Laoidh Nàiseanta Thai
Airson an fheadhainn a tha a-steach Thailand airson amalachadh, agus gun teagamh tha mòran air a’ bhlog seo, feumaidh iad laoidh nàiseanta Thai a sheinn aig mullach an sgamhanan.
Dha a h-uile duine eile, is dòcha gum biodh e math fios a bhith agad dè a tha an t-òran seo, air a chluich a h-uile latha aig 08.00m agus 18.00f, a’ ciallachadh.
Tha na faclan le Loeang Saranoeprapan agus tha am fonn le Phra Jendoeriyaang (Peter Feit, Gearmailteach, ag obair mar neach-ciùil sa chùirt) agus chaidh gabhail ris an laoidh nàiseanta gu h-oifigeil air 10 Dùbhlachd 1939. Dh’ aontaich am Prìomhaire Plaeg Phiboensongkhraam lagh ag iarraidh air a h-uile duine seasamh aig àm an laoidh nàiseanta. Tha an lagh seo fhathast ann an èifeachd. Mura seas thu suas, faodaidh tu a bhith fo chasaid lèse-majesté.
Laoidh nàiseanta Thai ann an sgriobt Thai
(เพลงชาติไทย, phleng chaat thai, tòna meadhanach, tòna a’ tuiteam, tòna meadhanach)
Tuilleadh fiosrachaidh
Tuilleadh fiosrachaidh
dealbh
Tuilleadh fiosrachaidh
Tuilleadh fiosrachaidh
dealbh
Mu ar deidhinn
Tuilleadh fiosrachaidh
Laoidh nàiseanta Thai, Ròmanach
Pratheed Thai roeam leuad neua chaat cheua thai
Pen prachaarat phathai khong thai thoek suean
Joe damrong khong wai dai thangmoean
Duay thai luan maize rak saamakkhie
Thai nie rak sangop to thueng op mai khlaat
Eekaraad agus mai hai khrai khom khie
sala leuad thoek jaad pen chaat phlie
Thaloeng pratheed chaat thai thawie mie chai
CHAJO!
Laoidh nàiseanta Thai, eadar-theangachadh Duitseach
Tha sinn Thais mar aon de fheòil is fuil
Buinidh a h-uile òirleach ùir don Thais
Tha e air a bhith na dùthaich uachdarain o chionn fhada
Leis gu bheil na Thais air a bhith aonaichte a-riamh
Tha Thais dèidheil air sìth ach chan eil iad nan geàrdan aig àm cogaidh
Chan urrainn dha duine an neo-eisimeileachd a bhriseadh
Agus chan eil iad a 'gabhail ri tyranny
Tha a h-uile Thais deiseil airson gach braon fala,
A bhith ag ìobairt airson tèarainteachd, saorsa agus adhartas na dùthcha.
HURRAH!
Tapadh leibh Tino! B’ àbhaist dhomh a bhith gun cainnt aig stèisean BTS aig sia uairean feasgar, ach tha na h-amannan sin a-nis (airson math) seachad. An urrainn dhomh a-nis seinn còmhla ri làn bhroilleach, taing dhut 🙂
Nuair a bha mi a’ fuireach ann an Thailand, bha mi an-còmhnaidh a’ stad na bha mi a’ dèanamh aig an àm airson èisteachd ris an laoidh nàiseanta, uaireannan eadhon le mo làmh dheas air mo bhroilleach! Is e fonn a th’ ann air a bheil cuimhne agam gu furasta. A-mhàin tha mi a’ faicinn gun do thuig mi a-riamh am facal ‘samakkhie’ mar ‘sabai dee’!
Tha e spèis agus so-thuigsinn gun do chuir thu stad air na bha thu a’ dèanamh, ge-tà, le do làmh air do bhroilleach - cha bhith na Thai eadhon a’ dèanamh sin - faodar gabhail ris gu bheil thu air grèim fhaighinn air ‘bhìoras Thailand’ leantainneach am measg nam ball a tha ag adhbhrachadh tha lionsan do speuclairean air fàs gu math domhainn pinc.
Tha mi air an Thai fhaicinn ga dhèanamh, ach tha e an urra ri càite a bheil cuideigin aig an àm sin agus na tha iad a’ faighinn eòlas aig amannan mar sin. Agus chan eil na glainneachan agam dha-rìribh cho pinc, thoir bhuam e 🙂
Chan eil cho fada air ais bha artaigil air a’ bhlog seo ag ràdh gu bheil muinntir Thai den bheachd gu bheil e gu math gòrach nuair a bhios farang a’ seinn còmhla ri laoidh nàiseanta Thai, no co-dhiù a’ feuchainn ri! Air sgàth: “Tha farang fhathast na fharang”. Tha mi a’ creidsinn gu bheil ùghdar an artaigil sin gu tur ceart. Agus a-nis tha ùghdar eile a’ tighinn ag ràdh gum biodh e riatanach, ma tha thu airson amalachadh, a bhith comasach air seinn còmhla ris an laoidh nàiseanta seo aig mullach do sgamhanan. Tha mi a’ creidsinn gu robh Tino Kuis an dùil a bhith èibhinn an seo. Ach tha an laoidh nàiseanta a cheart cho naomh ris an teaghlach rìoghail, chan urrainn dhut magadh air sin!
Tha mi a’ creidsinn gu bheil e na b’ fheàrr gum biodh eòlas aig an fhear a tha trang leis an aonachadh aige, mar mise, air an àite aige agus gum biodh e na b’ fheàrr cumail air falbh tron laoidh nàiseanta, gus dragh no gàirdeachas bhon Thai a sheachnadh.
Co-dhiù, gu dearbh tha e glè inntinneach eadar-theangachadh an laoidh nàiseanta sin a leughadh aon uair, gus an tuig thu na tha na daoine Thai sin a’ seinn.
Gu dearbh, Robbie,
Chan fheum thu seinn còmhla gus faireachdainn beagan Thai.
An-diugh tha artaigil ann cuideachd mu bhith “Thai”.
Agus is e a bhith a’ cur do làmh air do bhroilleach tron laoidh nàiseanta rudeigin nach dèan ach cluicheadairean ball-coise ro gheam gus neach-dùbhlain a bhreabadh gu dligheach gu bàs.
Tron chuairt goilf làitheil agam, bidh mi cuideachd a’ seasamh aig an laoidh nàiseanta agus nuair a bhios mi a’ seinn, bidh na caddies a’ gàireachdainn.
Tino,
Bidh thu a’ sgrìobhadh gum bu toil le mòran air a’ bhlog seo seinn còmhla ri laoidh nàiseanta Thai. Aig an aonachadh, sin mar a sgrìobhas tu, tha iad airson seinn còmhla. A bheil thu eòlach air Tino, a’ mhòr-chuid de NLers
nach eil sibh eòlach air laoidh nàiseanta na h-Òlaind taobh a-muigh na ciad loidhne? A bheil fios agad Tino, gu bheil an
chan eil a’ mhòr-chuid de dhaoine Duitseach a tha a’ fuireach an seo ann an Thailand, (cuideachd a’ buntainn riumsa) nan Thai fìor mhath
bruidhinn na thusa?
Leig leam beagan bheachdan:
1. Is gann a chanas mi, gun luaidh air seinn: “We Thais”.
2. Tha 8 loidhnichean agus an glaodh CHAJOI anns an teacsa “romansach”, agus tha 9 loidhnichean agus an glaodh HOERA san eadar-theangachadh Duitseach. Mas urrainn dhomh obrachadh a-mach gu math (agus is urrainn dhomh) tha mi a’ gabhail ris gur dòcha gu bheil loidhne a dhìth anns an teacsa Thai.
3. Feumaidh na tha thu ag ràdh, a 'gabhail a-steach na tha thu a' seinn, a bhith fìor, agus ma tha sin iomchaidh, feumaidh tu a bhith beò suas ri do bhriathran (anns a 'chùis seo, "tairgse a h-uile boinneagan de do fhuil"). Chan eil dùil agam a bhith gaisgeil, nach eil mi a’ gealltainn.
A Chalow a ghràidh,
1. Willem van Nassau (b' e Fuil na Gearmailt a bh' ann an laoidh nàiseanta na h-Òlaind, chan eil Willem van Doorn.
2. Tha mo dhùrachd a' toirt spèis do eòlas follaiseach air cànan Thai.
3. Gu bheil Willem Gearmailteach “den Vaderlande” (mar sin a’ Ghearmailt tha mi a’ smaoineachadh) “dìleas chun na crìche”. Uill, nach e an Willem Duitseach seo an aon “Fatherlande”, agus “Rìgh na Spàinne a-riamh air urram a thoirt don Willem Gearmailteach sin”? Uill, chan ann dha na “dèan” aige co-dhiù. Ma tha Laoidh Nàiseanta ann nach urrainn dhut gu litearra a ghabhail (agus nach eil ceart gu h-eachdraidheil), is e Laoidh Nàiseanta na h-Òlaind a th’ ann. Bidh mi ag èisteachd ris, bidh mi a’ smaoineachadh mu dheidhinn (chan eil mi airson dragh a chuir air na ‘believers’) ach na bi a’ seinn còmhla.
Chan urrainn dhomh dìreach aithris a dhèanamh air Laoidh Nàiseanta Thai. Uill, tha mi a’ smaoineachadh nach eil na thuirt mi ann am faclan eile, air a dhèanamh dhòmhsa. Mar sin eadhon an uairsin: tha mi a’ seasamh agus a ’fuireach sàmhach.
Rud eile, faic mòran de Thaianaich a bhios dìreach a ’fuireach air an cur no a’ coiseachd air adhart agus air dhòigh eile dìreach a ’cumail orra a’ dèanamh na tha iad a ’dèanamh, dìreach coimhead timcheall a-muigh san àite phoblach aig na h-amannan sin agus an uairsin cha do dh’ ainmich mi eadhon nuair a tha daoine air cùl soidhne aig na h-amannan sin tha rus no bobhla de bhrot noodle…
Tha seo fìor cuideachd, mar eisimpleir, ann an raointean coitcheann poblach far a bheil Tbh, leithid bùthan agus ionadan-bhùthan no ann an seòmar-suidhe an taigh-òsta far a bheil thu a’ fuireach, tha, bidh daoine ag èirigh oir is e fois fàilte a th’ ann bho ionad-fàilte. Prògram airson deoch aig a ' bhàr a.
Tha mi a’ smaoineachadh nach eil e ag ràdh mar farang no mar aoigh na dùthcha gum bu chòir urram a thoirt dha, biodh sin soilleir, ach bidh mi fhìn an-còmhnaidh a’ coimhead timcheall an toiseach agus gam atharrachadh fhèin ris, ma chì mi gu bheil mòran a’ seasamh suas, ma tha. cùrsa cha suidh mi sios aon chuid no leantuinn air neo a chaochladh.
Bho seo a-mach tha mi a' dol a dh'èisteachd anns an taigh-dhealbh aig mullach mo sgamhanan...cha bhiodh mi ga dhèanamh ach leth-chridheach. Bliadhnaichean air ais cha do dh’ èirich mi uaireigin agus bha solas-dealanach a’ deàrrsadh orm gus an robh an t-òran seachad...bha rud beag ioghnaidh orm mun mhì-ghiùlan agam.
Air an t-sràid chan eil mi air mothachadh gu bheil e air a chluich dà uair san latha.
Co-dhiù, tha mi de fhuil Ghearmailteach. Ach chan e Gearmailtis.
Chan e an laoidh nàiseanta a tha air a chluich anns an taigh-dhealbh ach òran a sgrìobh an roinn PR airson glòir an rìgh. Tha èirigh na chomharra air spèis agus bu chòir do choigrich cumail ris cuideachd (chaidh mi ceàrr a’ chiad uair cuideachd).
Gu dearbh, tha an Laoidh Rìoghail air a chluich anns an taigh-dhealbh ach cuideachd aig deireadh nan sgoiltean, mar eisimpleir Seo an teacsa:
Tha sinne, seirbhisich a Mhorachd, a' stri ri ar cridhe 's ar ceann, a' toirt urraim do 'n Riaghladair, aig a bheil airidheachd gun chrìch, air leth ann an sliochd mòr Chakri, Sìm a's mò, le onair mhòr agus mhaireannach, (Tha sinn) cinnteach agus sith air sgath do riagh- laidh rioghail, toradh an righ a' leigheas dhaoine ann an sonas agus ann an sith, Gu'n deanadh gach ni a's àill leat, a reir dòchas do chrìdh' mhòir mar a mhiannaicheas (thu) buaidh, cabhaig !
Tha sinn Thais mar aon de fheòil is fuil
Buinidh a h-uile òirleach ùir don Thais
Ma leughas tu an dà loidhne seo, tuigidh tu cuideachd carson a tha an Thai cho tàmailteach mu chòraichean bunaiteach do choigrich. Chan eil bliadhna a’ dol seachad às aonais cuideigin aig ìre àrd ag èigheach a’ chunnart seo, fearann ann an làmhan cèin.
Tha eagal orm ma bhios mi a’ seinn còmhla ris na sgilean seinn agam, gun tèid mo chur an grèim airson a bhith a’ dèanamh tàir air Thailand.
Is e an rud èibhinn nach eil laoidh nàiseanta Thai a’ fuaimneachadh Thai no eadhon an Ear idir. Nas coltaiche ri ceòl caismeachd Gearmailteach.
Dùthchannan Cèin? Chan ann ma tha thu den bheachd gu bheil an tè a rinn an t-òran na leth Gearmailteach, is e sin Peter Feit, mac in-imriche Gearmailteach agus boireannach Thai. Rugadh e ann an Thailand agus bha e a-riamh a’ fuireach ann.
A rèir choltais tha ceòl nas motha anns na ginean na tha e air a dhearbhadh a thaobh sòisio-chultarach. Breitheamh ort fhèin.
https://www.youtube.com/watch?v=BrcGzLIEsAU
Aig a’ chiad uair bha e cuideachd dhòmhsa a bhith a’ coimhead timcheall orm,
cò tha a' seinn no nach eil. Air an ath thuras agam dhan taigh-dhealbh,
Thèid mi dìreach gu Playback, tha e coltach riumsa nas fheàrr !!!!!
Beannachd…. Roland.
Rè mo chiad turasan taigh-dhealbh ann an Thailand cha mhòr 25 bliadhna air ais, sheas a h-uile duine an-còmhnaidh airson an Laoidh Rìoghail agus bha sin an-còmhnaidh glè àbhaisteach le Bhumipol mar rìgh. Ach, bhon a thàinig a mhac gu bhith na rìgh, chuir e iongnadh orm nach do sheas “duine” suas tuilleadh, gu h-àraidh nach robh coltas gu robh na daoine òga a ’faireachdainn mar sin tuilleadh. A-nis chaidh mi dhan taigh-dhealbh a-rithist o chionn ghoirid agus tha mi a’ smaoineachadh gun do sheas 100 dhiubh a-mach às an 10 duine, mi fhìn nam measg oir bha aig mo leannan ri sin. Ach, an-diugh bidh mi a’ dol gu gach geama dachaigh den chluba roinneil againn ann an Lìog Thai agus mus tòisich an dà sgioba agus na rèitirean a’ seasamh ann an loidhne dhìreach chun sgrion far a bheil an Laoidh Rìoghail a’ cluich. Dìreach nuair a sheasas a h-uile duine san lann-cluiche gu lèir, sean is òg, chun sgrion. Gu pearsanta chan eil ceangal sam bith agam ris an teaghlach rìoghail, chan ann ann an Thailand agus chan ann san Òlaind, ach tha an ìre spèis seo gu math snog. Is e an rud a chaidh innse dhomh gur e an Laoidh Rìoghail an laoidh nàiseanta a bh’ ann roimhe, tha mi gu pearsanta a’ smaoineachadh gu bheil an Laoidh Rìoghail a’ faireachdainn nas fheàrr, ach tha e nas duilghe a sheinn, rud nach fhaca mi a-riamh a’ dèanamh.
Chan eil mi nàiseantach idir, ach gu h-annasach gu leòr bidh mi an-còmhnaidh a’ faighinn deòir nam shùilean nuair a chluinneas mi laoidh nàiseanta, ge bith dè an dùthaich.
A rèir choltais tha rudeigin ann am fuaim nan guthan no am fonn a tha a’ toirt buaidh air m’ inntinn.
No is dòcha gur ann air sgàth a’ bhrìgh a tha e? Feumaidh fios a bhith agam gur e laoidh nàiseanta a th’ ann air neo cha obraich e.