Cairde nó teaghlach?

Le Gringo
Geplaatst isteach Cúlra, Cumann
Tags: , , ,
Feabhra 7 2022

Cairde? Níl, tá Téalainnis, cibé acu fireann nó baineann, aon chairde. Is é sin, ní i gciall an fhocail cara mar is fearr liom é a úsáid.

Is fíor nach bhfuil aon sainmhíniú aonfhoirmeach ar an bhfocal cara, is féidir leat é a mhíniú ar bhealaí éagsúla. Tá caidreamh speisialta agat leis an rud a ghlaoim ar chara, feiceann tú a chéile go rialta, pléann tú fadhbanna a chéile agus má tá tú i ngátar is féidir leat brath ar chabhair a chéile. Eagna Téalainnis"Ní chuireann cara maith isteach ort mura dtéann tú síos.” thagann gar go leor.

Ag gach céim de do shaol tá cairde mar a thugtar orthu. Tosaíonn sé le cairde scoile, ansin cairde peile, cairde coláiste agus cairde spóirt. Ní cairde iad go léir i ndáiríre mar a thuairiscítear thuas, ach níos mó cosúil le gcomrádaithe, gcomrádaithe nó, más gá, comhfhulaingeoirí. Sa deireadh tá teaghlach agat le ciorcal de lucht aitheantais, as a dtagann roinnt cairde chun cinn. Feiceann tú iad níos minice, téigh go dtí an teach tábhairne le chéile chun fadhbanna an domhain a phlé agus tar éis cúpla gloine beorach tagann na fadhbanna is pearsanta chun solais. Úsáideann tú cara maith don dara ceann freisin, ní hamháin chun réiteach a fháil, ach níos mó chun an fhadhb a phlé leat.

Is cosúil nach bhfuil fágtha ach dornán as an iliomad cairde atá agat faoi láthair. Ní gá duit a chéile a fheiceáil i bhfad, ach bíonn teagmháil rialta ann agus bíonn tú ann dá chéile más gá. Ar ámharaí an tsaoil, ní raibh taithí agam ar aon éigeandálaí fíor. Phleanáil mé turas gnó chun na hÁise uair amháin a thosódh i Bancác. Mar sin féin, cuireadh an eitilt ar ceal ag Schiphol agus bhí orm taisteal go fóill, lena n-áirítear don chéad choinne tábhachtach (Patpong, ha ha!). Thiomáin cara liom ansin go Frankfurt sa charr, áit a raibh mé fós in am chun eitilt a ghabháil An Téalainn. Le linn dom a bheith as láthair, chabhraigh cara eile le mo bhean chéile ar feadh cúpla oíche uair amháin, a d'fheidhmigh sách panicked i giúmar dubhach.

Anois go bhfuil cónaí orm sa Téalainn, tá sé difriúil ar fad. A lucht aitheantais go leor, ach ní bheidh tú fíor chairde le Téalainnis nó le Farangs teanga iasachta.

Iarrann Téalainnis cara ar dhuine má rachaidh sé chun tairbhe dó. Ní gá ach a rá i gcuideachta le Téalainnis gur mhaith leat carr dea-úsáidte agus is dócha go mbeidh Téalainnis ann a mholann a “chara”. Tá go leor cairde ag mo bhean chéile Téalainnis anseo i Pattaya freisin, go háirithe i measc na cailíní beáir, ach mar a fheicim é, níl iontu ach cairde leas a bhaint astu ar bhealach éigin.

Cúpla sampla:

  • Cheana féin 10 mbliana ó shin thug mé cuairt go rialta ar an mbeár beorach céanna i Pattaya, áit deas le ceol beo agus raon leathan áilleacht Téalainnis. Rug triúr ban mo shúil, ag seasamh le chéile i gcónaí agus tharraing duine acu m’aird ar leith. Chuaigh mé i gcaidreamh leis an dara ceann agus ar dtús rinne muid go leor leis an triúr againn. Trí chairde a bhí iontu, a bhí ina gcónaí le chéile i seomra 1, ag ithe le chéile agus, i mbeagán focal, rinne siad gach rud le chéile is féidir leat a dhéanamh le chéile. Ghlac ár gcaidreamh foirmeacha níos daingne, thosaigh muid ag maireachtáil le chéile agus chonaic muid an dá mban eile uaireanta, ach bhí sé ag éirí níos lú cheana féin. Tá duine amháin pósta le hAstráile anois agus an duine eile pósta le Sasanach. Ní raibh sé i bhfad ina dhiaidh sin sula ndeachaigh gach teagmháil suas i ndeatach. Chailiní? Ní hea, is focal cuí é comhfhulaingt anseo.
  • Cúpla bliain ó shin tháinig mo bhean chéile abhaile le “seanchara”. Fine, fadhb ar bith, chuireamar foscadh ar fáil, chuaigh amach don dinnéar agus ansin cuairt dioscó. Tráthnóna deas a bhí ann! Cúpla seachtain ina dhiaidh sin d’fhiafraigh mé de mo bhean an raibh sí tar éis labhairt leis an gcara sin nó an bhfaca sí arís. Ní hea, an freagra a bhí ann, ach ní gá duit. Rinne sí go maith dom san am a chuaigh thart agus rinne mé suas dó anois leis an oíche sin amach. Ní fada ina dhiaidh sin, ghlaoigh an cara sin uirthi féin ag fiafraí an bhféadfadh mo bhean chéile 1500 Baht a thabhairt di (ná déan iasacht, ach tabhair!). Ní hea, a dúirt mo bhean chéile, ní faoin airgead atá mé agus níl airgead agam le tabhairt ar shiúl. Conas is féidir sin, a dúirt an chailín, tá Farang saibhir, is féidir leat a thabhairt dom roinnt airgid. Is furasta an freagra atá ag mo bhean chéile a thomhas agus ó shin i leith níor chualamar ón gcara seo arís.
  • Ba mhaith le cara dea-óige le mo bhean oibriú i Pattaya mar tá airgead ag teastáil uaithi le haghaidh máinliacht riachtanach a máthar. Glacann muid isteach í agus tugann mo bhean aire don obair mar bhargirl. Tuilleann sí go maith, ach ní gá di aon rud a íoc linn. Thóg sé leathbhliain go dtí go mbuaileann sí le fostaí bainc de chuid na hEilvéise a thiteann go buile i ngrá léi. Ba é an toradh a bhí air ná go bhfuil sí pósta anois leis an bhfear agus ina cónaí san Eilvéis. Ná chuala arís.! Cara baineann? Ó níl!

Níl cairde ag Téalainnis, a dúirt mé níos luaithe, ach tá teaghlach aige / aici. Is féidir an banna teaghlaigh sin a thabhairt beagnach naofa, ní bhuaileann aon rud an teaghlach agus ní thagann aon duine eatarthu. Gan amhras, is í an mháthair uimhir 1 i gcónaí, ach is féidir leis an gcuid eile den teaghlach brath ar chabhair más gá. Is gnáthrud é aire a thabhairt do do thuismitheoirí sa Téalainn, rud nach féidir linn a shamhlú i gcónaí.

Ní fear muinteartha mé féin ar chor ar bith, anseo sa Téalainn is fíorbheagán teagmháil a dhéantar le duine den teaghlach san Ísiltír. Deir ceann de na Deich nAitheanta:Tabhair onóir do d'athair agus do do mháthair”. Is minic a dhéanaimid, go háirithe nuair a oireann dúinn. Is féidir leis na tuismitheoirí aire a thabhairt do na páistí más mian linn imeacht ar feadh deireadh seachtaine, tugaimid cuairt orthu go néata ar an Domhnach, ach nuair a éiríonn siad beagán níos sine stórálaimid iad i dteach do dhaoine scothaosta.

Anseo sa Téalainn tá sé difriúil, tugtar aire do na páistí agus go n-ardaítear iad (is minic a thugann máthair aire do leanbh an iníon atá ag obair in áit eile) leis an aidhm go dtabharfaidh na leanaí sin aire do na tuismitheoirí níos déanaí.

Ní hea, níl cairde ag Téalainnis, ach má iompraíonn Téalainnis cosúil le cara, a ndearna mé cur síos air roimhe seo, ansin baineann sé / sí leis an teaghlach.

– Alt arna athfhoilsiú –

10 bhfreagra ar “Cairde nó Teaghlach?”

  1. Daniel M. a deir suas

    Hmm…

    Cara nó teaghlach?

    I ndáiríre, tá an bhrí socraithe, is cuma má tá sé sa Bheilg nó sa Téalainn.

    Má tá gaol ann, is é an teaghlach é, ar shlí eile is cara é.

    San alt is fada liom uaim an coincheap ‘comhghleacaí’. Is é cás na 3 bargirls a dhéanann gach rud le chéile, i mo thuairim, ná 3 chairde an-mhaith a chuidíonn agus a thacaíonn lena chéile le linn agus lasmuigh den obair.

    Feicim difríocht idir cairde sa Téalainn agus anseo.

    Anseo tá cairde (i gciall dhian an fhocail) go hiomlán neamhspleách ar a chéile. Ach cuidíonn siad lena chéile i gcásanna áirithe. San alt is féidir liom a bhaint amach go bhfuil cairde sa Téalainn ag brath ar a chéile go pointe áirithe. Má tá cabhair uait, aimsigh do chairde. Nuair a bheidh an fiach íoctha, scarann ​​tú…

    Anois tóg an cás seo a leanas:

    I sráidbhaile san Isaan, is minic a labhraíonn na háitritheoirí lena chéile agus cabhraíonn siad lena chéile an rís a bhaint. Mar fharang mothaíonn tú go bhfuil nasc idir na daoine. B'fhéidir go bhfuil mé mícheart. Ach tá an tuiscint agam go mbíonn na daoine seo neamhspleách go minic, ach ag amanna eile braitheann siad ar a chéile. An cairde iad seo go léir?

    • a deir suas

      Ní cairde, braitheann siad ar a chéile. Mura gcuidíonn tú le daoine eile leis an bhfómhar, mar shampla, ní thabharfar cúnamh duit ach an oiread agus is féidir leis sin éirí olc.

  2. Tino Kuis a deir suas

    Focail Téalainnis éagsúla le haghaidh 'cairde'.
    Is é เพื่อน phêuan an focal is coitianta. Ach tá roinnt éagsúlachtaí ann mar phêuan kin (ithe smig, cara ócáideach), phêuan tháe (nó tháeching, tháe is fíor, cara fíor) agus phêuan taal (bás diana, cara bosom).
    Ansin tá มิตร mít agus สหาย sàhǎai, uaireanta le chéile mítsàhǎai. Téann sin i dtreo ‘comrádaithe’. Chomh maith leis sin cara, compánach, comhghleacaí maith. Ghlaoigh na cumannaigh ar a chéile go. Is cairdeas é Mítáphâap.
    Tuilleadh คู่หู khôe:hǒe:, go litriúil 'péire cluasa'. Aistrítear é mar ‘cara doscartha, compánach, cara’, go minic le déagóirí.
    In Isan tá searmanas ar a dtugtar phóe:k sìeow áit a mhionnaíonn lánúin, fireannach, baineannach, fireannach, cairdeas síoraí chun cabhrú lena chéile trí mheán tiubh agus tanaí. Mura gcoimeádann siad a mionn, tá bhfeice diaga ann.

    Níl agam ach cara anam amháin, tá muid cairde ó kindergarten. Tá sé ina chónaí san Ísiltír. Tá beirt chairde maithe Téalainnis agam, bean níos sine agus mo mhúinteoir. Tá a fhios agam go leor leanaí Téalainnis, go háirithe clann mhac ach freisin iníonacha, nach bhfuil mórán cúraim faoina dtuismitheoirí.

    • Rob V. a deir suas

      Go deimhin Tino, bheadh ​​sé speisialta dá mbeadh speictream focal ag an Téalainnis as rud éigin nach mbeadh acu. Tír speisialta. 55 Is é an tuiscint atá agam fós nach bhfuil an Téalainn (nó aon tír ar an ábhar sin) chomh difriúil sin faoin gcochall ná aon tír eile. Mar shampla, ciallaíonn difríochtaí socheacnamaíocha go bhfuil rudaí beagán difriúil, ach ní fhágann siad an daonra difriúil nó speisialta.

      Mar shampla, tá an Ísiltír níos saibhre ná an Téalainn, leis an saibhreas sin tá sochar seanaoise ag go leor daoine scothaosta atá leordhóthanach chun nach mbeidh orthu dul i dteagmháil lena bpáistí. Tá sé seo fós ag an Téalainn go pointe teoranta (ach leanfaidh an cineál seo de bheith ag fás ann). San Ísiltír táimid ag cur cuid de na seandaoine ar shiúl (cónaíonn 80% de dhaoine scothaosta go neamhspleách sa bhaile, faigheann 14% cabhair sa bhaile, tá 6% i dteach). Sa Téalainn freisin, tá an chuma ar an scéal go bhfuil tithe ag daoine scothaosta go mall. Tá sé an-gnáth go ndéanann tú rud éigin do do thuismitheoirí scothaosta san Ísiltír, ach sa Téalainn tá sé fós riachtanach airgead a sholáthar nó do thuismitheoirí a thabhairt isteach i do theach mar go bhfuil an líontán sábhála sóisialta fós íosta (b'fhéidir nach mbeadh sé iontas má tá tú. fios a bheith agat go bhfuil an tír is éagothroime ar domhan ag an Téalainn, rud atá riachtanach agus marthanach). Ní hamháin go mbriseann tú naisc teaghlaigh, ní sa Téalainn, ná san Ísiltír. Ní rud ar bith é ach gnáth agus daonna cabhrú le do thuismitheoirí agus le do leanaí agus teagmháil shóisialta a bheith agat leo.

      Nuair a fhéachaim ar chairde feicim níos lú difríochta fós. Ní féidir liom mo theagmhálaithe a fheiceáil ach go pointe teoranta, ach ba mhaith le cuid acu mé a fheiceáil ag teacht. Tugann siad cuireadh dom teacht agus ithe nó dul amach don dinnéar. Agus seasann siad ar íoc, cé gur Thais meánaicmeacha iad. Deir siad ansin ‘tá tú ag teacht ar cuairt chugam mar sin...’ nó ‘tá go leor costais agat cheana féin mar sin ná bí buartha’, ‘ná bíodh imní ort (Rob) faoi nach féidir leat kreeng tjai (เกรงใจ) a thaispeáint, táimid féach ar chairde'. Níl aon rud taobh thiar de, níl iontu ach fir agus mná Téalainnis éagsúla ar mhaith liomsa. Is cairde maithe iad roinnt Téalainnis, tá daoine eile cosúil le lucht aitheantais. Ní hionann an cairdeas go díreach de réir teagmhála, is maith le cara Téalainnis amháin labhairt faoi chúrsaí reatha, labhraíonn duine eile faoina gcastar uirthi ag an obair nó sa bhaile agus leis an tríú cuid tá sé faoi rud ar bith agus gach rud gan aon doimhneacht, gan ach cúpla a ainmniú. cad a lua. Mar sin ní fheicim an difríocht dom féin leis an Ísiltír.

      Sa dá Ísiltír agus sa Téalainn, fásann roinnt ceangail níos láidre, lagaíonn cuid eile, imíonn roinnt daoine as an bpictiúr, tagann cuid acu ar ais isteach sa phictiúr tar éis tamaill fhada. úsáidtear.

      Is é an chomhairle a bheadh ​​agam ná: ná féach ar na cónaitheoirí anseo nó ansiúd mar rud difriúil. Déan teagmháil, spraoi a bheith agat, muinín do mhothúcháin. Ansin ba cheart go mbeifeá in ann cairde maithe a dhéanamh, níos lú cairde maithe, lucht aitheantais, etc. anseo agus ansiúd. Cad a chabhraíonn: beagán bacainn teanga nó gan aon bhac ar bith. Seachas sin beidh tú ag rith go tapa as caint.

      Foinse: https://www.actiz.nl/feiten-en-cijfers-overzicht

    • Tino Kuis a deir suas

      ์Níos mó faoin searmanas sin in Isaan chun cairdeas síoraí a mhionnú. Sa Téalainnis tá sé พิธีผูกเสี่ยว phithie phoe:k sieow (tonaí lár ard, íseal, íseal). Ciallaíonn Phithie searmanas, ciallaíonn phoeg ceangal a dhéanamh agus ciallaíonn sieow cairdeas in Isan. (Ní sieow le ton ag ardú! Ciallaíonn sé sin 'deas' sa seomra leapa! Is minic a dhéanaim drochbhreithiúnas, i jest)

      Cúpla físeán:

      Is féidir é sin a bheith an-galánta:

      https://www.youtube.com/watch?v=JqMsAfbQn3E

      nó an-simplí agus cluthar in Isanian:

      https://www.youtube.com/watch?v=pX5jOL0tdP0&t=248s

  3. Antoine a deir suas

    Is féidir liom aontú le do chuid smaointe Rob.
    Tagann mo mháthair ó theaghlach le 11 leanaí, m'athair ó theaghlach le 10 leanaí. Tá siad go léir pósta agus tá beirt leanaí nó níos mó acu go léir. Mar sin a lán de na teaghlaigh agus freisin go leor seans fadhbanna teaghlaigh. Tharla sé sin freisin le rudaí beaga ach freisin le cinn mhóra, faoi airgead agus faoi chreideamh. Mar thoradh air sin, tharraing mo thuismitheoirí siar agus níor choinnigh siad ach teagmháil le beirt deirfiúracha. Dúirt m'athair uair amháin ar an ábhar seo; Is cairde iad an teaghlach nár roghnaigh tú féin.
    Tá mé sa Téalainn le breis agus 6 bliana anois le mo bhean chéile Téalainnis agus taithí go mbaineann m'athair trácht freisin leis an teaghlach Téalainnis. Tá go leor lucht aitheantais againn seachas na naisc teaghlaigh anseo agus táim sásta faoi sin. Is féidir é a bheith.

  4. luc.cc a deir suas

    caithfidh tú é a fháil ón teaghlach, fanann máthair-chéile 93 bliain d'aois linn i leaba ospidéil, tá 7 leanaí aici, níl ach deartháir amháin agus mo bhean chéile (a thugann aire di gach lá, a thugann leigheas di) sin uile , tá a deartháir is sine ina chónaí i Chumphon, cuireann an ceann seo tacaíocht airgeadais ar fáil, agus má bhíonn dhá nó trí lá saor aige tagann sé chun cuairt a thabhairt ar a mháthair, níl aon rud ar bith ag na 1 leanaí eile, náid aon chuairteanna, gan tacaíocht airgeadais.

    • Paul a deir suas

      Ó, is féidir leis sin tarlú san Ísiltír freisin. Tá cúnamh de dhíth ar mo mháthair. Ghlac mé an fhreagracht sin as cúram. Ní bhíonn am ag mo dheirfiúr riamh. Toisc gur comhghafach eitilte í tá a fhios agat. Sea, fiú le linn na paindéime seo áit ar cheart di eitilt níos lú i ndáiríre, níl am aici…. Caithfidh sé a bheith agat ó do theaghlach.

    • Wil a deir suas

      Sea tá a fhios agam é sin. Tagann mo chailín (13 bliana d’aois cheana féin) ó nead 6 leanaí, 4 bhuachaillí agus 2 chailín.
      Is iad na cinn a thugann aire i gcónaí do gach rud freisin ó thaobh airgeadais ná mo chara agus a deirfiúr.
      Tá “fir” na mbuachaillí fós ró-dhona chun cabhrú le teach a dtuismitheoirí a athchóiriú.
      Ní raibh ar na hábhair a sholáthair muid ach cuideachta amháin a dhéanamh, agus an chuideachta amháin
      post nach raibh aon scil ag teastáil uaidh.
      Bhí mo chailín chomh páite as nach bhfuil aon teagmháil aici léi le breis agus 2 bhliain anois
      deartháireacha. Is Téalainnis speisialta í ba chóir dom a lua, ceann le carachtar.

  5. Marc Dale a deir suas

    Níl an méid a scríobh Gringo anseo ach go páirteach ceart. Tá na heispéiris a ndéanann sé cur síos orthu an-dáiríre agus so-aitheanta. Chonaic mé agus taithí agam cásanna den chineál céanna arís agus arís eile. Ach tá sé le feiceáil láithreach ón scéal cén chuid de phobal Pattaya a tharlaíonn sé seo. Ní gá a rá gur mó an seans go mbeidh a leithéid de “cairdeas” lán agus go gcuirtear in iúl iad i dtimpeallacht beáir ná sa chuid eile de phobal na Téalainne. Thabharfainn caraderie coláisteach air. Mar sin tá cairdeas ann, fiú sa Téalainn nó áit ar bith eile ar domhan, i bhfoirmeacha agus céimeanna éagsúla. Is minic a bhíonn feidhm aige freisin “as é, as an áireamh”, nó as radharc. Is é a mhalairt an cás freisin: blianta de theagmhálacha cairdiúla gan bualadh lena chéile. Is féidir le modhanna cumarsáide an lae inniu cur go mór leis seo, ach ní mór dúinn é a EISIÚINT freisin.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith