
- Flòraidh is ainmhidhean
- Dealbh na seachdain
- Gadgets
- Airgead agus ionmhas
- eachdraidh
- Slàinte
- Carthannasan
- taighean-òsta
- A’ coimhead air taighean
- Tha air adhart
- Khan Peadar
- Ach Mook
- Rìgh Bhumibol
- A’ fuireach ann an Thailand
- Tagradh Leughadair
- Gairm leughadair
- Molaidhean leughadair
- Ceist leughadair
- Comunn
- margaidh
- Turasachd meidigeach
- Àrainneachd
- Beatha-oidhche
- Naidheachdan às an Òlaind agus a 'Bheilg
- Naidheachdan à Thailand
- Luchd-tionnsgain agus companaidhean
- Acherwijs
- Rannsachadh
- Faigh a-mach Thailand
- ath-sgrùdaidhean
- iongantach
- Fònaichean
- Tuiltean 2011.
- Tuiltean 2012.
- Tuiltean 2013.
- Tuiltean 2014.
- cadal a’ gheamhraidh
- Poilitigs
- Poll
- Sgeulachdan siubhail
- Airson siubhal
- Dàimhean
- ceannachd
- meadhanan sòisealta
- Spà & sunnd
- Spòrs
- Bailtean
- Aithris na seachdain
- tràighean
- Cànan
- Airson a reic
- Dòigh-obrach TEV
- Thailand san fharsaingeachd
- Thailand le clann
- molaidhean thai
- Massage Thai
- Turasachd
- A' dol a-mach
- Airgead - Thai Baht
- Bho luchd-deasachaidh
- Seilbh
- Trafaig agus còmhdhail
- Visa ùine ghoirid
- Visa fuireach fada
- Ceist bhìosa
- Tiogaidean itealain
- Ceist na seachdain
- Aimsir agus gnàth-shìde
Urrasach
Eadar-theangachaidhean àicheadh
Bidh Thailandblog a’ cleachdadh eadar-theangachaidhean inneal ann an grunn chànanan. Tha cleachdadh fiosrachaidh eadar-theangaichte air do chunnart fhèin. Chan eil uallach oirnn airson mearachdan eadar-theangachaidh.
Leugh an làn againn an seo Àicheadh.
rìoghalachd
© Dlighe-sgrìobhaidh Thailandblog 2024. Gach còir glèidhte. Mura h-eilear ag ràdh a chaochladh, tha a h-uile còir air fiosrachadh (teacs, ìomhaigh, fuaim, bhidio, msaa) a lorgas tu air an làrach seo an urra ri Thailandblog.nl agus na h-ùghdaran aige (blogaichean).
Chan eil gabhail thairis gu h-iomlan no ann am pàirt, suidheachadh air làraich eile, ath-riochdachadh ann an dòigh sam bith eile agus / no cleachdadh malairteach den fhiosrachadh seo ceadaichte, mura h-eil cead sgrìobhte soilleir air a thoirt seachad le Thailandblog.
Tha ceangal agus iomradh air na duilleagan air an làrach-lìn seo ceadaichte.
Dachaigh » Cànan » Concept confusion ann an diofar chànanan
Concept confusion ann an diofar chànanan
Tha cànanan fhathast nan cuspair inntinneach airson sgrùdadh. Tha cànan beò agus ag atharrachadh thar nam bliadhnaichean, gu ìre air sgàth atharrachaidhean sòisealta luath agus leasachaidhean ùra ann an iomadh raon, leithid teicneòlas.
Tha fios gu bheil daoine Duitseach comasach air faighinn seachad air gu math le Beurla agus/no Gearmailtis. Tha cànan Thai, air an làimh eile, tòrr nas so-ruigsinneach agus tha Beurla na fhuasgladh aig amannan.
Is e an rud math gu bheil na h-aon fhaclan ann am Beurla agus Gearmailtis, ach gu bheil brìgh gu tur eadar-dhealaichte aca. Ma dh’ òrduicheas Gearmailteach “bag bodhaig” ann an stòr, bidh an luchd-reic sa bhùth a’ coimhead neònach, oir ann am Beurla tha e a’ ciallachadh baga bodhaig agus chan e am baga-droma sin.
Nuair a bhios teaghlach is caraidean a’ soraidh slàn le neach a chaochail, ann am Beurla tha iad a’ bruidhinn air “public view”, agus ann an Gearmailtis tha e mu dheidhinn fèisdeas aig cuirmean is spòrs, is e an toileachas a gheibh e bhuaithe.
Ged a tha grunn eisimpleirean ann, is e am facal mu dheireadh mar eisimpleir “neach-obrach sràide”. Ann an Gearmailtis is iad sin daoine a chuidicheas daoine gun dachaigh agus tràillean dhrogaichean. Ann am Beurla tha e mu dheidhinn siùrsachd sràide. Tha sinn an dòchas gu bheil am facal aithnichte ann an Thailand, dè tha an neach-ceannach a’ ciallachadh.
Tha cànanan inntinneach gu dearbh – ach chan eil mi a’ tuigsinn eisimpleir a’ bhaga bodhaig: tha baga-droma ‘der Rucksack’ ann an Gearmailtis. Ciamar a tha ‘body bag’ agad sa Bheurla?
Tha eisimpleir pragtaigeach de mhì-chinnt agus eadhon le fo-thiotalan air Tbh air a mhì-eadar-theangachadh gu tric: tha an comharra ùine ‘leth-uair an dèidh seachd’ a’ ciallachadh 7.30 sa Bheurla, mar sin an rud ris an canadh sinn ‘leth-uair an dèidh seachd’………… Faodaidh sinn coinneamh fhàgail anns a’ bhrot gu coisich!
Tha sin gu dearbh air tachairt dhòmhsa ... bliadhnaichean air ais rinn mi coinneamh le co-obraiche air an rathad, nuair a bha mi fhathast pòsta aig a’ chiad bhean agam (bean Sasannach)… thug troimh-chèile theangan oirnn a chèile a chall… 🙂
Rud a dh’ ionnsaich mi aig aois glè òg: a’ togail dhealbhan. Tha sinn ag ràdh, bidh sinn a’ togail dealbh…. ann am Beurla is e an t-ainm a th’ air: bidh sinn a’ togail dealbh… agus mar sin bidh sinn a’ togail an dealbh…
Tha mi ag aontachadh le Cornelis a thaobh a’ bhaga bodhaig. Eadar-theangaich baga cuirp? An uairsin ann an Gearmailtis gheibh thu “Körpersack” agus chan e “Rucksack”. Tha mi air a bhith ag obair sa Ghearmailt airson 30 bliadhna agus air a bhith a’ fuireach ann airson còig bliadhna, ach cha tàinig mi tarsainn air “Körpersack” a-riamh.
A-nis chan eil mi airson do sgeulachd a chàineadh cus, ach tòisichidh tu a’ bruidhinn air leasachadh chànanan, leasachaidhean ùra ann an teicneòlas agus an uairsin tòiseachadh le trì eisimpleirean, aon dhiubh co-dhiù teagmhach agus an còrr gu tur gun dad a dhèanamh ris. fosgladh do phìos.
Dè dha-rìribh a tha thu airson a ràdh?
Tha grunn fhaclan ùra nan “faclan iasaid” bho chànan eile agus gan cleachdadh gu ceàrr thall thairis.
Tha Gearmailteach air saor-làithean ann an Sasainn agus tha e airson baga-droma a cheannach. Tha e den bheachd gur e “bag bodhaig” a tha seo.
Is dòcha nach deach seo a chomharrachadh gu leòr anns a’ phìos, ach tha na mì-thuigse uaireannan nas èibhinn air a shon.
fàilte,
Louis
eadar-theangachadh neònach a chleachdas tu, tha Ruckzack a’ tighinn bho Rückenzack, agus mar sin bidh an eadar-theangachadh gu Beurla gu bhith na Backpack, agus gun dad eile,
Beannachdan Ulrich
Ceartachadh Beurla: tha neach-coiseachd sràide na strìopach, faodaidh neach-obrach sràide a bhith na neach-obrach sòisealta.
Leis a’ mhuir agus an loch againn, feumaidh tu cuideachd aire a thoirt sa Ghearmailtis. Tha fios againn mu thràth gur e ‘Faic’ an t-uisge farsaing a-staigh air an dùthaich agus ‘Barrachd’ am fear eile, mar sin mì-thorrach. Ach faodaidh ‘Faic’ iomradh a thoirt air a’ mhuir cuideachd: chan eil ‘die See’ agus ‘der See’ mar an ceudna. Tha ‘An die See’ coltach ris an fhear againne aig a’ mhuir, ach tha ‘an der Nordsee’ co-ionann ri ‘an die Nordsee’. Gu sònraichte ann an sgrìobhaidhean, is e See gu tric a’ mhuir (Seemeile, Seemine, Seemacht, Seefahrer, Seepocke, Seehund,…) ach bidh ‘eine Seeforelle’ a’ snàmh ann am fìor-uisge. Tha sinn uaireannan air ‘Eine Meerjungfrau’ a dhèanamh na mhaighdeann-mhara ioma-ghnìomhach. 'S e 'Das Caspisches Meer' an t-ainm Duitseach a th' air a' Mhuir Ghearmailteach agus Caspian air loch - còrr is ceithir tursan cho mòr ris an Loch Uarach ('Lake Superior' ann an Canada) agus cuideachd loch salainn. Uill, gu dearbh tha ‘ein Revier’ na…
Leugh mi pìos mìorbhaileach de mhì-ghnàthachadh cànain anns an leughadh agam air saor-làithean. Bha boireannach air cùl a’ chunntair ann an Schiphol airson a dhèanamh soilleir do Shasannach gu robh feum aige air in-stealladh airson ceann-uidhe coimheach sònraichte agus thuirt i ris: “A dhuine uasail tha feum agad air pric.” Agus fhreagair an neach sin: “Chan eil mi a’ smaoineachadh sin. Tha mi gu math riaraichte leis na tha agamsa.”
Dh’ fhaodadh a bhean gu litireil an aon fhreagairt a thoirt seachad. Dh’ fhaodadh an Sasannach sin a bhith air sin a mhìneachadh ann an dà dhòigh, ach tha mi a’ smaoineachadh gum biodh i air a chiallachadh ann an dòigh eadar-dhealaichte na bhiodh e an dòchas.
Tha seo a’ cur nam chuimhne am Prìomhaire Kok a bha a’ tadhal air na SA agus a thuirt na faclan a leanas nuair a chaidh duilgheadas a dheasbad: “Tha an duilgheadas againn fon ghlùin”.
NicoB