Ag ionnsachadh Thai bunaiteach gus do thoirt a-mach (tagradh leughadair)

Le Teachdaireachd a chaidh a chuir a-steach
Geplaatst a-steach Tagradh Leughadair
Tags:
An t-Samhain 30 2022

(Kotcha K / Shutterstock.com)

Seo ceist a tha dha-rìribh na phuing: dè na leabhraichean a tha mi a’ liostadh gu h-ìosal a tha fhathast gan reic agus dè na bailtean-mòra agus na bùthan leabhraichean?

Tha cuimhne neo-shoilleir agam gun do chunnaic mi anns na h-ochdadan iomradh air leabhar Duitseach airson a’ chànan ionnsachadh, ach ’s dòcha gun cuidich cuideigin mi le seo? Cha chuala no nach fhacas a-riamh às a dhèidh sin.

An adhbhar gu bheil iad sin air am moladh, tha mi a’ comharrachadh le gach leabhar:

1. Gosa Arya Tha “Thai Grammar” agus “Structure of the Thai Language” le àrd-ollamh tadhail aig Oilthigh Sgrùdaidhean Cèin Osaka a’ dol air ais gu 1980. Tha an dàrna dreach nas fharsainge gu sònraichte a’ beachdachadh gu sònraichte air co-chòrdadh Thai. Gheibh thu fhathast an leabhran gràmair as giorra ann an Chattuchak, ach bha an dà leabhar gan reic aig an àm ann an stòr leabhraichean Oilthigh Chulalongkorn (a-nis ann an Ceàrnag Siam aig cùl an àrainn aca fhèin) airson a’ chèic seanfhacal agus sgillinn.

2. Bidh “The Basics of the Thai Language” aig Stiùbhart Caimbeul agus Chuan Shaweevong 1956 agus grunn ath-chlò-bhualaidhean bhon uair sin, uaireannan a’ nochdadh ann an stòran leabhraichean 2na làimhe (feuch Dasa: https://www.dasabookcafe.com/ air Sukhumvit eadar Soi 26 agus 28). Is e leabhar gun samhail a th’ ann oir tha e aig an aon àm a’ toirt a-steach faclan agus seantansan riatanach agus cuideachd a’ teagasg an sgriobt sa bhad. A bharrachd air an sin, tha grunn iomraidhean air structar cànan agus cleachdaidhean Thai labhairteach agus modhan agus cleachdaidhean an Thais. Tha feart eile aig an leabhar seo cuideachd nach fhaighear an àite sam bith ach a-mhàin san leabhar a leanas: liosta de 2600 facal cumanta. Tha mi fhathast a’ faighneachd dhomh fhìn carson a bha an AUA gach feachd ag iarraidh orm ionnsachadh mar a dh’fhaighnicheadh ​​mi a bheil am buabhall nas motha na a’ bhò, aig an sgoil aca ann am meadhan Bangkok.

3. George Bradley McFarland “Thai-English Dictionary” air fhoillseachadh ann an diofar dhreachan, nam measg anns na 1990n, a tha fhathast ri reic fo Chlò Oilthigh Stanford, ach a chaidh fhoillseachadh an toiseach ann an 1941. Mar a chaidh a ràdh, tha liosta aig an fhaclair seo cuideachd den fheadhainn as cumanta a chleachdar. faclan, 1000 sa chùis seo, stèidhichte air stòran 30 ach cumaibh cuimhne gum faodadh mòran de na faclan sin a bhith seann-fhasanta agus chaidh an liosta a dhèanamh ron ar-a-mach gnèitheasach.

Tha am faclair seo do-chreidsinneach - cuideachd leis na faclairean mìneachaidh Thai nas fhaide air adhart - a thaobh nàdar agus a chreutairean (facal seann-fhasanta iongantach!). Tha grunn ùghdarrasan air cur ri seo agus tha liostaichean ann cuideachd de dh’ ainmean saidheansail bheathaichean is phlanntaichean. Tha beairteas fiosrachaidh ann mu gach seòrsa rud làitheil, suidheachadh agus cuideachd iomraidhean air dualchainntean ionadail. Mar eisimpleir, ionnsaichidh tu am facal Thai airson an pitviper Malayan: nathair cunnartach, marbhtach a dh’ fhalbh gu sàmhach anns an fho-fhàs air cùl mo thaigh ann an Naklua. Is e deagh naidheachd a tha seo: tha fios aig na Thais ionadail air seo cuideachd!

Lorg mi e aig aon àm anns na 1980n ann am bùth leabhraichean ann an Ceàrnag Siam ach cha mhòr gu bheil mi air fhaicinn anns na bùthan leabhraichean cleachdte bhon uairsin.

A-nis airson an droch naidheachd: chan eil mi a’ toirt iasad dha gin de na leabhraichean sin às deidh grunn lethbhric a bhith air an tilleadh thugam a-riamh…

Air a chuir a-steach le Walter EJ Tips

25 Freagairtean gu “Ionnsaich Thai Bunasach gus do thoirt a-mach (tagradh leughadair)”

  1. Erik ag ràdh air

    Walter, cò as urrainn cànan tonal ionnsachadh bho leabhar?

    Dh’ ionnsaich mi Thai bho chùrsa Linguaphone 30+ bliadhna air ais agus bha sin le leabhraichean agus diosgan, a-nis is dòcha le leabhraichean agus diosgan. Tha ionnsachadh Thai chan ann a-mhàin ag ionnsachadh fhaclan, ach cuideachd fuaimneachadh agus sgrìobhadh. An uairsin feumaidh tu meadhan a thig thugad tro do shùilean AGUS do chluasan.

    Mo chomhairle: dìochuimhnich na leabhraichean Beurla sin anns na tràth ìrean. Os cionn gach nì, cleachd do chluasan agus ceannaich leabhraichean pàiste a lorgas tu anns a h-uile stòr leabhraichean. Slit agus dèan lethbhreac facal airson facal, ionnsaich an raon-cluiche agus na riaghailtean agus na soidhnichean a tha ga fhrithealadh. An uairsin coisichidh tu tron ​​​​bhaile mhòr agus feuchaidh tu ri ainmean na mòr-roinne fhuaimneachadh bho chlàran àireamh chàraichean.

    Is ann dìreach an uairsin a thòisicheas tu air còmhradh sìmplidh agus na leabhraichean a tha thu ag ainmeachadh. Co-dhiù, tha leabhraichean ann an Duitsis cuideachd; rannsaich air an eadar-lìon neo anns a' bhlog seo agus gheibh thu iad.

    Tha Thai, mar chànan sam bith, duilich agus bheir togail sgilean còmhraidh bliadhnaichean. Ach tha tòrr a bharrachd a’ còrdadh ris an dùthaich agus daoine ma tha thu a’ bruidhinn agus a’ tuigsinn agus a’ leughadh a’ chànain!

    Mu dheireadh, d’ iarrtas airson leabhar nar cànan. 'An cànan Thai; gràmar, litreachadh agus fuaimneachadh'. Ùghdar David Smyth, eadar-theangachadh Ronald Schutte. Taigh clò-bhualaidh Boekengilde, Enschede. Isbn 978 94 610 8723 2 (2014)

    • Kees ag ràdh air

      Aontaich gu tur. Bidh mòran dhaoine a tha airson Thai ionnsachadh agus leughadh air a’ chiad duilleag: “Is e cànan tonal a th’ ann an Thai”, a chuir sin gu aon taobh airson dèiligeadh ris nas fhaide air adhart. Chan eil sin comasach. Feumaidh fios a bhith agad dè an tòn a th’ anns a’ chiad fhacal agus cleachd e gu tric. Tha ionnsachadh fhaclan Thai às aonais an tòna gun fheum. Rinn mi an cùrsa Linguaphone sin cuideachd agus chleachd mi teipichean bhon AUA le eacarsaichean fuaimneachaidh / tòna gun chrìoch. Gu math dòrainneach, ach glè fheumail. Agus gu dearbh bheir e ùine mhòr dhut mus tuig thu agus gun tuig thu gu ceart. Is ann dìreach às deidh beagan fàilligeadh agus frustrachas a bhios e comasach dhut a mhaighstir.

    • Rob V. ag ràdh air

      Chan urrainn dhomh ach a dhol còmhla ri sin. Cuideachd na dì-chuimhnich gu bheil am fuaimneachadh ann am mòran leabhraichean meallta no air an droch thaisbeanadh. Ann an leabhraichean Beurla, gu tric chan eil duine a’ dèanamh diofar eadar an fhuaimreag ghoirid fhada is ghoirid (“nam” VS “name”) agus uaireannan bidh na tònaichean gu tur às-làthair. Chan urrainnear an aithris ionnsachadh bho leabhar. Gheibhear diofar liostaichean fhaclan air-loidhne cuideachd (1 gu 5 mìle facal aig a’ char as àirde), ged a tha iad eadar-dhealaichte cuideachd, tha aon liosta stèidhichte air pàipearan-naidheachd agus tha an liosta eile stèidhichte air rudeigin eile. Mar sin tha faclan uaireannan ro àrd san rangachadh no tha na faclan làitheil neo-fhoirmeil no nas còmhnairde a dhìth.
      Ionnsaich mar a leughas tu an sgriobt cho luath ‘s a ghabhas agus tòisich leis na tònaichean bhon toiseach.

      Tha leabhar Ronald air litreachadh agus gràmar air a mholadh gu mòr, agus chaidh ath-chlò-bhualadh grunn thursan mar-thà. Faic cuideachd ann an àiteachan eile an seo air TB.

      O agus mu dheidhinn gun a bhith a’ faighinn leabhraichean air ais: bidh mi a’ sgrìobhadh m’ ainm agus mo cheann-latha air an aghaidh nuair a bheir mi iasad dhaibh. Bidh mi cuideachd a’ dèanamh sin nuair a gheibh mi iasad leabhraichean. Ma tha leabhar air a bhith air a chuir an dàrna taobh leam fhìn no cuideigin eile airson greis, tha mi an dòchas nuair a dh'fhosglas mi e, gun tèid a chuimhneachadh an leabhar a thilleadh nuair a bhios e deiseil. Nuair a bhios iad a’ toirt leabhraichean air iasad dha chèile, gu h-àraidh ma tha iad air a bhith nan laighe mun cuairt airson seachdainean no mìosan, tha e uaireannan doirbh cuimhneachadh dè an leabhar a bhuineadh dha...

      • Ronald Schuette ag ràdh air

        An leabhar agam, am measg feadhainn eile Ri fhaighinn tromhsa WWW. Slapsystems.nl Cuideachd air a chuir tro Thailand

  2. Geert ag ràdh air

    Is mise Beilgeach, tha smachd foirfe agam air mo chànan mhàthaireil, tha deagh smachd agam air Fraingis is Beurla agus tha mi a’ bruidhinn agus a’ tuigsinn cànan na Gearmailt.

    Tha mi air a bhith pòsta aig mo bhean Thai airson timcheall air 10 bliadhna agus tha mi air gluasad gu Thailand gu maireannach. Chan eil dùil agam cànan eile ionnsachadh nam sheann aois.

    Tha mi eòlach air cuid de dhaoine anns a’ chearcall charaidean Farang agam a tha air tòiseachadh ag ionnsachadh cànan Thai. Chan eil gin air mairsinn. Tha eagal orm gu bheil a’ bheàrn cànain eadar Duitsis agus Thai duilich a dhùnadh, dìreach leis gu bheil iad nan dà chànan gu tur eadar-dhealaichte. Tha sin ga fhàgail cho doirbh dhuinn Thai ionnsachadh.

    Bidh mi an-còmhnaidh a’ faighneachd carson a dh’ fheumas sinn an-còmhnaidh atharrachadh. Tha mi air a bhith ann an Ameireagaidh airson grunn bhliadhnaichean rè mo chùrsa-beatha proifeasanta. Bha daoine an-còmhnaidh a’ cur iongnadh orm gu robh mise, mar Bheilg, 3-chànanach. Chan eil saoranach Ameireaganach a’ bruidhinn ach a chànan fhèin, ach tha e fortanach gu bheil Beurla (Ameireaganach) na cànan cruinne agus gun gabh a chleachdadh anns a h-uile àite.

    Nach eil e èiginneach dha foghlam Thai Beurla a thoirt gu ìre nas àirde? Bidh mi a’ conaltradh ri mo bhean ann am Beurla (bochd). Eadhon an dèidh 10 bliadhna, cha mhòr gu bheil na sgilean cànain aice air a dhol am feabhas.

    Tha ceum oilthigh aig mo bhràthair-cèile Thai agus chan eil ann an còmhradh eadarainn sa Bheurla ach dràma. Tha slighe fhada ri dhol fhathast gus an duilgheadas seo fhuasgladh. Air an làimh eile, tha e ro fhurasta: “Ionnsaich cànan Thai, mar choigreach tha thu nad aoigh an seo agus feumaidh tu atharrachadh…”. Chan eil mi ag aontachadh leis an aithris seo.

    Tha ar n-òige fhèin air a bhogadh sa Bheurla bho aois òg. Tha an òigridh Thai, air an làimh eile, air a chumail gòrach. Agus sin far a bheil a’ bhròg a’ priobadh. Chan e am Farang nach eil airson Thai ionnsachadh, ach an Thai nach eil ag iarraidh agus nach urrainn maighstireachd a dhèanamh air Beurla.

    • Ach tha ag ràdh air

      Geert,
      Aontaich gu tur leat.
      Tha mi cuideachd air grunn oidhirpean a dhèanamh gus cànan Thai a mhaighstir.
      A bharrachd air a bhith ag ionnsachadh Duitsis, Fraingis, Gearmailtis, Beurla agus Spàinntis, tha Thai comasach ach bheir e tòrr oidhirp
      Tha dualchainnt Isan nas sìmplidhe.
      Is dòcha gum bu chòir don Thai an trioblaid a ghabhail gus cànan eadar-nàiseanta ionnsachadh.
      Bidh mi a’ conaltradh ri mo bhean ann an droch mheasgachadh de Bheurla, Duitsis, Thai agus Isaan.
      Neo-thuigseach dha daoine bhon taobh a-muigh.
      Às deidh 35 bliadhna anns an Òlaind bhiodh dùil agad ri barrachd smachd air a’ chànan.

      Tha e nas sabaigh dhi.

    • Tino Kuis ag ràdh air

      Dear Geert,
      Gun teagamh tha fios agad mar a tha mi a’ faireachdainn mu bhith ag ionnsachadh cànan Thai. Airson Thailand, tha ionnsachadh Beurla cha mhòr cho doirbh ri bhith ag ionnsachadh cànan Thai dha coigreach. Tha thu a’ moladh gu bheil ionnsachadh Thai ro dhoirbh. Dè mu dheidhinn Beurla am measg òigridh Thai? Gu dearbh, chan eil iad a’ dol an aghaidh gu leòr leis a’ Bheurla. Ach tha thu air a bhith a’ fuireach ann an Thailand airson 10 bliadhna agus an uairsin cha bu chòir gum biodh e cho doirbh an cànan ionnsachadh, ceart? Agus gu dearbh chan eil gnothach sam bith aige ri ‘a bhith nad aoigh’ ach barrachd ri modhalachd, a’ nochdadh ùidh agus a’ faighinn spòrs. Agus ciamar a tha Beurla cho bochd aig do bhean?

      • Kees ag ràdh air

        Agus cuideachd: dè an spòrs a gheibh thu bhuaithe cho luath ‘s as urrainn dhut jet agus na dorsan uile a tha fosgailte dhut.

        • Geert ag ràdh air

          Uill Kees, tha mi fiosrach dè na dorsan a dh’ fhosgladh nam bithinn a’ bruidhinn cànan Thai?

          Tha mo bhean agus mise an-còmhnaidh còmhla, ma tha feum air eadar-theangachadh taobh a-muigh an taighe, is i mo chuideachadh. Cha robh duilgheadas sam bith agam a-riamh le sin.

          Mar a fhreagair mi Tino gu h-ìosal, tha fios agam nach bu chòir dùil a bhith agad ri fìor chòmhraidhean le Thailand. Anns an teaghlach agam chan eil ann ach gearan agus bearradh mu airgead agus gleusan seasmhach mu chàch. Tha fios aig mo bhean gu bheil mi dòigh air choireigin riaraichte nach eil mi a’ tuigsinn Thai, cha bu chòir dhomh èisteachd ri seo uile. Mar sin chan eil an rud nach eil fios agam a’ cur dragh orm.

          • Kees ag ràdh air

            Hi Geert, tha mi a’ tuigsinn gu math, nad shuidheachadh, mar a mhìnicheas tu e, gu bheil e ag obair gu math mar a dh’ obraicheas e dhut. Ach tha mi air faighinn a-mach nach robh conaltradh le Thai gun fheum mus do bhruidhinn mi Thai agus gu math math nuair a rinn mi sin. Dh’ fhàs e tòrr na b’ fhasa rudan a chuir air dòigh, rudan a dhèanamh, conaltradh le chèile ann an dòigh shocair, rudan a thuigsinn nas fheàrr agus gun a bhith air am mealladh (tacsaidh!). Tha e na bhuannachd mhòr dhomh a bhith comasach air Thai a leughadh.

            Is fuath leam cuideachd a bhith air mo làimhseachadh mar neach-turais agus chan eil sin a’ tachairt tuilleadh nuair a bhruidhneas tu Thai. Agus, chan e, chan eil bean Thai agam a choileanas an gnìomh conaltraidh sin dhut. Leis gu bheil thu a’ faighinn eòlas air gossip agus a’ gearan mu airgead san teaghlach aice chan eil gnothach sam bith riumsa. Gu fortanach, chan eil an seòrsa fiosan sin agam no bidh mi gan seachnadh cho mòr 'sa ghabhas.

            Mar sin chì thu gu bheil na suidheachaidhean againn eadar-dhealaichte agus mar sin bidh sinn a’ faighinn eòlas eadar-dhealaichte air.

            Thuirt sin, tha ionnsachadh Thai air tòrr oidhirp a chosg dhomh agus tha e na bhuannachd dhomh a bhith ag ionnsachadh agus a’ teagasg a’ chànain aig ìre àrd. Tha sin ga dhèanamh nas fhasa dèiligeadh ris a’ phròiseas ionnsachaidh. An e fìor ghalla a bh’ ann dha-rìribh.

            • Kees ag ràdh air

              Bu chòir an t-seantans mu dheireadh a bhith: Fhathast, b’ e fìor obair a bh’ ann, agus is urrainn dhomh smaoineachadh gu bheil a’ mhòr-chuid de dhaoine a’ call cridhe gu sgiobalta.

        • Fred ag ràdh air

          Chan eil e cinnteach gur e buannachd mhòr a th’ ann a bhith a’ bruidhinn agus a’ tuigsinn a’ chànain. Mas urrainn dhomh eòlas Thai a cheannach a-màireach, bhithinn toilichte beagan airgid a shàbhaladh air a shon.

          Ach, tha mi a 'smaoineachadh gu bheil e beagan fadalach airson a' mhòr-chuid de luchd-turais a thig a dh'fhuireach ann an TH oidhirp a dhèanamh. Tha a’ mhòr-chuid againn co-dhiù 60 agus tha am beatha gnìomhach air ar cùlaibh. Aig an aois againn tha thu fhathast airson tlachd fhaighinn bho thoileachasan beatha agus gun a dhol don chlas a h-uile latha. Gu dearbh tha sin ceadaichte dhaibhsan a tha a’ faireachdainn gur e dòigh spòrsail a th’ ann an ùine a chaitheamh. Agus mar a chaidh ainmeachadh cheana, tha mi eòlach air mòran a thòisich ach glè bheag ma tha gin ann a tha air leantainn. Ann an ùine ghoirid, tha a’ mhòr-chuid dhiubh seachad air an aois airson cànan tonal eile ionnsachadh. Bidh mi an-còmhnaidh ag ràdh nach fhiach e tuilleadh anns a 'chùis agam.

      • Geert ag ràdh air

        Hi Tino,

        Tha mi dìreach air gluasad gu Thailand. Tha mo bhean air a bhith a’ fuireach agus ag obair sa Bheilg a-riamh. Aig an àm, lean i am pròiseas amalachaidh, a 'gabhail a-steach a' chiad ìre de Duitsis.

        Bha mi air a bhith an dòchas, air sgàth na h-obrach aice sa Bheilg, gum biodh an Duitsis aice tòrr nas fheàrr. Gu mì-fhortanach, cha do rinn i oidhirp sam bith idir. Bha mi a-riamh ag iarraidh a cuideachadh gus gluasad air adhart, ach mura h-eil an toil ann. Tha sinn a-nis a’ bruidhinn, dìreach mar Khun moo gu h-àrd, poca measgaichte Duitsis agus Beurla. Dhòmhsa chan e duilgheadas a tha seo, tha sinn a’ tuigsinn a chèile.

        Tha mi den bheachd nach e a-mhàin gum biodh e ro dhoirbh cànan cèin ionnsachadh do Thai, ach gu bheil iad (duilich ...) ro leisg air a shon. Bha mo bhean air a bhith comasach air a bhith a’ cleachdadh fad na bliadhnaichean sa Bheilg airson maighstireachd a dhèanamh air Duitsis. Dh’ fheuch mi gu cruaidh ri a brosnachadh ach cha b’ ann gu feum. Thionndaidh i gu bràth gu a droch Bheurla.

        Is dòcha gun toireadh tu freagairt falaichte nad fhreagairt nan cuireadh tu a’ cheist orm: “carson nach eil thu airson cànan Thai ionnsachadh?” Uill Tino, gu dearbh, tha Thai cho duilich dhuinn a mhaighstireachd ’s a tha Beurla airson Thailand. Tha an aois agam na cnap-starra dhomh cànan ùr ionnsachadh a-nis (chan eil an lùth agam air a shon tuilleadh). Mar a thuirt mi, tha mi 3-chànanach, agus mar sin rinn mi mo dhìcheall.

        Agus Co-dhiù: Chan fheum thu cànan Thai ionnsachadh airson a bhith ag iarraidh còmhradh domhainn a bhith agad leotha, tha fios agam mu thràth. .

        Agus gu h-onarach, bidh mi uaireannan ag ionndrainn droch chat nam chànan fhìn ... oir am measg nam Farang tha tòrr bòstadh gun doimhneachd cuideachd 😉

      • Tino, mìnich dhomh. Carson a bu chòir dhomh cànan dùthaich ionnsachadh far nach eil cead agam fuireach gu maireannach? Far nach eil cead agam fearann ​​a bhith agam. Chan eil cead a bhith ag obair. Far a bheil leth-bhreith orm nuair a thèid mi gu pàirc nàiseanta agus feumaidh mi pàigheadh ​​dùbailte dìreach air sgàth dath mo chraiceann geal. Càite an tèid mi mura h-eil airgead gu leòr agam airson mo bhìosa ùrachadh. Far nach urrainn dhomh bhòtadh. Far nach urrainn dhomh faighinn a-steach don mhaoin àrachais slàinte, eadhon ged a phàigheas mi cìsean. Dùthaich nach urrainn dhomh a bhith nam neach-còmhnaidh gu bràth. Ann an ùine ghoirid, tha mi gu ìre mhòr air mo thoirmeasg bho bheatha shòisealta?

        • Tino Kuis ag ràdh air

          Tha iad so 'n an sàrachadh so, a Pheadair ghràidh, agus bu mhiann leam nach biodh e air dhòigh eile. Gus tilleadh chun bheachd mu dheireadh agad: b’ ann dìreach air sgàth a bhith ag ionnsachadh a’ chànain a bha mi an-còmhnaidh a’ faireachdainn gu robh mi gu dearbh nam phàirt den chomann-shòisealta. Obair saor-thoileach, còmhraidhean tlachdmhor, àbhachdas, agus tha, uaireannan còmhraidhean domhainn mu gach seòrsa suidheachadh sòisealta, poilitigs, eachdraidh, Buddhism agus barrachd. Chan e, cha bhith thu gu bràth na fhìor Thai, tha sin cuideachd a’ buntainn ri mòran Thais. Tha eòlas air a’ chànan air mo bheatha ann an Thailand a dhèanamh nas tlachdmhoire ann an iomadh dòigh agus dòigh. Ach bu chòir dha a h-uile duine an rud as toil leotha a dhèanamh. Tha mi a’ cumail a-mach nach eil ionnsachadh cànan Thai ro dhoirbh agus glè fheumail, gu sònraichte dhaibhsan a tha a’ fuireach ann airson ùine mhòr còmhla ri càirdean.

          • Tino Kuis ag ràdh air

            Tha na puingean air a bheil thu ag ainmeachadh, a Pheadair, mu dheidhinn nach fheum thu cànan Thai ionnsachadh ceart. Nan toireadh cuideigin iomradh air na puingean sin mar adhbhar gun a bhith a’ fuireach agus ag obair ann an Thailand, tuigidh mi sin. A dh’ aindeoin na puingean sin, a bhith a’ fuireach agus ag obair ann an Thailand, ach gan cleachdadh a-mhàin mar adhbhar gun a bhith ag ionnsachadh a’ chànain, tha mi a’ smaoineachadh a tha rud beag meallta.

            • Nok ag ràdh air

              Bidh mi uaireannan ag òrdachadh reòiteag bho DQ. Bidh mi an uairsin ag ràdh: Auwkoon deep, haa siep bat, crùbag. Seallaidh iad orm le gàir, 's le gàire ceart: Siep haa baht, tha iad ag ràdh. Cùm ga dhèanamh co-dhiù.

        • Rob V. ag ràdh air

          Faodaidh tu cuideachd fuireach ann an Thailand gu maireannach, agus an uairsin feumaidh tu tagradh a dhèanamh airson cead còmhnaidh (an àite na bhìosa shìorraidh sin). Airson cead còmhnaidh (còmhnaidh maireannach), tha feum air cùrsa amalachaidh ann an cànan is cultar Thai agus cìsean mòra. Tha nàdarrachadh gu Thai comasach cuideachd, le riatanas amalachaidh agus eadhon cìsean nas àirde. An uairsin faodaidh tu cuideachd bhòtadh agus a h-uile còir / dleastanas eile a tha an lùib saoranachd.

          Co-dhiù a tha na daoine timcheall air an imriche sin le PR / Nàdarrachadh cuideachd ga fhaicinn mar neach-còmhnaidh làn-chuimseach gu dearbh mar dhàrna rud… Tha gu leòr ann fhathast a tha air a rèiteachadh nas lugha no ann an dòigh eadar-dhealaichte an taca ris an Òlaind, ach cumaidh mi m’ inntinn mus faigh mi “tha coigrich nan aoighean fad na h-ùine agus feumaidh iad am beul a chumail dùinte” briogàd às mo dhèidh.

        • Erik ag ràdh air

          A Pheadair bhon luchd-deasachaidh, FEUMAIDH tu dad a dhèanamh!

          Ma tha thu a’ fuireach ann an TH no ann an àite eile, tha e na chùis phearsanta co-dhiù a tha thu ag ionnsachadh a’ chànain no nach eil. Chan eil e cuideachd an urra ris na beachdan agad: ‘tha bith-beò maireannach comasach’, tha sealbh air fearann ​​​​comasach tro thogalaichean laghail, uaireannan bidh obair ceadaichte, agus tuilleadh ghearanan no faireachdainnean.

          Chan e, dh'ionnsaich mi an cànan airson conaltradh.

          Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil sin cudromach. Bha an t-seann neach agam (a-nis) ann an ospadal Khon Kaen airson toirt air falbh thyroid; airson seachdain math b’ mise an duine a dh’fheumadh a h-uile càil a chuir air dòigh: grosairean, post, bancaireachd, nàbaidhean agus an diabhal agus an t-seann chnò aige…. A’ toirt aire do sheanmhair, a’ bruidhinn ri dotairean, agus na nàbaidhean aig nach eil eadhon a’ bruidhinn Thai ach Isan no Lao….

          An uairsin bha mi toilichte a bhith comasach air Thai a bhruidhinn agus a leughadh agus a sgrìobhadh.

  3. Uilleam ag ràdh air

    Cha mhòr gu tur ag aontachadh riut Geert.
    Tha mi nam neach-còmhnaidh an seo nam inntinn le glè bheag de roghainnean a thaobh bhìosa fuireach fada.[gach bliadhna]
    Chan eil cànan mar phàirt de sin agus tha sin air a dhèanamh leis an riaghaltas, a tha cuideachd gu math mothachail nam bheachd-sa.
    Ma thuiteas tu ri taobh an rathaid leis a’ chòrr de na riatanasan, faodaidh tu dèanamh cinnteach gu bheil a h-uile dad ann an òrdugh, air dhòigh eile tha thu mì-laghail agus tha sin toirmisgte ann an Thailand agus adhbhar airson às-mhalairt.
    Chan eil e buntainneach co-dhiù a tha thu a’ bruidhinn Thai no nach eil.

    Bha mi nam aoigh nuair a thàinig mi an seo mar dhuine saor-làithean.

    Tha ionnsachadh Beurla gu tric na chuspair sgoile an seo, ach gu tric chan eil bruidhinn aig ìre reusanta na adhbhar ann an inntinn Thai.
    Às deidh a h-uile càil, tha Thailand aig cridhe an t-saoghail shìobhalta agus chan eil PM ag ràdh gum bu chòir dha Thai ionnsachadh na chuideachadh nas motha.
    Tha Thailand a’ sgòradh gu math dona leis an fhigear sin, Beurla.

    Gu dearbh tha nuances ri dhèanamh ann am baile-mòr no baile mar choigreach no a bheil thu air a bhith a’ fuireach thall thairis mar Thai.
    Faodaidh am measgachadh ceart a bhith na eadar-dhealachadh eadar oidhche is latha.

  4. Chris ag ràdh air

    Airson a bhith ag ionnsachadh rud sam bith (agus tha sin cuideachd a’ buntainn ri bhith ag ionnsachadh cànan eile) is e togradh an rud a tha a dhìth os cionn a h-uile càil. Faodaidh an togradh sin a bhith stèidhichte air diofar fhactaran: air factaran gnèitheach (tha thu dìreach ga iarraidh dhut fhèin), air fìor fheum (mura ionnsaich mi e, chan fhaigh mi obair nas fheàrr) no air an fheum a thathas a’ faicinn (ma nì mi sin). 't learn English, I will not a foreign man).
    Tha mi a’ smaoineachadh nach eil cruaidh fheum air coigrich airson Thai ionnsachadh. Chan eil do bhìosa an urra ris agus chan eil do thoileachas idir. Aig Tino, tha am brosnachadh gu ìre mhòr gnèitheach, ach tha feum air buanseasmhachd agus uaireannan frustrachas.
    Airson coigrich, mar sin, tha e gu ìre mhòr mu dheidhinn an fheum a thathar a 'faicinn, a tha eadar-dhealaichte bho dhuine gu duine agus bho shuidheachadh gu suidheachadh. Bha mi ag obair ann an oilthigh ann an Thailand airson 15 bliadhna far an robh Beurla aig a h-uile co-obraiche agus oileanach, agus tha Beurla gu math reusanta aig mo bhean cuideachd. Mar sin cha robh mi a-riamh a’ faireachdainn gu robh feum agam oir b ’urrainn dhomh còmhraidhean a bhith agam le mo cho-obraichean agus oileanaich mu phoilitigs, taghaidhean, COVID agus cùisean eile, cuideachd leis gu robh buaidh aige air ar n-obair. Bha mi a’ faireachdainn mar gu robh mi dha-rìribh mar phàirt de (pàirt de) chomann Thai.
    Tha mo bhean toilichte mo chuideachadh le diofar bhuidhnean riaghaltais Thai, agus bidh barrachd is barrachd Thais a’ bruidhinn agus a’ tuigsinn Beurla reusanta. (mar le In-imrich, SSO). Agus tha eadhon mo bhràthair-cèile agus mo athair-cèile a 'tuigsinn Beurla bunaiteach, ach chan eil gu leòr airson fìor chòmhradh.
    Mar sin chan eil an fheum air mo bhrosnachadh gu bhith ag ionnsachadh Thai glè mhath. Bidh mi a-nis a’ caitheamh pàirt den ùine cluaineas agam a’ teagasg Beurla nas fheàrr agus smaoineachadh breithneachail ann an Thai. Tha mi a’ smaoineachadh (sa mheadhan-ùine) gum bi mi a’ cuideachadh barrachd na bhith a’ cur mòran uairean a thìde a-steach a bhith ag ionnsachadh cànan Thai neo Isan mi fhìn.

  5. Nok ag ràdh air

    An t-seachdain sa chaidh bha sinn aig a’ chlinic lighiche-sprèidh leis a’ chat againn airson a’ bhanachdach fhaighinn airson an treas banachdach. Chaidh mo bhean a-staigh gus innse dhuinn agus bha mi a-muigh oir aig an ionad-fàilte mhothaich mi cù mòr. Thàinig boireannach òg a-mach. Thuirt i rudeigin ann an Thai. Dh’ innis mi dhi ann am Beurla nach do thuig mi i, agus damn i: thionndaidh i gu Beurla gun oidhirp. Mar sin sin agad e.

    • Nok ag ràdh air

      O tha, dhìochuimhnich mi iomradh a thoirt air: tha mi ann an Thailand airson mo pheinnsean ithe. Chan eil mi a’ dol a ghabhail dragh mu bhith ag ionnsachadh cànan Thai no nach eil. Lorg iad ann an Thailand gu math ceart agus is fheàrr leotha iad.

  6. EanraigN ag ràdh air

    Dhaibhsan a tha fhathast airson feuchainn ris a’ chànan Thai ionnsachadh, tha an leabhar ann cuideachd:
    Grammar Iomraidh Thai (ISBN 974-8304-96-5) Leabhar airson oileanaich eadar-mheadhanach is adhartach. Tha gach puing air a nochdadh le seantansan àbhaisteach ann an sgriobt Thai agus Thai Ròmanach le fonaigs a tha furasta a leughadh agus samhlaidhean tòna airson fuaimneachadh nas fheàrr.

  7. Molaidhean Walter EJ ag ràdh air

    Seo maide eile anns a’ choop cearc:

    Cia mheud leannan Thai, bean, leannan, msaa a bhiodh airson an leth eile aca Thai ionnsachadh?

    Bha mi car troimh-chèile nuair a bha còmhradh agam le Astràilianach (tha sin nas fhasa dhuinn) a dh’ fhaighnich dhomh ciamar a dh’ ionnsaich mi Thai.

    Thuirt e rium gun deach na h-oidhirpean agus na h-iarrtasan aige air faclan ionnsachadh agus fuaimneachadh a chuir às leis an leth chudromach eile aige: nì mi sin uile dhut!


Fàg beachd

Bidh Thailandblog.nl a’ cleachdadh briosgaidean

Bidh an làrach-lìn againn ag obair as fheàrr le taing do chriomagan. San dòigh seo is urrainn dhuinn na roghainnean agad a chuimhneachadh, tairgse pearsanta a dhèanamh dhut agus ar cuideachadh le bhith a’ leasachadh càileachd na làraich-lìn. Leugh tuilleadh

Tha, tha mi ag iarraidh làrach-lìn math