Am buntàta milis, am buntàta milis

Tha an sgeulachd seo mu dheidhinn buain bhuntàta milis. (*) Feumaidh tu tòrr cladhach agus freumhachadh a dhèanamh gus an toirt a-mach às an talamh! Aig amannan bidh thu a’ cladhach agus a’ cladhach agus chan fhaic thu aon phìos buntàta. Bidh daoine uaireannan a’ cladhach gu math domhainn, a’ tilgeil uisge a-steach, a’ cur ròpa timcheall a’ bhuntàta agus dìreach an ath mhadainn as urrainn dhaibh a tharraing a-mach. Chan e, chan urrainn dhut dìreach buntàta milis a chladhach!

A-nis chuala mi sgeulachd mu fhear a bha airson buntàta milis a chladhach. Chladhaich e domhainn. Chrom e gu domhainn agus chladhaich e suas an talamh. Fhuair an toll na bu doimhne 's na bu doimhne ; 's e beeper mòr a bh' ann, eil fhios agad. Ruith e leis agus chladhaich e. Bha a chù air tighinn leis; cù dubh, Blacky.

Uill, chladhaich e agus chaidh e na bu doimhne agus na bu doimhne gus... thuit e an toiseach dhan toll agus chaidh e an sàs. Bha a chasan crochte gun chuideachadh san adhar gun taic. An sin chaidh duin' uasal eile seachad. Thug e sùil air an sin, chunnaic e gu robh an neach-fulang glaiste gu daingeann anns an toll sin agus… dh’èignich e e san spot! Dh’ fhuaigheal e fhad ‘s a bha e steigte. An uairsin ruith e air falbh agus sheas e astar air cùl craoibhe a dh'fhaicinn dè bha a 'dol a thachairt.

Mu dheireadh fhuair an duine bochd a mach as an toll sin, sheall e mu 'n cuairt ach chan fhaca e duine ! 'Dè a-nis?' Uill, chòrd e ris an duine san dòigh sin, na b’ fheàrr na bha e le boireannach… Bha an spionnadh feise aige sgoinneil, mar sin a bhruidhinn. 'Uill, bha sin uabhasach math! Ach cò rinn sin?'

Bha an cù Blacky gu toileach a' crathadh an earbaill; air ais is air adhart, air ais is air adhart…. 'Dia mhath, rinn an cù e! Bha e gu math blasta!' Shlaod e air ais dhan toll, an dòchas gun dèanadh an cù a-rithist e. Ach cha do rinn e dad. 'Mo thòin, Blacky! Mo chreach!' Cha do fhreagair an cù.

Bha am fear eile, nas fhaide air adhart, a’ tachdadh le gàire. "Mo asal, Blacky, mo asal!" Ach cha do chuir Blacky ach earball air. Air ais is air adhart…

Tobar:

Sgeulachdan èibhinn bho cheann a tuath Thailand. Leabhraichean White Lotus, Thailand. Tiotal Beurla 'Digging up yams'. Eadar-theangaichte agus deasaichte le Erik Kuijpers. 'S e an t-ùghdar Viggo Brun (1943); faic airson barrachd mìneachaidh: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

(*) Tha am buntàta milis, am buntàta milis, ann am Beurla yam, na stòr bìdh cudromach agus ann an dùthchannan fo leasachadh tha e a’ tighinn às deidh rus, cruithneachd, arbhar-bharan agus cassava. ainm Thai: beann, fear tì. Chan eil mi a’ lorg àite sam bith a dh’ fheumas tu a chladhach cho domhainn airson a bhuain agus feumaidh gun deach innse dhut beagan dath a chuir air an sgeulachd...

Chan eil beachdan comasach.


Fàg beachd

Bidh Thailandblog.nl a’ cleachdadh briosgaidean

Bidh an làrach-lìn againn ag obair as fheàrr le taing do chriomagan. San dòigh seo is urrainn dhuinn na roghainnean agad a chuimhneachadh, tairgse pearsanta a dhèanamh dhut agus ar cuideachadh le bhith a’ leasachadh càileachd na làraich-lìn. Leugh tuilleadh

Tha, tha mi ag iarraidh làrach-lìn math