Fàilte gu Thailandblog.nl
Le 275.000 tadhal gach mìos, is e Thailandblog a’ choimhearsnachd Thailand as motha san Òlaind agus sa Bheilg.
Clàraich airson ar cuairt-litir post-d an-asgaidh agus fuirich fios!
'chuairt-litir
Suidheachadh cànain
Ìre Thai Baht
Urrasach
Na beachdan as ùire
- Rudolf: Quote: Dè na cosgaisean measta a th’ ann an-dràsta airson taigh a thogail gach m². Tha sin dìreach an urra ri dè an seòrsa riatanasan a choinnicheas tu
- Seonaidh BG: Anns na 50an-80an/90an, bha puinnsean ann am biadh a bhathas a’ fàs gu cunbhalach san Òlaind cuideachd agus a dh’ aindeoin sin tha 20% de sheann daoine anns an Òlaind agus ann an TH tha sin fìor cuideachd.
- Seonaidh BG: Bidh an t-eadar-theangair ga stèidheachadh fhèin air grunn thùsan, ach gu dearbh tha tòrr a bharrachd na chois. Ann an Isaan o chionn 50-60 bliadhna r
- Rob: Gu cuibheasach bidh mi a’ fuireach ann an Thailand 6 gu 8 mìosan sa bhliadhna agus a’ faighinn tlachd às a’ bhiadh an sin a h-uile latha. Chan innis daoine dhomh gu bràth, gu bràth
- Eric Kuypers: Raibeart, am bheil fhios agad cia mòr an t-Isaan ? Abair NL trì tursan, agus mar sin tha e ciallach ma bheir thu beagan stiùiridh mar am pro
- Ronnylartya: Tha, tha mi ag ràdh gu bheil Kanchanaburi dìreach na eisimpleir agus gun urrainn dhut sin atharrachadh. Faodaidh tu seo a dhèanamh cuideachd air an duilleag-lìn fhèin agus an uairsin faic
- Uilleam-Corat: Anns an ùine thioram tha an loidhne aig bonn Bangkok agus nas ìsle agus an ear air an sin gu dìreach os cionn Pàirc Nàiseanta Khao Yai mar as trice bidh sinn
- Eric Kuypers: Ma dh’atharraicheas tu an loidhne-àithne, leithid https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, gheibh thu baile-mòr no sgìre eile. Ach thusa
- Cornelis: Uill, GeertP, chan e ‘neach-taic sprouts a’ Bhruiseal’ a th’ annam no THE Red Brand addict, ach chan eil sin a’ ciallachadh nach toil leam biadh Thai.
- Rudolf: Tha e an urra ri na tha thu a’ sireadh ann an Thailand, ach a bhith onarach chan eil mòran roghainn agad nam bheachd-sa. Tha na bailtean mòra a’ tuiteam às a chèile
- Ronnylartya: Thoir sùil air seo cuideachd. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Cuideachd sgrolaich sìos beagan agus bheir iad beagan mìneachaidh dhut cuideachd
- Peadar (neach-deasachaidh): Tha biadh Thai a’ còrdadh rium cuideachd agus tha, tha a’ phrìs gu math tarraingeach. Ach tha e dìreach na fhìrinn gu bheil tuathanaich Thai do-chreidsinneach
- Jack: Tha e nas fheàrr a dhol anns an ùine Samhain gu Gearran. Cha bu chòir dha cuideigin air a bheil a' chuing tighinn an seo bho Mhàrt gu Cèitean
- GeertP: A Raghnall a ghràidh, tha mi ag aontachadh gu tur leis an sgeulachd agad, tha mi cuideachd a’ còrdadh ri biadh Thai a h-uile latha agus eadhon às deidh 45 bliadhna de Thail
- Eric Kuypers: Wilma, chan eil droch èadhar ann an Thailand gu lèir. Tha Thailand nas motha na 12 tursan san Òlaind! Is iad sin na bailtean mòra (trafaig) agus cuid
Urrasach
Bangkok a-rithist
Menu
clàran
cuspairean
- chùl
- Gnìomhan
- advertorial
- clàr-gnothaich
- Ceist cìs
- Ceist sa Bheilg
- Seallaidhean
- neònach
- Bùdachas
- Lèirmheasan leabhraichean
- colbh
- Corona èiginn
- cultar
- Leabhar-latha
- dol air ais
- An t-seachdain de
- Dossier
- Gus dàibheadh
- Eaconamaidh
- Aon latha ann am beatha na...
- Eileanan
- Biadh is deoch
- Tachartasan agus fèisean
- Fèis Balloon
- Fèis Umbrella Bo Sang
- Rèisean buffalo
- Fèis Flùraichean Chiang Mai
- Bliadhna Ùr na Sìne
- Pàrtaidh làn gealach
- Nollaig
- Fèis Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Fèis Ball-teine Naga
- comharrachadh Oidhche Challainn
- Phi ta khon
- Fèis Vegetarian Phuket
- Fèis rocaid - Bun Bang Fai
- Songkran - Bliadhna Ùr Thai
- Fèis Fireworks Pattaya
- Expats agus luchd-cluaineis
- peinnsean na stàite
- Àrachas càr
- Bancaireachd
- Cìs anns an Òlaind
- Cìs Thailand
- Ambasaid na Beilge
- Ùghdarrasan cìse na Beilge
- Dearbhadh air beatha
- DigiD
- Eilthireachd
- Airson taigh fhaighinn air màl
- Ceannaich taigh
- mar chuimhneachan
- Aithris teachd a-steach
- Latha rìoghail
- Cosgais bith-beò
- ambasaid Duitseach
- riaghaltas Duitseach
- Comann Duitseach
- naidheachdan
- A 'dol seachad
- Paspoort
- Peinnsein
- Cead-draibhidh
- Sgaoilidhean
- Taghaidhean
- Àrachas san fharsaingeachd
- Seall
- Ag obair
- Ospadal
- Àrachas slàinte
- Flòraidh is ainmhidhean
- Dealbh na seachdain
- Gadgets
- Airgead agus ionmhas
- eachdraidh
- Slàinte
- Carthannasan
- taighean-òsta
- A’ coimhead air taighean
- Tha air adhart
- Khan Peadar
- Ach Mook
- Rìgh Bhumibol
- A’ fuireach ann an Thailand
- Tagradh Leughadair
- Gairm leughadair
- Molaidhean leughadair
- Ceist leughadair
- Comunn
- margaidh
- Turasachd meidigeach
- Àrainneachd
- Beatha-oidhche
- Naidheachdan às an Òlaind agus a 'Bheilg
- Naidheachdan à Thailand
- Luchd-tionnsgain agus companaidhean
- Acherwijs
- Rannsachadh
- Faigh a-mach Thailand
- ath-sgrùdaidhean
- iongantach
- Fònaichean
- Tuiltean 2011.
- Tuiltean 2012.
- Tuiltean 2013.
- Tuiltean 2014.
- cadal a’ gheamhraidh
- Poilitigs
- Poll
- Sgeulachdan siubhail
- Airson siubhal
- Dàimhean
- ceannachd
- meadhanan sòisealta
- Spà & sunnd
- Spòrs
- Bailtean
- Aithris na seachdain
- tràighean
- Cànan
- Airson a reic
- Dòigh-obrach TEV
- Thailand san fharsaingeachd
- Thailand le clann
- molaidhean thai
- Massage Thai
- Turasachd
- A' dol a-mach
- Airgead - Thai Baht
- Bho luchd-deasachaidh
- Seilbh
- Trafaig agus còmhdhail
- Visa ùine ghoirid
- Visa fuireach fada
- Ceist bhìosa
- Tiogaidean itealain
- Ceist na seachdain
- Aimsir agus gnàth-shìde
Urrasach
Eadar-theangachaidhean àicheadh
Bidh Thailandblog a’ cleachdadh eadar-theangachaidhean inneal ann an grunn chànanan. Tha cleachdadh fiosrachaidh eadar-theangaichte air do chunnart fhèin. Chan eil uallach oirnn airson mearachdan eadar-theangachaidh.
Leugh an làn againn an seo Àicheadh.
rìoghalachd
© Dlighe-sgrìobhaidh Thailandblog 2024. Gach còir glèidhte. Mura h-eilear ag ràdh a chaochladh, tha a h-uile còir air fiosrachadh (teacs, ìomhaigh, fuaim, bhidio, msaa) a lorgas tu air an làrach seo an urra ri Thailandblog.nl agus na h-ùghdaran aige (blogaichean).
Chan eil gabhail thairis gu h-iomlan no ann am pàirt, suidheachadh air làraich eile, ath-riochdachadh ann an dòigh sam bith eile agus / no cleachdadh malairteach den fhiosrachadh seo ceadaichte, mura h-eil cead sgrìobhte soilleir air a thoirt seachad le Thailandblog.
Tha ceangal agus iomradh air na duilleagan air an làrach-lìn seo ceadaichte.
Dachaigh » Naidheachdan às an Òlaind agus a 'Bheilg » Chan eil an Òlaind ann tuilleadh, is e an Òlaind a-nis
Chan eil an Òlaind ann tuilleadh, is e an Òlaind a-nis
Cò às a thàinig thu? 'S ann às an Òlaind a tha mi. Ro dhona. Chan eil riaghaltas na h-Òlaind ag iarraidh sin tuilleadh. Bho 1 Faoilleach 2020, chan fhaod companaidhean, ambasaidean, ministrealachd agus oilthighean ach ainm oifigeil na dùthcha againn a chleachdadh: An Òlaind.
Tha an riaghaltas airson ìomhaigh na h-Òlaind atharrachadh thall thairis. Gu dearbh chan eil an Òlaind a’ riochdachadh ach 2 sgìre agus tha an ìomhaigh sin ro chuingealaichte. O chionn 25 bliadhna b’ e roghainn a rinn gnìomhachas na turasachd ar dùthaich adhartachadh leis an ‘Holland’,” thuirt neach-labhairt airson Ministreachd an Cùisean Cèin. “Ach bidh sinn cuideachd gar taisbeanadh fhèin tro mhalairt is saidheans agus ann am mòran raointean eile. An uairsin tha e rud beag neònach nach brosnaich thu ach pàirt bheag den Òlaind thall thairis, is e sin an Òlaind.
Gheibh an Òlaind suaicheantas eadar-nàiseanta ùr airson seo. Bidh e a’ cothlamadh dà shamhla: NL agus tulip orains stoidhle. Tha an suaicheantas a’ dol an àite an ‘tulip Holland’ a bha air a chleachdadh gu farsaing aig Bòrd Turasachd is Còmhdhail na h-Òlaind.
Stòr: NOS.nl nos.nl/artikel/2316869-wennen-aan-the-netherlands-want-holland-chan eil ann tuilleadh.html
Ann an suidheachadh mòr-chòrdte, ge-tà, bheir seo ùine mhòr mus tèid e à bith, obraichidh an t-ainm Holland ann an tuairisgeul mar dhùthaich, ach ann an sònrachadh neach às an sin, tha mi a ’smaoineachadh nach obraich seo!
Co-dhiù chan ann ann an cuid de dh’ ainmean pearsanta sònraichte (wink bho nàbaidh a deas ...)
Co-dhiù, bliadhna mhath ùr dha na h-uile: Duitseach, Beilgeach agus eadhon / Duitseach
Feumaidh e a bhith fìor, tha mi air a bhith ag ràdh airson bliadhnaichean gur ann às an Òlaind a tha mi. Gu dearbh, leis nach eil an Òlaind a’ toirt iomradh ach air pàirt den dùthaich. Dèan coimeas eadar am masr a’ toirt iomradh air an RA agus Sasainn. Is ann dìreach nuair nach eil fios aig cuideigin dè tha mi a’ ciallachadh leis an Òlaind a chanas mi Holland.
An e na tha thu ag ràdh, chan eil fios againn (a’ Bheilg) nas fheàrr na bhith a’ cleachdadh an dà theirm san aon dòigh, a rèir choltais chan eil fios aig daoine Duitseach ach far a bheil an Òlaind, chaidh innse dhuinn mu thràth nach eil ann ach pàirt den Òlaind, ach tha a’ mhòr-chuid de dhaoine neo-Duitseach aineolach càite a bheil e, cha chualas iomradh a-riamh air rudeigin bho “De Moerdijk”, ach chan eil mi cinnteach
Bha mi a’ fuireach anns an Òlaind a Tuath ri linn mo Chabhlach. Ann an Den Helder. 🙂
is e an Òlaind a bh’ ann roimhe an Òlaind a Tuath agus a Deas an-dràsta agus pìos de Utrecht.
- https://nl.wikipedia.org/wiki/Holland
- https://nl.wikipedia.org/wiki/Republiek_der_Zeven_Verenigde_Nederlanden
Bheir e greis ge-tà. Tha Les Pays Bas, Los Paises Bajos, Belanda, an Òlaind agus Holanda, uile freumhaichte agus an uairsin canar Duitseach sinn fhìn cuideachd. Agus dè a nì thu le Double Dutch agus Going Dutch? Ach tha mi ag aideachadh, gum feum an ‘Holland’ faighinn a-mach gu h-èiginneach.
Bidh mi an-còmhnaidh ag ràdh gu bheil mi a’ tighinn às an Òlaind, agus gu dearbh cuideachd leis nach eil anns an Òlaind ach 2 roinn. Aig amannan bidh iad ag ràdh aah Holland, ach an uairsin bidh mi a’ mìneachadh gur e an Òlaind a chanar ris an dùthaich às an tàinig mi agus chan e an Òlaind. Chan eil iad (a-nis) bho Siam!. Anns na Philippines gu sònraichte, bidh mi tric a’ cluinntinn aah Neverland , Peter Pan!.
Is dòcha gu bheil cleachdadh an ainm Holland tòrr nas sine na 25 bliadhna.
Tha mi a’ smaoineachadh gur ann bhon aois òir a tha e.
Cò às a tha thu?
Bho na Seachd Roinnean Aonaichte?
Is dòcha nach eil.
B’ iad sin seachd sgìrean fèin-riaghailteach agus gun rìoghachd.
Dh’fhalbh na soithichean às an Òlaind agus mar sin thàinig iad às an Òlaind.
An toiseach, deagh dhùrachdan airson 2020.
Bidh mi cuideachd a’ sgrìobhadh agus gu tric ag ràdh gur ann às an Òlaind a tha mi. Bidh mi an uairsin ag ainmeachadh gur e Rìoghachd bheag a tha seo anns an Roinn Eòrpa. (Rìoghachd bheag a-steach don Roinn Eòrpa.) Tha mi an dòchas gun atharraich iad seo air a’ chead-siubhail agam an seo tha e a-nis air Kingdom of the Netherlands. Tha mi a’ creidsinn ma chleachdas tu an t-ainm An Òlaind, bu chòir dhut seo a dhèanamh cuideachd air a h-uile cead-siubhail. Mar sin cuir a-mach ceadan-siubhail ùra leis an teacsa Rìoghachd na h-Òlaind Seadh agus is dòcha gun atharraich an t-ainm Duitseach.
Agus feumar tagradh a dhèanamh airson cead-siubhail ùr taobh a-staigh bliadhna ( cìs fo chòmhdach ha ha )
A thaobh Anthony
Chan eil mi a’ smaoineachadh gun do choimhead thu a-riamh air do chead-siubhail.
Tha e air a bhith air Rìoghachd Rìoghail na h-Òlaind airson BLIADHNA
Tha an t-òran hup holland hup air a bhith mun cuairt airson fada nas fhaide na 25 bliadhna. B’ àbhaist dhomh a bhith ag iarraidh a bhith a’ seinn còmhla ri sgioba nàiseanta na h-Òlaind anns na 70an is 80an. Ach, ma bhios daoine a’ faighneachd dhomh cò às a tha mi a’ tighinn, is e Brabant a th’ ann agus chan e Brabant a Tuath, Breda a bhith mionaideach. Mar sin faigh maitheanas airson gun a bhith a’ cleachdadh an ainm siorrachd ceart. Tha e a-nis gu h-oifigeil na rud den àm a dh’ fhalbh. Na dìochuimhnich sinn mu dheidhinn. Ach, an urrainn dha cuideigin mìneachadh carson ma tha agam ri mo nàiseantachd innse, feumaidh mi 'Duitseach' a ràdh ann am Beurla cheart. Bidh seo gu tric a’ leantainn gu troimh-chèile agus coltas ceasnachaidh am measg luchd-faighinn nach cuala Gearmailtis a-riamh, rud a tha glè choltach, gu dearbh. Gus casg a chuir air na mì-thuigse sin, tha mi mu thràth air tòiseachadh air an Òlaind ainmeachadh o chionn bhliadhnaichean nàiseantachd, rud nach eil mi a’ smaoineachadh a tha ceart gu cànanach. Agus Pays Bas, ainm eile a tha a’ togail cheistean. Tha an Òlaind eòlach air a h-uile duine, ach gu dearbh tha e ceàrr gu teicnigeach. Reic iad iad fein gu maith, canaidh sinn ar coimhearsnaich cheann a tuath na roinne.
Tha mi ag ràdh: “Fhuair Beurla iasad den fhacal Duitseach bhon Duitsis, ach aig àm nuair a thug sinn iomradh fhathast air ar cànan mar Ghearmailteach no Dietsch - is dòcha aig deireadh na Meadhan Aoisean. Ma choimheadas tu air teacsaichean Duitseach Meadhanach, is gann gun lorg thu am facal Nederlandsch annta; b' e am facal cumanta aig an àm sin Duitslandsch no Dietsch, no cuideachd Nederduitsch no Nederdietsch.
Bha Dietsch a' ciallachadh 'de na daoine' (no, nas fharsainge, 'dùthchasach'); tha e a 'tighinn bhon fhacal Meadhan Duitseach daithead, a bha a' ciallachadh 'daoine' no 'daoine'. (…)”
https://onzetaal.nl/taaladvies/dutch/
Anns an Laoidh Nàiseanta againn bidh sinn cuideachd a’ bruidhinn air fuil na Gearmailt (Dietsche).
Tapadh leibh airson do mhìneachadh. Bha amharas agam mu thràth gum biodh e bho àm a dh’ fhalbh. Bu chòir dhuinn dha-rìribh a’ Bheurla atharrachadh air a’ phuing seo. Tha seo a’ cur nàire oirnn. Rach agus mìnich seo do oifigear cleachdaidhean no in-imrich ha ha.
A thaobh an laoidh nàiseanta, shaoil mi gum feumadh e buntainn ri àite breith Uilleam à Orange, Dillenburg, sa Ghearmailt.
Tha NL air a bhith aithnichte mar an Òlaind airson bhliadhnaichean. Tha e cuideachd a’ seasamh airson na h-Òlaind. Chan eil mi fhathast air tighinn tarsainn air Hl (An Òlaind) mar thuairisgeul dùthcha. Uill anns a’ chànan dhùthchail ach tha, chan eil sin idir san t-saoghal. Is aithne dhut an fheadhainn a tha a’ leantainn orra a bhios a’ sgrìobhadh chairtean-puist thall thairis air an cur gu teaghlach san Òlaind. Little Holland, dùthaich air an Zuiderzee. Mar an ceudna glòir air seargadh agus tha e air a bhaisteadh an IJsselmeer airson ùine. Tha cleachdadh na h-Òlaind air fàs oir mar as trice lorgar na bailtean-mòra ainmeil air taobh an iar na h-Òlaind. Tha an fhìrinn gu bheil an Òlaind tòrr nas motha na an Òlaind a’ tighinn am follais anns an dòigh a tha a-nis air a chuir air adhart agus air a bheil droch fheum, oir tha còir aig na mòr-roinnean eile air sin cuideachd. Urram far a bheil creideas ri phàigheadh. Duitseach moiteil
Tha e coltach riumsa ann am ball-coise nach tèid am brosnachadh Holland à bith.
Chan eil mi a’ smaoineachadh gum bi am poball a’ seinn na h-Òlaind.
Gu dearbh ma smaoinicheas tu gu faiceallach chan e an Òlaind an t-ainm ceart airson na dùthcha gu lèir, is e Nederland, an Òlaind gu dearbh an t-ainm as fheàrr.
Nuair a bha mi a’ fuireach san Òlaind mar Bhreatannach, bha mi an-còmhnaidh a’ freagairt na ceiste “càit a bheil thu a’ fuireach” leis an Òlaind, leis gur e bun-bheachd eadar-nàiseanta a bh’ anns an Òlaind thall thairis.
Nuair a bha mi a’ fuireach anns a’ Ghearmailt nas fhaide air adhart, mhothaich mi gu bheil mòran ùghdarrasan Duitseach a’ dèanamh bùrach dheth iad fhèin.
Anns a’ phost a fhuair mi bhon SVB, am measg eile, bha an t-ainm Frangach airson an Òlaind, Pays-Bas, an-còmhnaidh air a sgrìobhadh air a’ chèis tilleadh, gus am faigh mi a’ cheist gu tric aig Oifis a’ Phuist sa Ghearmailt, dè an seòrsa dùthaich a tha seo a-nis?
Nuair a chuala iad gur ann dìreach mun Òlaind a bha e, chaidh an t-oifigeach a-mach air na Pays.Bas ann an irioslachd agus dh’atharraich e chun Òlaind no an Niederlande.
Sin as coireach gu bheil e math gum feum iad a-nis an t-ainm An Òlaind a-mhàin a chleachdadh airson an trafaic Litir eadar-nàiseanta aca.
Agus a-nis a’ phrìomh cheist: Carson a dh’fheumas e a bhith sa Bheurla a-rithist? Carson nach bi sinn dìreach gar nochdadh fhèin, le ar cisteachan a-muigh, mar AN ÌSEAL agus chan ann mar an Òlaind.
Chan e a’ Ghearmailt a chanar ris a’ Ghearmailt, ach dìreach Deutschland.
Tha e coltach riumsa ann am ball-coise nach tèid am brosnachadh Holland à bith.
Chan eil mi a’ smaoineachadh gum bi am poball a’ seinn na h-Òlaind.
Tha e coltach riumsa ann am ball-coise nach tèid am brosnachadh Holland, Holland à bith.
Chan eil mi a’ smaoineachadh gum bi am poball a’ seinn Holland, Holland.
An Òlaind fearann gu lèir an Òlaind chan eil i a’ tighinn gu tìr agus cò sjoen a th’ ann an Limburg agus gheibh thu beannachdan bho Brabant
Tha mi à Groningen uaireannan a’ fuireach anns an Òlaind agus an uair sin ann an sgìre Brabant a Tuath.
Tha mi agus fanaidh mi Groningen agus CHAN EIL mi fhìn a’ gairm Duitseach no Brabander.
Bha mi a-riamh ag obair air feadh an t-saoghail agus an-còmhnaidh ag ràdh nach ann às an Òlaind a bha mi.
Rinn mi obair an sin ach gu fortanach dìreach airson 4 bliadhna bha mi gu math sgìth dhen Duitseach.
Is e mìneachadh snog a bhios mi an-còmhnaidh a’ toirt seachad don h-uile duine air feadh an t-saoghail na leanas
https://www.youtube.com/watch?v=eE_IUPInEuc
.
O dìreach cuir ris an seo mura h-eil thu air an tionndadh you tube fhaicinn.
Gun sanasachd https://www.youtube.com/watch?v=eE_IUPInEuc
Tha barrachd ann an Rìoghachd Rìoghail na h-Òlaind na dìreach an dùthaich bheag air a’ Chuan a Tuath.
Tha ar pàirt Caribbean air a dhìochuimhneachadh.
Is iad sin Aruba, Bonaire, Curacao, St Maarten, Saba agus St Eustatius.
Hm dè an tairgse laghail as aithne dhuinn san EU?/
Uill a-nis air na h-Eileanan ABC agus S againn a bharrachd air gu bheil na dùthchannan sin cuideachd nam buill den EU. An urrainn dhut pàigheadh le USD an sin. Tha e èibhinn, gu h-àraidh airson airgead a ghlanadh aig na bancaichean mòra againn san spot.
Mar Brabander is urrainn dhomh a ràdh le làn chinnt cuideachd ... chan ann às an Òlaind a tha mi...Gu fortanach, nuair a chanas mi an Òlaind, tha a’ mhòr-chuid de Thais ag ràdh...dÈ? An Òlaind…Aaaah!. Mar sin is dòcha nach mothaich iad e an seo
Bidh mi an-còmhnaidh ag ràdh: “Chan ann às an Òlaind a tha mi, ach à Utrecht.” Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil an Òlaind na sgudal air mo dhùthaich dhùthchasach, agus tha mi gu math moiteil às. Cha chleachd mi an t-ainm sin a-riamh.
Tha e neònach dhomh gu bheil lionn aig Heineken ann an Thailand air an leubail aige Amsterdam – Holland. Bidh Mentos agus feadhainn eile a’ dèanamh sin nas fheàrr.
Tha sin gu cinnteach neònach, oir tha prìomh oifis Heineken agus an fhactaraidh as motha ann an Zoeterwoude (ZH). Às an sin tha e a’ dol don chala hop air an t-soitheach. Ach chan eil fios air a’ bhaile bhrèagha sin thall thairis, mar sin rachamaid airson seann-fhasanta Amsterdam, (N) Holland.
Uill, gu tric ann an Thailand nuair a chanas mi gur ann à “An Òlaind” a tha mi, bidh iad a’ coimhead orm le ceasnachadh. Is e “Ollan” na tha mi ag ràdh. "Aaahhhhh Olland tha"
Agus le ball-coise, bidh an Òlaind cuideachd a’ seinn barrachd spòrs na an Òlaind.
Chan eil mi a’ smaoineachadh gum bi e gu math soirbheachail.
Nach tachair. Tha gu leòr dhùthchannan ann fhathast a chleachdas an t-ainm Holland. Bidh na Nirribhich a’ cleachdadh na h-Òlaind mar shònrachadh ainm agus chaidh bruidhinn rium eadhon mar an Òlaind. Ach dè a tha a’ cur dragh oirnn? Ged a b’ àbhaist dhomh a bhith a’ cur litir no rudeigin mar sin gu Limburg no Brabant a Tuath leis an t-seòladh Holland, chaidh a thilleadh mar nach gabhadh a lìbhrigeadh. Dh'fheumadh a bhith Limburg neo Brabant agus an Òlaind. Tha mi fhathast ga dhèanamh bhon uairsin.
Agus an 2 stiallan orains sin, tha iad ag ràdh gum bu chòir dha tulip a riochdachadh, cha chosg iad ach € 300.000. A bheil mi a’ cluinntinn gu bheil seo car coltach ris na cèisean donn ann an Thailand?