Santi-Vina, scannán Téalainnis 1954

Le Tino Kuis
Geplaatst isteach Físeáin Téalainnis
Tags: ,
19 Meitheamh 2023

Grianghraf: YouTube

Is scannán nua-athchóirithe é Santi-Vina ó 1954. Dráma grá idir triúr. Ba é an chéad scannán dath Téalainnis le fuaim agus bhuaigh sé go leor duaiseanna ag Féile Scannán Oirdheisceart na hÁise i Tóiceo i 1954. 

Shíl mé gur scannán spreagúil agus mealltach a bhí ann. B’fhéidir beagán sentimental ach láidir i léiriú an ghrá agus an bhróin le bean láidir. Féach ar an scannán ar dtús agus ansin léigh an dá alt a théann leis.

Ciallaíonn an t-ainm Santi สันติ 'Síocháin' agus ciallaíonn Vina วีณา 'Fliúit' (santi le ton ag ardú, ag titim agus wienaa le ie fada agus aa agus dhá mheán-ton)

An scannán Santi-Vina i mbéarla le fotheidil béarla

https://www.youtube.com/watch?v=VsDCxfSDgds

Níos mó sean scannáin Téalainnis

https://www.khaosodenglish.com/life/events/2020/03/20/classic-thai-films-available-on-youtube-for-quarantine-ag faire/

Léirmheas ar an scannán Santi-Vina

https://www.khaosodenglish.com/life/2016/07/27/restored-santi-vina-reflects-thainess-rescreens-thursday/

3 smaoineamh ar “Santi-Vina, scannán Téalainnis 1954”

  1. Tino Kuis a deir suas

    Ba mhaith liom a chur in iúl go soiléir do na léitheoirí nach bhfuil an focal corona le feiceáil sa scannán seo ar an drochuair. Mar sin is féidir leat freisin skip an scannán.

    • Johnny B.G a deir suas

      Nó féach ar rud éigin níos éadroime ar chainéal Youtube Téalainnis Head

      https://youtu.be/gJK0Z0qo318

      Dála an scéil, is deas na sean scannáin sin, go raibh maith agat as an leid.

  2. Rob V. a deir suas

    Ach cad faoi na mná Téalainnis sin a bhfuil aithne acu ar a n-áit thraidisiúnta fós?! An bhfeicimid bean láidir go luath sna 59idí, nuair a bhí díghrádú chultúr na Téalainne ar siúl cheana féin? Náire! 😉

    Ach dáiríre anois, go soiléir bean láidir, ach ag deireadh an scannáin Gortaítear dom. Sa deireadh ní fhaigheann sí a bhfuil uaithi, cé chomh sásta a bheidh an saol don charachtar ficseanúil seo?

    Tá na fotheidil go deas, ag brath ar mheascán de bheith ag éisteacht le Téalainnis agus ag léamh Béarla. Thit Softening i mBéarla, mar shampla ‘after’ ag deireadh na habairte mar softening. Ní féidir é a aistriú, ach gan an maolú sin, ní bheadh ​​ciall le roinnt abairtí beagnach chomh mothúchánach agus chomh tuisceanach.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith