Na claon-bhreith sin ...
Bha ceangal gu math luath eadar an còignear fhireannach a bha air bòrd an trèana latha bho Bangkok gu Chang Mai. Bidh thu nad shuidhe còmhla fad an latha agus tha e math rudeigin a bhith agad airson bruidhinn mu dheidhinn. Chaidh làmhan a chrathadh, chaidh ciad ainmean agus nàiseantachd iomlaid. B' e Breatannach, Ruiseanach, Innseanach agus Sìonach a bh' annta, uile mu leth-cheud bliadhna a dh'aois, agus Duitseach ceithir-fichead bliadhna a dh'aois. Bha coltas gu robh Beurla mhath aig a h-uile duine.
Ghearain am Breatannach beagan nach robh tìde aige bracaist iomchaidh ithe ron turas trèana.
Brit: “Tha mi an dòchas gun tig taigh-bìdh f*cking an cois, oir tha mi cho acrach.”
Rus: “Chan eil e pearsanta dhut, ach chan eil mi a’ tuigsinn mar as urrainn dha na Breatannaich sin a h-uile càil ithe sa mhadainn: bacon, uighean, hama, tomatoan friochte, balgan-buachair, pònairean geala…”
Sìonach: “Agus na dìochuimhnich na buntàta friogais sin.”
Innseanach: "Faodar maragan dubha a chur ris cuideachd."
Duitseach: “Is e rudeigin a th’ ann, leis na Breatannaich sin. ”
Chaidh an trèana a-mach à Bangkok agus a-steach do na raointean.
Sìonach: "A 'bruidhinn air bracaist ..." Thug e sùil air an Ruis. “Chan eil mi a’ coimhead ort, ach uaireannan bidh mi a’ cur dragh orm leis na Ruiseanaich sin ann an seòmar bracaist taigh-òsta. Na chuir iad air na truinnsearan aca. Pìosan mòra de chèic nach ith iad ach leth dhiubh. Faodaidh an còrr a dhol.”
Brit: “Sin as coireach gum feum na Ruiseanaich barrachd a phàigheadh airson seòmar taigh-òsta. Aig a 'cheann thall, bidh iad a' pàigheadh airson an giùlan fhèin. Tha luchd-obrachaidh Thai a’ faicinn seo agus chan eil iad craicte nas motha.”
Innseanach “Chuala mi sin cuideachd bho neach-seilbh taigh-òsta. Gu dearbh, tha còir aca barrachd a phàigheadh."
Duitseach “Tha rudeigin ceàrr air na Ruiseanaich sin.”
Rinn an trèana tàirneanach thairis air a’ Ghalltachd.
Brit: “Agus tha rudeigin ri ràdh mu na Sìonaich sin.” Thionndaidh e chun an duine Sìneach. “Chan eil mi a’ ciallachadh thusa, gu dearbh, ach an luchd-dàimh agad a choisicheas air cùl a leithid de bhratach air Sràid Coiseachd Pattaya."
Innseanach: “Tha iad a’ coimhead clì is deas, ach cha bhith iad a’ ceannach dad agus chan eil iad a’ dol a dh'àite sam bith. Bidh an luchd-obrachaidh sin a’ gearain mòran mun t-seòrsa turasachd seo."
Rus: “Agus anns a’ chala tha iad nan seasamh ann am buidhnean de cheud no dhà cheud a’ feitheamh ri bàta nach tig. Ach cho toilichte sa tha iad nuair a tha iad ann an dealbhan còmhla. ”
Duitseach: “Is e rudeigin a th’ ann leis na Sìonaich sin. ”
Bha trèana bhon taobh eile a’ ruith seachad le onair àrd.
Sìonach: “Bidh na h-Innseanaich sin an-còmhnaidh a’ toirt orm gàire a dhèanamh. ” Thug e sùil air a cho-neach-siubhail Innseanach. “Chan eil mi a’ ciallachadh thusa, ach na buidhnean sin de mu chòignear fhireannach, an-còmhnaidh fir, a bhios ag òrdachadh cocktail le còig stràbhan ann am bàr. ”
Brit: “Tha, tha mi air sin a chluinntinn gu tric. Chan fhacas a-riamh e leis an t-slighe, dìreach èisteachd.”
Rus: “Tha mi eòlach air an sgeulachd sin cuideachd, bho èisteachd.”
Duitseach: “Tha, is e rudeigin a th’ ann leis na h-Innseanaich sin.
Chaidh an trèana sìos agus rinn i deiseil airson stad ann an Ayutthaya.
Thug am Breatunnach magadh air an Duitseach ceithir fichead bliadhna dh' aois. “Chan eil sinn air do chluinntinn fhathast. Dè do bheachd air a h-uile claon-bhreith a thàinig an seo?”
Duitseach: “O, claon-bhreith, bhiodh e na b’ fheàrr breithneachaidhean a ghairm. Leis gu bheil na chuala mi an seo gu math aithnichte.
Gu h-obann ghabh boireannach òg à Thai mu fhichead bliadhna a dh'aois suidhe ri taobh an Duitseach. Chuir iad fàilte air a chèile gu dùrachdach.
Brit: “An e seo an ogha agad, no an nighean is dòcha?”
Sheall na Sìonaich agus na h-Innseanaich ùidh air adhart. Bha coltas gu robh ùidh aig an Ruis cuideachd.
Duitseach: “Chan e, is i mo bhean. Phòs sinn o chionn beagan mhìosan. Tha i an dùil ris a’ chiad leanabh againn. Ach leanamaid ar còmhradh. Bha sin mu dheidhinn claon-bhreith, ceart? Chòrd an còmhradh sin rium. ”…
Ìomhaighean: Cruthaiche Ìomhaigh Bing agus Open Art AI
Tha, tha rudeigin ceàrr air na Duitsich sin. 555
Dìreach gu math èibhinn, barrachd sgeulachdan mar seo mas e do thoil e
Sgeulachd snog agus deireadh iongantach.
Chòrd e.
Blasta!
Tha fios agam air an sgeulachd sin mu “aon chola le 5 stràbhan” bho na làithean oileanach agam (1970-3). Bha Flemish cuideachd nar taigh oileanach, a leugh a-mach a h-uile latha bhon leabhran sin “aon choca le 5 stràbhan”:
Air an t-slighe, mar bhunait: mama, athair, dithis chloinne agus seanmhair ann an taigh-bìdh Flemish, a dh'òrdaich sin
Mòran taing airson molaidhean.
Feumaidh mi an-còmhnaidh feitheamh gus faicinn dè a tha an leughadair a’ smaoineachadh air na h-artaigilean agam. Bidh freagairtean adhartach gam chuideachadh gus leantainn air adhart. Aig amannan bidh teagamhan agam.