Fàilte gu Thailandblog.nl
Le 275.000 tadhal gach mìos, is e Thailandblog a’ choimhearsnachd Thailand as motha san Òlaind agus sa Bheilg.
Clàraich airson ar cuairt-litir post-d an-asgaidh agus fuirich fios!
'chuairt-litir
Suidheachadh cànain
Ìre Thai Baht
Urrasach
Na beachdan as ùire
- Eric Kuypers: Dè tha doirbh mu dheidhinn sin? Bidh neach-turais a’ tighinn airson saor-làithean agus anns a’ mhòr-chuid de dhùthchannan chan eil e ach goirid, 30 latha aig a’ char as àirde. Daoine bhon taobh an iar
- Rob: Halo Frans, Bho 10 Cèitean faodaidh tu òrdachadh ro-làimh bhon fhoillsichear. Tha an seòladh puist-d agam [post-d fo dhìon]
- Rob: Tha am foillsichear fhathast ag obair air an dealbhadh agus chan eil fios agam air a 'phrìs reic fhathast. Bidh e ri fhaighinn airson a cheannach bho 24 Cèitean. Tillidh mi san Dàmhair
- Frank B.: Eadhon ged a tha sinn an dùil tuineachadh ann an Thailand agus tha mi air a bhith a’ leantainn F70 bho thràth anns na 1n, tha mi an dòchas nach tachair seo.
- Robert: Tarraing luchd-turais? An uairsin b’ urrainn dhaibh an siostam bhìosa a dhèanamh nas sìmplidhe beagan...
- Robert: Bha mi ann an Thailand (faisg air Ayutthaya) san Fhaoilleach agus sa Mhàrt. Tha mi air siubhal timcheall na sgìre sin beagan agus tha mi nas fhaide tuath
- Ton Prangku: Tha ìre eadar-dhealaichte aig Bert, oilthigh ann an Thailand seach na tha sinn cleachdte ris an seo san Roinn Eòrpa. Chanadh sinn àrd-sgoil an seo
- Bert: Tapadh leibh airson an tip snog! Is toil leam a bhith a’ cluich gheamannan mi-fhìn cuideachd, ach chan eil mi eòlach air an fhear seo fhathast, gu cinnteach bheir mi sùil agus chì mi dè a th’ ann
- Bert: Uill, cho fad ‘s a tha dragh orm, chan eil feum air Bangkok no fear prìobhaideach daor, agus cha bhiodh e practaigeach leis gu bheil e 500km math air falbh bho seo
- Frans: PS Rob, chan eil an seòladh puist-d agad san artaigil agad agus mar sin chan urrainn dhomh m’ òrdugh a chuir thugad air post-d. Chan eil mi ga fhaicinn air làrach-lìn Book Scout
- Frans: Deagh sgeulaiche! Tha mi a’ dol a dh’ òrdachadh.
- Rene Mulder: Hi Rob. Tha e coltach gur e leabhar math a th’ ann dhomh. Ach dè a chosgas an leabhar agus cò às a chuireas tu an leabhar leis gu bheil mi a’ fuireach ann am Pattaya.
- Gerd H.: Caith an t-airgead seo airson pròiseact cho gòrach air sabaid bochdainn dha daoine a tha dha-rìribh feumach air!
- Jack S: Ann am Bangkok tha nas lugha de dh’ àrdachadh sa mhuir na bha tuiteam san tìr. Tha am baile na sheasamh air talamh bog agus tha seo
- Jan Beute: Agus gun a bhith a’ dìochuimhneachadh na builean airson na riatanasan airson leudachadh bhìosa cluaineis. Chan eil 800K ann an co-chunntas ceadaichte
Urrasach
Bangkok a-rithist
Menu
clàran
cuspairean
- chùl
- Gnìomhan
- advertorial
- clàr-gnothaich
- Ceist cìs
- Ceist sa Bheilg
- Seallaidhean
- neònach
- Bùdachas
- Lèirmheasan leabhraichean
- colbh
- Corona èiginn
- cultar
- Leabhar-latha
- dol air ais
- An t-seachdain de
- Dossier
- Gus dàibheadh
- Eaconamaidh
- Aon latha ann am beatha na...
- Eileanan
- Biadh is deoch
- Tachartasan agus fèisean
- Fèis Balloon
- Fèis Umbrella Bo Sang
- Rèisean buffalo
- Fèis Flùraichean Chiang Mai
- Bliadhna Ùr na Sìne
- Pàrtaidh làn gealach
- Nollaig
- Fèis Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Fèis Ball-teine Naga
- comharrachadh Oidhche Challainn
- Phi ta khon
- Fèis Vegetarian Phuket
- Fèis rocaid - Bun Bang Fai
- Songkran - Bliadhna Ùr Thai
- Fèis Fireworks Pattaya
- Expats agus luchd-cluaineis
- peinnsean na stàite
- Àrachas càr
- Bancaireachd
- Cìs anns an Òlaind
- Cìs Thailand
- Ambasaid na Beilge
- Ùghdarrasan cìse na Beilge
- Dearbhadh air beatha
- DigiD
- Eilthireachd
- Airson taigh fhaighinn air màl
- Ceannaich taigh
- mar chuimhneachan
- Aithris teachd a-steach
- Latha rìoghail
- Cosgais bith-beò
- ambasaid Duitseach
- riaghaltas Duitseach
- Comann Duitseach
- naidheachdan
- A 'dol seachad
- Paspoort
- Peinnsein
- Cead-draibhidh
- Sgaoilidhean
- Taghaidhean
- Àrachas san fharsaingeachd
- Seall
- Ag obair
- Ospadal
- Àrachas slàinte
- Flòraidh is ainmhidhean
- Dealbh na seachdain
- Gadgets
- Airgead agus ionmhas
- eachdraidh
- Slàinte
- Carthannasan
- taighean-òsta
- A’ coimhead air taighean
- Tha air adhart
- Khan Peadar
- Ach Mook
- Rìgh Bhumibol
- A’ fuireach ann an Thailand
- Tagradh Leughadair
- Gairm leughadair
- Molaidhean leughadair
- Ceist leughadair
- Comunn
- margaidh
- Turasachd meidigeach
- Àrainneachd
- Beatha-oidhche
- Naidheachdan às an Òlaind agus a 'Bheilg
- Naidheachdan à Thailand
- Luchd-tionnsgain agus companaidhean
- Acherwijs
- Rannsachadh
- Faigh a-mach Thailand
- ath-sgrùdaidhean
- iongantach
- Fònaichean
- Tuiltean 2011.
- Tuiltean 2012.
- Tuiltean 2013.
- Tuiltean 2014.
- cadal a’ gheamhraidh
- Poilitigs
- Poll
- Sgeulachdan siubhail
- Airson siubhal
- Dàimhean
- ceannachd
- meadhanan sòisealta
- Spà & sunnd
- Spòrs
- Bailtean
- Aithris na seachdain
- tràighean
- Cànan
- Airson a reic
- Dòigh-obrach TEV
- Thailand san fharsaingeachd
- Thailand le clann
- molaidhean thai
- Massage Thai
- Turasachd
- A' dol a-mach
- Airgead - Thai Baht
- Bho luchd-deasachaidh
- Seilbh
- Trafaig agus còmhdhail
- Visa ùine ghoirid
- Visa fuireach fada
- Ceist bhìosa
- Tiogaidean itealain
- Ceist na seachdain
- Aimsir agus gnàth-shìde
Urrasach
Eadar-theangachaidhean àicheadh
Bidh Thailandblog a’ cleachdadh eadar-theangachaidhean inneal ann an grunn chànanan. Tha cleachdadh fiosrachaidh eadar-theangaichte air do chunnart fhèin. Chan eil uallach oirnn airson mearachdan eadar-theangachaidh.
Leugh an làn againn an seo Àicheadh.
rìoghalachd
© Dlighe-sgrìobhaidh Thailandblog 2024. Gach còir glèidhte. Mura h-eilear ag ràdh a chaochladh, tha a h-uile còir air fiosrachadh (teacs, ìomhaigh, fuaim, bhidio, msaa) a lorgas tu air an làrach seo an urra ri Thailandblog.nl agus na h-ùghdaran aige (blogaichean).
Chan eil gabhail thairis gu h-iomlan no ann am pàirt, suidheachadh air làraich eile, ath-riochdachadh ann an dòigh sam bith eile agus / no cleachdadh malairteach den fhiosrachadh seo ceadaichte, mura h-eil cead sgrìobhte soilleir air a thoirt seachad le Thailandblog.
Tha ceangal agus iomradh air na duilleagan air an làrach-lìn seo ceadaichte.
Dachaigh » Naidheachdan à Thailand » Is e Krung Thep Maha Nakhon an t-ainm a bhios air Bangkok
Is e Krung Thep Maha Nakhon an t-ainm a bhios air Bangkok
Tha ainm oifigeil Beurla prìomh-bhaile Thailand air atharrachadh bho “Bangkok” gu “Krung Thep Maha Nakhon”, an aon ainm a thathas a’ cleachdadh anns a’ chànan Thai.
Dh’ aontaich an caibineat an-dè ann am prionnsapal le dreachd fios a’ chaibineit air tiotalan ùraichte dhùthchannan, sgìrean, roinnean rianachd agus prìomh-litrichean.
Tha an ùrachadh ùr seo, a mhol Oifis a’ Chomainn Rìoghail, a’ toirt a-steach atharrachadh tiotal oifigeil Beurla prìomh-bhaile Thailand bho Bangkok gu Krung Thep Maha Nakhon, leis an tiotal cumanta “Bangkok” ann am brathan.
Thuirt Oifis a’ Chomainn Rìoghail gun leig an t-ùrachadh seo le buidhnean riaghaltais na h-aon thiotalan a chleachdadh a tha a’ nochdadh an t-suidheachaidh làithreach nas fheàrr.
Faodar an t-ainm "Bangkok" a chleachdadh fhathast airson iomradh a thoirt air prìomh-bhaile Thailand eadhon às deidh an ùrachadh oifigeil seo a thighinn gu buil.
Stòr: Biùro Naidheachd Nàiseanta ann an Thailand
Is e làn ainm Krung Thep:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Thai: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหหาาาา ย Image captions Tuilleadh fiosrachaidh Tuilleadh fiosrachaidh
Eadar-theangachadh:
Cathair-bhaile nan ainglean, am baile mòr, àite-fuirich an Emerald Buddha, am baile-mòr do-ruigsinneach (eu-coltach ri Ayutthaya) an dia Indra, prìomh-bhaile mòr an t-saoghail le naoi seudan luachmhor, am baile sona, beairteach ann an Lùchairt Rìoghail mòr coltach ris an àite-còmhnaidh celestial far a bheil an dia ath-mheasgaichte a’ riaghladh, baile-mòr air a thoirt seachad le Indra agus air a thogail le Vishnukarn.
Ionnsaich mar a dh’fhuaimnicheas tu làn ainm Thai leis an òran seo:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Air an t-slighe, chan eil aon fhacal Thai anns an ainm fhada oifigeil sin Bangkok, tha e uile Sanskrit / Pali / Khmer.
Thug an Rìgh Rama I (r. 1782–1809) na h-ainmean nas giorra air a’ bhaile Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอธศรีอธรุงเทพทวารวดีศรีอธศรีอธย Ayutthaya En b’ e Rìgh Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) a thàinig e suas leis an ainm glè fhada.
Is e fìor ainm Thai a th’ ann am Bangkok. Tha e บาง (มะ) กอก Bang (le fada -aa-) na bhaile beag air an uisge agus (ma)kok a’ toirt iomradh air na claisean ollaidh anns an robh am baile suidhichte.
B’ e Bangkok an t-àite far am feumadh soithichean cèin a dhol air tìr airson an sgrùdadh le oifigearan Thai mus seòladh iad agus sin mar a thàinig an t-ainm sin thall thairis.
Agus seo, a leughadairean, an t-ainm ùr Thai airson Amsterdam!
Image caption Tuilleadh fiosrachaidh Image caption Tuilleadh fiosrachaidh Tuilleadh fiosrachaidh image
Chan eil e gu diofar dè tha e a’ ciallachadh fhad ‘s a tha e annasach agus fada!
คลองสวยด่ อารีน่า เมือง Tuilleadh fiosrachaidh Tuilleadh fiosrachaidh ม่ต้องพูดถึง René Froger Barrachd fiosrachaidh Barrachd fiosrachaidh ่างสมบูรณ์
Is e leisgeul iongantach a tha seo ma nì na h-àireamhan turasachd briseadh-dùil a dh’ aithghearr: “cha b’ urrainn dha na coigrich gòrach sin am prìomh-bhaile a lorg tuilleadh ”. 😉 555. Air na meadhanan sòisealta mar as trice tha mi a' faicinn bheachdan a' faighneachd a bheil rudeigin nas fheàrr aig a' chaibineat ri dhèanamh, dè a' phuing a tha seo, msaa. glanadh (leugh: gus glòrachadh a dh’ ionnsaigh taobh a-staigh nas ro-1932)?
Co-dhiù, leis an atharrachadh ainm iongantach seo, tha an riaghaltas a’ trèigsinn an ainm eachdraidheil agus dha-rìribh Thai... Tha Bangkok às deidh a h-uile càil na choire an Iar air Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), ainm a’ bhaile le planntaichean coltach ri ollaidh. , far an robh bàtaichean air acair mus seòladh iad. Chan e ainm Thai a th’ ann an Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-theep), ach Sanskrit/Pali. Cuideachadh, a bheil cultar Thai air chall no nach eil?!
Chan eil thu a' tuigsinn.
Tha an ‘cook’ sin (air fhuaimneachadh: cock sa Bheurla) na thrioblaid eadar-nàiseanta agus le sùil ris a’ bhuidheann ùr beairteach de luchd-turais, na dhuilgheadas. Agus an uairsin ann an co-bhonn ri Bang (air fhuaimneachadh: bang sa Bheurla).
Chris, dè am fuaim craicte. Tha fios aig an t-saoghal air fad Bangkok; tha an t-ainm ùr ro fhada, chan eilear ga thuigsinn. Tha mòran bhrìgh eadar-nàiseanta aig “Coileach”, ach chan e “Coileach” a th’ ann, ach Bangkok gun bhrìgh eile seach a bhith na phrìomh-bhaile Thai. Tha fiosrachadh an Thai, eadhon anns na h-àiteachan as àirde, nach eil air a mheas gu mòr mar-thà, a’ toirt buille eile. Tha atharrachadh ainm mar sin na dhearbhadh a bharrachd air seo. Feumaidh gur h-eala a th' ann a rithist; cumaidh sinn ri Bangkok.
balaich bhalaich,
Dè a tha nas fheàrr na "Bangkok". gu sònraichte gu h-eadar-nàiseanta!
A bharrachd air an sin, tha brìgh sònraichte aige cuideachd ann an Thai.
Fàilte gu Bangkok
Saoil mura h-eil rudeigin eile aca ri dhèanamh na làithean seo, leithid atharrachadh ainm a chaidh ainmeachadh mar-thà leis a h-uile Thai fon dreach nas giorra de Krung Thep co-dhiù.
Gus am bi leanabh à Thailand a’ cuimhneachadh air an ainm fhada air fad an Krung Thep, a tha air a mhìneachadh gu h-àrd le Tino Kuis mar-thà, tha mi ga fhaighinn gòrach gu leòr, leis an fhoghlam a tha gu tric truagh tuilleadh.
Gu h-iongantach oir b 'urrainn dhaibh an ùine seo a thasgadh ann an dòigh mòran nas fheumail, ann am foghlam a tha gu math buannachdail don leanabh.
Ma bhruidhneas mi ri Thai, cumaidh mi ri Krung Thep san àm ri teachd, agus tha mi a’ smaoineachadh gum fuirich e ann am Bangkok airson a’ mhòr-chuid de dhaoine air feadh an t-saoghail an iar.
Is e an rud iongantach ma dh’ innseas tu do Thais gu bheil Bangkok, mar a tha Tino ag ràdh gu ceart, a ’tighinn bho Baang Makok, chan eil Thai ann airson do chreidsinn. Is dòcha gu bheil e do-dhèanta dha farang fios a bhith aige air seo agus chan ann air fhèin ann am beachd Thai. Co-dhiù, tha mi air eòlas fhaighinn air grunn thursan.
Tha, tha cha mhòr a h-uile Thais den bheachd gu bheil an t-ainm Bangkok bho thùs cèin agus nach eil gnothach sam bith aige ri Thai no Thailand. Tha mi a’ tuigsinn.
Chan eil e cinnteach gu bheil an t-ainm a’ tighinn bho Bang Makok. Faodaidh e cuideachd tighinn bho Bang Koh. Bha am baile suidhichte air eilean beag eadar an abhainn agus an canàl.
Bha, chunnaic mi sin mar roghainn cuideachd.
Am biodh sin dona? ‘Baile air eilean’?
Chan eil Thai ann a chanas am baile Bangkok. Nuair a bhruidhneas mi Thai tha mi a 'gairm a' bhaile Krung Thep agus gu dearbh chan eil dad ag atharrachadh. Tha baile Bangkok a’ dol air ais gu àm Ayutthaya agus bha e suidhichte air bruach an iar na h-aibhne. Gu bunaiteach dè a th’ ann an-diugh sgìrean Bangkok Yai & Noi.
Chan fhiach seo a dheasbad.
Tha thu ceart, ach fhathast spòrsail bruidhinn mu dheidhinn? Is ann dìreach a-nis a tha aithris Krung Thep. Tha e krong, le -k- neo-mhiannach, -oo- goirid agus tòna meadhanach. Tha Thep le aspirated -th-, fad -ee- agus tòna a’ tuiteam.
Cha chluinn mi ach Thai ag ràdh “Krung Thep” nuair a bhios iad a’ bruidhinn mun phrìomh-bhaile aca.
An uairsin carson a tha a h-uile càil mu dheidhinn?
Is e dìreach an t-ainm Beurla a thathas ag atharrachadh ris an fhear Thai.
Tha an t-ainm Thai air a ghleidheadh agus tha e a-nis cuideachd na ainm Beurla, Fraingis, Gearmailtis, msaa…. "Krung Thep MahaNakhon"
Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil e dìreach nàdarrach gu bheil daoine ag iarraidh gun tèid a chleachdadh gu h-eadar-nàiseanta cuideachd.
Às deidh a h-uile càil, tha thu cuideachd airson gun can sinn “An Òlaind” an àite “Holland” 😉
Uill, an uairsin atharraichidh còd puirt-adhair eadar-nàiseanta cuideachd. Bidh BKK an uairsin gu bhith na KRU. No rudeigin.
Tha iad ag iarraidh luchd-turais às na h-Innseachan; am biodh iad air seo a chopaigeadh às na h-Innseachan? An sin, tha ainmean bailtean mòra co-cheangailte ris an àm Muslamach air atharrachadh. Tha Calcutta a-nis na Kolkata, thàinig Bombay gu bhith na Mumbai.
Bu chòir ath-sgrùdadh a dhèanamh air na tuarastalan aig a’ mhullach mura h-eil dad nas fheàrr aca ri dhèanamh na an tinkering seo…
Leugh mi air na meadhanan sòisealta gu bheil am Bangkok Post gu bhith ag atharrachadh ainm gu Krung Thep Post. A bheil sin ceart?
hahahahaha
Tha cuimhne agam fhathast air beagan: Banca Bangkok, Ospadal Bangkok, Bangkok Airways, Oilthigh Bangkok, Bangkok Insurance, Bangkok United, mòran ainmean thaighean-òsta, Sgoil Eadar-nàiseanta Bangkok, Ionad Ealain is Cultar Bangkok,
Is e dìreach cosgais an ainm atharrachadh, suaicheantas, an taobh a-staigh iomlan, iomairt sanasachd ùr, èideadh an luchd-obrach, ath-pheantadh thogalaichean, càraichean a’ ruith a-steach do na deichean mhilleanan.
An e fealla-dhà tràth a bh’ ann air 1 Giblean? Tha an ceangal seo ag ràdh a chaochladh .....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html