Teanga Téalainnis

Le Lodewijk Lagemaat
Geplaatst isteach Taal
Tags: ,
Márta 20 2014

Tá go leor scríofa cheana féin faoin teanga Téalainnis, agus le déanaí ag Tino Kuis le gach urraim chuí. Ba mhaith liom dul chuige ón taobh eile mar tá roinnt difríochtaí suntasacha leis an Ollainnis.

San am a chuaigh thart, múineadh san oideachas go dtosaíonn abairt i gcónaí le ceannlitir agus críochnaíonn sí le lánstad, comhartha ceiste nó exclamation. Beidh sé seo le fáil in vain sa teanga Téalainnis. Scríobhtar gach rud le chéile gan aon phonc a fhágann go mbíonn an léitheoireacht deacair. Is é an difríocht eile ná go dtosaíonn an Ollainnis le hábhar, ina dhiaidh sin briathar agus an chuid eile de struchtúr abairte. Níl sé seo chomh soiléir sa teanga Téalainnis.

Uaireanta fágtar an t-ábhar ar lár nó cuirtear in áit eile é. Sampla. Tá mé ag fanacht le mo chara: fan cara. Níl comhchuingeacha ar nós an aimsir iolra, uatha, aimsir chaite agus aimsir fháistineach ag na briathra. Má chiallaíonn tú an aimsir chaite, éiríonn ansin laéw curtha i ndiaidh an bhriathair agus roimh an aimsir fháistineach go maith roimh an briathar.

In abairt dhiúltach, ní chuirtear an focal roimh an bhriathar. Sampla. Níl airgead agam: don’t have money. Nuair a dhéantar abairt cheisteach, deir sé ag deireadh na habairte: ma nó ruu. Níl foirmeacha iolra ag na hainmfhocail, toisc go n-úsáidtear an focal le cur in iúl íseal. Tagann na haidiachtaí i ndiaidh an ainmfhocail. An teach mór: house groot. Níl dearmad déanta agam ar na hailt, toisc nach bhfuil siad ann sa teanga Téalainnis.

Tosaíonn an t-am tar éis meán oíche (thiang keun) ag 01.00:05.00 (tee neung), áit a dtugann an cloigtheach buille (tee) ar an gong chun an t-am a chur in iúl agus leanann sé ar aghaidh go dtí 06.00:13.00 ar maidin. Ag 6:19.00 athraíonn sé seo go: hok mong chao. Ag 1:20.00 (bai neung mong) tosaíonn daoine ag comhaireamh go 6 arís. Ag XNUMX:XNUMX (neung thoom) tosaíonn an deasghnátha arís le XNUMX. Is é an thoom fuaim gong mór a bhuaileann an manach de ghnáth. XNUMXpm: seomra amhrán, srl. Mar sin seachas an mhaidin amháin a bheith in ann comhaireamh go dtí XNUMX!

Tá roinnt constaicí le sárú agus an Téalainnis á thuiscint.

An carachtar Téalainnis a thiontú go Ollainnis agus ansin an bhrí a thuiscint. Mar shampla Nangsu = leabhar. Ina theannta sin, is dóigh liom go bhfuil sé tábhachtach do chluas beagán ceoil idirdhealú a dhéanamh idir na 5 pháirc éagsúla agus mar sin na bríonna éagsúla. Mar shampla cogann is féidir a chiallaíonn, mar gheall ar dhifríocht fuaime beag, i measc rudaí eile: bán, rís, sliabh, etc. tá an litriú difriúil.

Seo roinnt imprisean domhanda a thug mé faoi deara leis an Téalainnis.

36 Freagra ar “Teanga Téalainnis”

  1. Danny a deir suas

    Tá sé go hálainn agus go maith gur thug tú na gnéithe speisialta seo chun solais chomh soiléir sin.
    Is iad na rudaí beaga seo, tugtha le chéile ag léitheoirí blag, a fheabhsaíonn tuiscint ar an Téalainnis.
    Go raibh maith agat as na léargais seo.
    Beannachtaí ó Danny

  2. Tino Kuis a deir suas

    Smaoineamh an-mhaith roinnt difríochtaí idir an Téalainnis agus an Ollainnis a liostú, rud atá tábhachtach go mbeadh a fhios agat.
    Lig dom cúpla ráiteas criticiúil a dhéanamh.
    1 Más rud é go scríobhtar na focail go léir le chéile sa Téalainnis, is ábhar é chun dul i dtaithí air, níl sé chomh deacair ná mar a deirtear. Tá spásanna idir abairtí agus frásaí.
    2 Má dhéanann tú focal Téalainnis a sholáthar go foghraíochta, cuir leis an ton, mar sin mar do tsjá, agus ansin nangsuu mar nǎngsǔu.
    3 Is eisceacht é 13.00pm bàai moong agus ansin bàai sǒng moong etc. 17.00pm is hâa moong jen. Táim chun píosa eile a scríobh faoin tásc ama agus lá.
    4 Ar deireadh, an léiriú foghraíochta de do bhriathar chew. Leanaim Moerkerken ansin: kâaw rís; khàaw bán; sliabh khǎo; kâo naoi; gliú kaaw; kâaw céim, céim; céimeanna. Ansin déantar í a asú agus k unaspirated. Ar an mbealach seo tá sé níos soiléire, cé nach bhfuil sé foirfe, gur chóir do Téalainnis tú a mhúineadh.
    Tá an ceart agat faoin gcluas ceoil. Ní bheidh mé in ann é a dhéanamh i gceart choíche, na toin sin go léir. Ar an bhfón ceapann siad go hiondúil gur Téalainnis mé, duine as an nDeisceart dhomhain nó as an Isaan ‘ar gcúl’!
    Cuireann sé an-áthas orm, a chara Lodewijk, a fheiceáil go bhfuil suim ag go leor daoine fós i bhfoghlaim na Téalainne. Just a choinneáil ag dul!

    • Cáiseanna a deir suas

      Tá an córas clog Téalainnis 6 uair an chloig mínithe go han-soiléir ar Vicipéid iomlán le tábla:
      http://en.wikipedia.org/wiki/Six-hour_clock
      Seachas comhaireamh agus laethanta na seachtaine, ba é an chéad rud go leor a bhain mé máistreacht amach sa Téalainn.
      Tá an córas clog beagán inchomparáide leis an iar-bhualadh gloine sa tionscal loingseoireachta, sílim.
      Ní cuimhin liom fós ainmneacha na míonna….

  3. Kees a deir suas

    Forbhreathnú maith. Is féidir Téalainnis a fhoghlaim le go leor iarracht, ach tá fadhb agam i gcónaí. Labhraím agus léann mé go maith é, ach is é an rud atá deacair fós é a thuiscint. Tá comhráite gairid go breá agus is féidir liom beagnach aon rud a theastaíonn uaim a rá agus freagraí ar mo cheisteanna a thuiscint. Mar sin féin, níl mé in ann abairtí níos faide a thuiscint i gceart nó mura bhfuil a fhios agam cad é ábhar an chomhrá. Le píosa téacs níos faide (mar shampla ar an nuacht teilifíse) caillim rian, agus mé in ann an téacs sin a léamh agus a thuiscint go hiomlán i Téalainnis. Mar sin tá a fhios agam (beagnach) na focail go léir, ach ní thuigim go héasca iad. B'fhéidir gurb é an fhadhb atá ann nach bhfuil páirtí Téalainnis agam, mar sin ní labhraím Téalainnis an lá ar fad. Inaitheanta do na daoine a labhraíonn Téalainnis maith?

    • Tino Kuis a deir suas

      Aithním é sin go hiomlán, a Kees, a chara. Is ar éigean a bhíonn fadhb agam le gnáthchomhráite (ach ansin is féidir liom fiafraí de ‘What do you mean?’) ach ag éisteacht leis an teilifís, ceoldrámaí gallúnach agus go háirithe cláir shitty mar HI HA, uaireanta bíonn an-trioblóid agam leis sin. Sin in ainneoin go raibh comhpháirtí Téalainnis agam ar feadh 10 mbliana nár labhair mé ach Téalainnis leis.

      • Kees a deir suas

        Go raibh maith agat Tino, cuireann sé sin ar mo shuaimhneas m’intinn mar tá sé frustrachais go leor. Mar sin má éiríonn sé tábhachtach (dochtúir, fiaclóir, dlíodóir, fostaí bainc) déanfaidh mé i mBéarla é. Ní féidir leat a bheith míthuiscint.

  4. Davis a deir suas

    Anois is plé suimiúil é seo do fhear tuata! Go raibh maith agat! Ar thuig tú i gceart gurb é seo i ndáiríre ábhar an chéad teagaisc sa Téalainnis?
    Cuidigh mé féin leis na leabhair bheaga sin à la Téalainnis do thurasóirí, le 20 bliain. Ach is ar éigean a léann tú riamh a bhfuil pléite san ábhar seo.
    Fós ní féidir comhrá réasúnta a bheith agat sa Téalainnis tar éis 20 bliain. Gan trácht ar an nuacht Téalainnis a leanúint nó téacs a léamh. D'éirigh liom rudaí laethúla a ainmniú nó ceannacháin a dhéanamh.
    De réir mar a éiríonn an comhrá níos casta, aistrigh go Téalainnis… agus ar deireadh thiar Béarla. uaireanta leis na lámha agus na cosa, ach mura bhfuil máistreacht ag an gcomhpháirtí comhrá ar an mBéarla, tá deireadh leis an gcomhrá.
    Is é an rud aisteach go bhfuil tuiscint fhairsing teanga agam do na teangacha Rómánsacha agus Gearmánacha, ach ní ar chor ar bith do Sanscrait, mar shampla. Ná bíodh cluas ceoil ar bith agat. an dara ceann i bhfeidhm na tonachta; ní aithníonn siad nótaí ar chor ar bith agus mar sin ní miste iarracht a dhéanamh iad a léamh agus a léirmhíniú. Tá sé mar an gcéanna le Sanscrait nó le teangacha Pali eile.
    Ar ámharaí an tsaoil, tá bealaí eile seachas caint ar féidir leat cumarsáid a dhéanamh leo ;~)

    • William Van Doorn a deir suas

      Cé chomh aisteach: nuair a thagann sé chun Béarla a úsáid. Mar sin ná húsáid an Téalainnis ach amháin más rud é nach ndéanann sé ábhar. Cén fáth ar cheart dom fiú a rá nó éisteacht le rud éigin atá tábhachtach (beagán nó nach bhfuil ar chor ar bith)? Bhuel, cur amú ama as an dea-bhéasacht.
      Tá a fhios ag gach duine timpeall orm nach bhfuil an Téalainnis á labhairt agam (ach amháin “Kap poen kap”, “go raibh maith agat” mar sin; labhair faoin dea-bhéasacht). Labhraíonn gach duine sa domhan domhandaithe seo Béarla úsáideach ar a laghad, fiú mise, atá ina nialas teanga. Ná bí mícheart dom: má éiríonn le duine máistreacht a fháil ar an teanga Téalainnis atá an-deacair de réir dealraimh, ceadaíonn sé sin dom ar ndóigh. Ach os a choinne sin, nuair a chastaíonn duine mé - agus a tharlaíonn uaireanta - nach féidir liom mé féin a chur in iúl sa Téalainnis, ansin tá cead agam ligean dó sleamhnú asam.

      • Davis a deir suas

        Go raibh maith agat as do thuairim.
        Bhuel, is é mo thuairim, nuair a shocraíonn tú i dtír, go ndéanann tú iarracht ar a laghad an teanga áitiúil a fhoghlaim. Go príomha as cúirtéis uait féin, ach is cinnte freisin chun meas a léiriú ar mhuintir do thír ósta. Agus, ní hea, ní féidir a bheith ag súil go labhróidh gach duine ann Béarla liomsa, má bhíonn orthu ‘ar chor ar bith’.
        Ar an tolg nó in ospidéal creidiúnach bím ag súil le Béarla acadúil (nó Meiriceánach), ach sa siopa agus ar an margadh nílim ag súil leis sin ó na daoine. Agus is maith leo ansin é. Fiú agus an t-eolas teoranta atá agat ar Téalainnis is féidir leat iad a chloisteáil ag rá 'farang put thai mak' lena chéile agus is moladh maith é sin. Ní cur amú ama é – domsa ar a laghad – foghlaim níos mó gach lá agus taitneoidh daoine níos mó leat mar tá suim agat ann. Gabhann siad buíochas leat freisin má mhúineann tú focal Béarla dóibh. Sin ar a dtugtar cónaí le chéile.
        Ní tír dhomhandaithe í an Téalainn, is tír tríú domhan í de réir rangú na NA. Agus a bheith sásta a bheith ann.
        Is mór an trua nach féidir an teanga a fhoghlaim domsa, in ainneoin teidil acadúla i réimsí eile. Ach tá mé náid mór sa réimse seo, agus b'fhéidir go bhfuil sé sin ceart go leor. Ba é sin go príomha an teachtaireacht i mo fhreagra.
        Kudos freisin le póstaer an ábhair, toisc go raibh sé in ann a dhéanamh an-soiléir ar bhealach simplí conas a oibríonn an struchtúr agus an ghramadach. Chuaigh sé sin isteach i m'intinn, agus bhí áthas orm é sin a thuiscint.
        Vene, vidi, vici, nár tharla fós i gcultúr na Téalainne, agus ba chóir go mbeadh siad bródúil as sin. A mhíníonn freisin an Thainess agus grá don tír dhúchais. Is féidir leat a lán a fhoghlaim ó Téalainnis, ach amháin an teanga.

        • Cáiseanna a deir suas

          Foirfe don tráchtaireacht seo! Tá sé deacair fós, go háirithe a thuiscint nuair a labhraítear Téalainnis i measc a chéile, ach go deimhin is mór an meas é má dhéanann tú do dhícheall Téalainnis a labhairt. Chuir Kun Lao dai mai! A bhaineann freisin leis an mbia, dar liom, nach bhfuil sé oiriúnach a ithe fries nó pizza gach lá, ach a ithe chomh maith, go bhfuil meas freisin. Ach tá taithí agam orthu agus coinnigh mé ag babbling as Béarla freisin! Iarracht amú i gcoinne an meán Téalainnis. Tuigim go maith nach bhfuil inniúlacht ag gach duine ina leith, ach mar joke deirim uaireanta nach Sasanach sinn agus nach bhfuil muid anseo i Sasana, mar sin ... Agus do na réigiúin chósta is fearr a fhoghlaimíonn tú Rúisis ceapaim.

  5. Peadar vz a deir suas

    Tá Téalainnis foghlamtha agam in éineacht le mo pháistí fásta. Díreach díreach i Téalainnis. An chéad kindergarten agus ansin bunscoil agus meánscoil. Ní féidir liom Téalainnis foghraíochta a léamh ar chor ar bith. Ní chiallaíonn na comharthaí ^^ sin a chuireann ton in iúl domsa. Ach ar an bhfón níl ionam ach Téalainnis lárnach. Ní labhraím canúintí ar an drochuair.

  6. Andre a deir suas

    Tá mé ag iarraidh é a léamh le bliain anois, ach níl aon dul chun cinn á dhéanamh agam ...

    • éirí amach a deir suas

      Tá cúrsaí an-mhaith ar an Idirlíon fiú. Ach ansin is féidir leat a fháil réidh ar dtús leis an smaoineamh go gcaithfidh gach rud atá go maith a bheith saor in aisce freisin.

  7. HansNL a deir suas

    Go deimhin ní fadhb rómhór é léamh le chéile, cé go gcaithfidh tú an téacs iomlán a leanúint, leis na súile nó leis an méar bheag cháiliúil.
    Agus is minic a fheiceann tú daoine Téalainnis á dhéanamh sin, chun a bheith in ann píosa níos faide a leanúint, ní mór an téacs a leanúint litir ar litir.

    Dar leis an gcomhghleacaí, beartaíodh uair amháin spásanna idir focail a thabhairt isteach chun léitheoireacht níos tapúla a chur chun cinn.
    Ach mar is amhlaidh le haon togra a bhfuil athruithe i gceist leis, dá mhéad is féidir léamh níos fearr a dhéanamh ar “na plebs”, rinneadh torpedoed láithreach air seo.

    Is é an buntáiste a bhaineann le focail agus abairtí ar leith, a deirtear, gur féidir le duine a léamh i mbloic téacs.
    Tá sé sin beagán fíor, níl le déanamh ach píosa téacs a ghlacadh, bain na spásanna, na príomhlitreacha agus na poncanna go léir, agus faigh amach nach féidir leat an téacs a dhíleá ina smután a thuilleadh.

    Déanann na hiníonacha staidéar ar Bhéarla agus ar Ghearmáinis, agus aontaíonn siad den chuid is mó liom, go deimhin, is féidir teangacha an Iarthair a léamh i mbloic.

    Ar mhaithe le spraoi, chuir na cailíní píosa mór próis Téalainnis ar fáil uair amháin le spásanna idir na focail agus d’úsáid siad tréimhsí chun abairtí a chur in iúl.
    D’aontaigh na scoláirí go mór, bhí an téacs curtha in eagar i bhfad níos tapúla le léamh agus le tuiscint.
    Ní raibh an ollscoil sásta faoi, agus fógraíodh cosc ​​leanúint ar aghaidh ar an gcosán roghnaithe.

  8. amaideach a deir suas

    Tráthnóna maith,
    An bhfuil cúrsa maith saor in aisce ar an idirlíon chun dul i ngleic leis an teanga Téalainnis?

    • Eddy a deir suas

      Dia duit Willy, feicim go bhfuil na físeáin you tube de Kruu Wee, ag foghlaim Téalainnis an-oiliúnach, bainigí taitneamh as

  9. KKhuba a deir suas

    Ábhar deas.

  10. Dia duit Roger a deir suas

    Braithim an-deacair an teanga Téalainnis a fhoghlaim, tá roinnt iarrachtaí déanta agam ach ní éiríonn go han-mhaith léi. Na focail bhunúsacha, tá, ach tá sé an-deacair abairtí a dhéanamh. Nílim ach ag sreangadh na bhfocal aonair a aimsím i m’fhoclóir Ollainnis-Téalainnis le chéile agus sin an chaoi a n-oibríonn sé, ach ní mise atá i gceist ag léamh agus ag scríobh. Sea, is féidir liom na litreacha a scríobh, ach ní féidir liom focail a dhéanamh leo. Ina theannta sin, fágtar gutaí ar lár agus ní i gcónaí a scríobhtar consain, rud a fhágann go bhfuil sé an-deacair dúinn muintir an Iarthair. D’fhéach mé i m’fhoclóir Ollainnis/Téalainnis ar na focail a chuir tú ar fáil agus fuair mé na cinn seo a leanas:
    sliabh: phoe / khao; dohj -> sliabh, cnoc; khong -> sliabh, dóchas.
    Leabhar: /nang /suu ("seu" pronounced).
    Gliú: -kaaw.
    Gluing, soilsiú, srl…: tit.
    Rís: \ khaaw.
    Bán: /khaaw; /sie / khaaw. (sie = dath).
    Beagán beag: ná déan.
    An raibh a fhios agat go bhfuil go leor focail Ollainnis sa teanga Téalainnis: fhuaimniú mar an gcéanna ach le brí go hiomlán difriúil? Ba cheart duit breathnú air i bhfoclóir Ollainnis/Téalainnis.
    Ní smaoineamh maith é Téalainnis a fhoghlaim ón mBéarla, tar éis an tsaoil, fágann an fuaimniú ceart go leor le bheith inmhianaithe. Soláthraíonn ár dteanga Ollainnis an fuaimniú is foirfe de gach teanga eile agus mar sin is fearr a oireann chun Téalainnis a fhoghlaim. Is fearr fós na teangacha réigiúnacha sa chuid Pléimeannach den tír, ó Phléimeannais Thiar go Limburgais. Tarlaíonn na ráitis seo go léir sa Téalainnis, ach ar ndóigh níl na teangacha réigiúnacha sin ar fad ar eolas ag gach duine. (Tá aithne agam ar an gcuid is mó acu ar aon nós).

    • Noah a deir suas

      Modhnóir: Ná trácht ar a chéile amháin.

    • éirí amach a deir suas

      An té a fhoghlaimíonn an Téalainnis m.sh. Chiang Rai, tá fadhb aige le Hat Yai?. Sa dá chathair, ní Téalainnis íon a labhraítear, ach canúintí Téalainnis a bhfuil tionchar ag Laos agus an Mhalaeisia. Níl sé seo difriúil i Kerkrade (Gearmáinis) agus Maastricht (Fraincis).

      Ansin éiríonn an cheist; cá labhraítear Téalainnis íon sa Téalainn?. De réir fóraim agus ráitis éagsúla ó dhaoine a bhféadfadh a fhios a bheith acu, labhraítear an Téalainnis íonachta i Bancác.

      • Cáiseanna a deir suas

        Ba é an freagra a bhí ar an ráiteas go dtugann an Ollainnis an fuaimniú foirfe agus go mbeadh sé níos fearr fós Limburgish nó Pléimeannach? Tá amhras orm faoi sin, ach sin é mo thuairim.
        Agus canann gach éan mar go bhfuil sé gob, ach ní haon ráthaíocht é sin d'amhrán álainn!

    • éirí amach a deir suas

      Cabhair riail. Más mian leat teanga eile a fhoghlaim, cuir tús i gcónaí le: foghlaim conas comhaireamh, ansin laethanta na seachtaine, míonna na bliana agus ainmnigh na hamanna cearta (féach mínithe thuas). Níl tábhacht leis an ord seo. Toisc go bhfuil tú ag duine dea-bhéasach a fhoghlaim freisin, maidin mhaith, tráthnóna maith, go raibh maith agat, slán agus brón.
      Tá sé an-tábhachtach go scríobhann tú síos na focail nua sin, mar ansin fanann siad i d'intinn níos fearr. Scríobh an fuaimniú ceart i d’fhocail féin le saighead suas nó síos chun an bhéim (amhránaíocht) a aimsiú.
      Agus sula bhfuil a fhios agat é a deir tú. . SIAR. . le do chéad abairt Téalainnis breá labhartha. Sa mhian ratha seo agus áit a bhfuil uacht (agus tá sé sin tábhachtach) tá píosa páipéir agus peann.

  11. Freddie a deir suas

    agus cén áit ar féidir liom Téalainnis a fhoghlaim ar scoil, ionas gur féidir liom mé féin a thuiscint in achar gearr ama agus gur féidir liom comhráite a leanúint go réasúnta maith?
    Sílim go bhfuil sé seo tábhachtach dom féin.
    Táim chun cónaí i Prachuap Khiri Khan go luath, b'fhéidir go bhfuil rud éigin in aice láimhe?
    Is mór agam comhairle agus leideanna.

    • martin iontach a deir suas

      Is é an bealach is fearr chun Téalainnis a fhoghlaim ná do bhean nó do chailín Téalainnis. Ach le meas cuí, beidh iontas ort cé chomh deacair is atá sé sin. Ná déan dearmad go bhfoghlaimeoidh tú Téalainnis áit ar rugadh do bhean chéile. Má rugadh i Nong Khai í, mar shampla, ní dhéanfaidh a Téalainnis (canúint) aon mhaith duit in Hat Yai. Más féidir é a chur i gcomparáid le Limburgish agus Frisian, ní úsáidtear é seo ach mar shampla.

      Foghlaim conas Téalainnis a scríobh is leis na leabhair chéanna a úsáideann na páistí sa scoil. Tá roinnt cúrsaí Téalainnis ar fáil ar an idirlíon. Díreach má tá tú chun staidéar a dhéanamh agus an cúrsa samplach sin saor ó Téalainnis a fhoghlaim, beidh tú gnóthach ar feadh míonna agus ní chosnóidh sé liathróid duit. Just - google-.

      Thosaigh mé ar an mbealach sin freisin agus d'fhoghlaim mé go leor cleasanna Téalainnis ann nach féidir le Téalainnis a insint duit. Tá sé seo amhlaidh toisc gurb é an rud is gnách ar domhan dóibh é agus i ndáiríre ní thuigeann siad go bhfuil fadhb agat le focail áirithe agus, thar aon rud eile, . . Cén fáth .

      Ná déan dearmad go bhféadfadh gach Téalainnis Téalainnis a labhairt roimh dul ar scoil. Tá sé, i measc rudaí eile. múinte ach scríbhneoireacht agus léamh. Tá gach expat atá ag iarraidh Téalainnis a fhoghlaim mar sin ar an meán 3-4 bliana taobh thiar den scoil ag dul óige Téalainnis.

      Tá seasmhacht agus an toil gan staonadh chun Téalainnis a fhoghlaim ar na máistrí scoile is fearr anseo freisin. Mura bhfuil sin agat, ná cuir tús leis.

    • Henrietta a deir suas

      A chara Freddy,
      B’fhéidir gur féidir leat scoil Berlitz a aimsiú in aice leat. Tá múinteoirí Téalainnis ann a mhúineann Téalainnis
      Ádh mór Chok di!

      • Freddie a deir suas

        go raibh míle maith agat as na leideanna Henriette agus barr Martin. Tá mé chun breathnú níos géire ar seo.

      • martin iontach a deir suas

        Níl ach 3 scoil ag Berlitz sa Téalainn agus iad ar fad i Bancác. Berlitz Téalainn. Seo é an uimhir theileafóin atá acu (+66 2) 231 1711-4 síneadh 103, cuir glaoch ann le haghaidh tuilleadh eolais.

      • éirí amach a deir suas

        Is i mBéarla amháin a mhúineann scoileanna Berlitz sa Téalainn agus ní sa Téalainnis ar chor ar bith.

  12. Willem a deir suas

    A dhaoine uaisle.
    Is í an cheist atá agam anois ná an bhfuil tú ag caint ar an teanga Téalainnis, ábhar an-deas í.Dála an scéil, cúpla mí ó shin bhí ábhar ann freisin faoin teanga, modhanna agus luachanna, tuiscint agus míthuiscint, agus nósanna.
    Rinneadh tagairt ann do leabhrán nó do shuíomh seoladh bhean Téalainnis anseo san Ísiltír chun an leabhrán a bhí i Téalainnis agus in Ollainnis a ordú.
    Ní raibh mé in ann teacht ar an teachtaireacht tar éis a lán cuardaigh, b'fhéidir go mbeadh a fhios ag duine agaibh cá bhfuil mé in ann teacht air.

    • Dick van der Lugt a deir suas

      @ Willem An bhfuil an post seo i gceist agat: https://www.thailandblog.nl/dagboek/leven-met-de-nederlandse-cultuur/

  13. martin iontach a deir suas

    Dia duit an tUasal Laagemaat. Luann do ráiteas na nithe seo a leanas: . . Ag 13.00:6 PM (bai neung mong) tosaíonn daoine ag comhaireamh go XNUMX arís. .

    I mo thaithí féin níl sé seo ceart. San iarnóin ní áiríonn an Téalainnis ach go dtí (3 a chlog) bai saam mong agus ansin leanann sé (4 a chlog) le . . yen srí mong. . , (5 uair an chloig). . ha mong yen. . agus is é an ceann deireanach (6 huaire an chloig) ,hok moon yen.

    Ansin tá tú ceart arís le neung thoom etc etc.

  14. Ruud a deir suas

    Athfhriotail: Ag 13.00:6 (bai neung mong) tosaíonn duine ag comhaireamh go XNUMX arís.

    Ní bàai neung moong é, is bàai mong é.
    Baineann sé seo freisin le 14:00 go 16:00
    Ach ag 17:00 éiríonn sé hâa moong jen.(jen = cool)
    Is dócha go n-aontóidh gach duine liom nach bhfuil sé fionnuar fós ag 16:00.
    Is minic a dhéanann fiú na Téalainnis féin botúin leis an tásc ama.

    • éirí amach a deir suas

      A Ruud a chara. Ní théann sé – go dtí 16:00pm– go dtí 16:00pm–. Sa Téalainnis, is é 16 pm sri moong yen. Ní dhéanann an Téalainnis botúin anseo (mar a déarfá), ach braitheann sé go páirteach cá bhfuil tú sa Téalainn = úsáid cainte difriúil.

      Sin é an fáth go mbeidh sé fionnuar i cha-wat Loei faoi 16 pm agus nach bhfuil fós i cha-wat in aice leis an teorainn leis an Mhalaeisia.

      • Ruud a deir suas

        D'fhoghlaim mé uair amháin é ó leabhar a scríobh roinnt ollscoil Béarla.
        Bhí gramadach fairsing ann.
        Ar an drochuair tá an leabhar sin imithe (sin é a gheobhaidh tú nuair a thugann tú rudaí ar iasacht), mar sin ní féidir liom breathnú air.
        Ach b'fhéidir go n-athraíonn sé go deimhin in áiteanna éagsúla sa Téalainn.
        Ón “bàai neung moong” sin agus ditto 14:00 pm ar aghaidh, is cuimhin liom go raibh sé marcáilte go sonrach mar earráid.
        Ach cloisim daoine á rá go rialta.

  15. martin iontach a deir suas

    AMárach —-/—– ABEND

    01:00 tdie nüng 13:00 bai mong
    02:00 tdie amhrán 14:00 bai song mong
    03:00 tdie sam 15:00 bai sam mong
    04:00 tdie sii 16:00 sii mong jen
    05:00 tdie haa 17:00 haa mong jen

    06:00 hok mong tschau 18:00 hok mong jen
    07:00 nüng mong tschau 19:00 nüng thum
    08:00 amhrán mong tschau 20:00 thum amhrán
    09:00 sam mong tschau 21:00 sam thum
    10:00 sii mong tschau 22:00 sii thum
    11:00 haa mong tschau 23:00 ha thum
    12:00 Tiang 24:00 Tiang khühn

    Foinse: Múinteoir scoile Téalainnis in Udon Thani. Ina theannta sin, is féidir leat gach uair (uaireanta) a shonrú níos éasca i -nalika- . Ansin ciallaíonn sip saam nalika = 13:00. Nó amhrán jip nalika = 22:00 PM. nó srí nalika = 04:00 .
    Tá éagsúlacht ar eolas mar sin agus éagsúil ar fud na tíre (Téalainnis). Ní úsáidim ach –nalika – beagnach.

  16. l.low méid a deir suas

    Cúpla ráiteas ginearálta más féidir liom.Tá na frithghníomhartha seo go maith agus go teagascach.

    07.00 rn – is féidir nung mong tschau ach is cinnte nach bhfuil an-tóir air agus tagann sé ón aistriúchán Gearmáinise.
    ba cheart go mbeadh litriú chao tschau Chor Chaan, ach tá an Ghearmáinis ró-throm.
    07.00:XNUMX – tjet mong chao, coinníonn an chuid is mó daoine ag comhaireamh.

    13.00pm – bàai mong is mó a úsáidtear.
    16.00 pm – bàai see mong (in aice le Chonburi, Bancác, etc.); féach mong yen (i Phayao, Nan, Loei)
    Tá i bhfad níos mó téarmaí ag an teanga Téalainnis don fhocal céanna (Ollainnis), rud a chruthaíonn mearbhall uaireanta, domsa ar a laghad!

    beannacht,
    Louis


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith