Bhí teach nua tógtha ag ceannaí. Agus ar mhaithe le sonas agus sábháilteacht an teaghlaigh agus an tí, d'iarr sé searmanas ar manaigh ó theampall nua-aoiseach Kham. Tar éis an tsearmanais, tugadh beatha do na manaigh agus d'fhill siad ar a teampall.

Agus bhí mil ann don abb! "Tá mé cinnte go mbainfidh tú mar seo," a dúirt an ceannaí leis. Agus thug sé rud éigin speisialta as buíochas: buidéal mil. Agus bhí an oiread sin grá ag an abb do mil. Ach Kham novice freisin…..

Cúpla lá ina dhiaidh sin, glaodh ar an abb go sráidbhaile i bhfad ón teampall. Bheadh ​​​​sé imithe ar feadh cúpla lá. Agus nuair a phacáil sé a chuid rudaí don turas, chonaic sé an buidéal meala arís. Toisc go raibh sé deacair dó é a thabhairt leis, ghlaoigh sé Cham air. 'Kham, caithfidh mé imeacht ar feadh cúpla lá. Tógann tú an buidéal meala seo agus folaíonn tú é ar chúl an tseilf uachtarach den pantry agus taobh thiar de mhála ríse.'

"Cinnte, is féidir leat muinín a chur orm, cuirfidh mé an buidéal meala sobhlasta seo ar chúl an tseilf uachtarach den pantry." Thóg Kham céimeanna na cistine agus chuir sé an buidéal go cúramach ar an tseilf uachtarach, ar a chúl, i bhfad ón radharc agus ar shiúl ó chathú…. Agus chuaigh an t-ab ar thuras.

Ach an mhaidin dár gcionn chuimhnigh Kham ar rud éigin. ‘An mbeadh an buidéal sin fós ann? B'fhéidir go bhfuil gadaí tagtha? Caithfidh mé é sin a sheiceáil.' Mar sin thóg sé staighre na cistine agus bhrúigh sé an mála ríse ar leataobh. Agus tá, bhí an buidéal mil delicious. Shíl sé ‘An mbeadh an mil ólta ag duine aréir? Caithfidh mé é sin a fheiceáil.' Unscrewed sé an caipín. D'fhéach sé cosúil le mil. Boladh sé cosúil le mil. Ach an bhfuil sé fíor? Níl ach bealach amháin le fáil amach. Agus chuir Kham a mhéar sa mhil agus bhlais sé.

'WOW! Sin i ndáiríre mil. Ach b'fhéidir nach bhfuil ach an ciseal barr mil agus go bhfuil rud éigin eile thíos. Is gá dom é sin a sheiceáil i ndáiríre. Tógfaidh mé beagán le bheith cinnte.'

"Come on, ach beagán níos mó." Agus arís agus arís eile agus… 'Díreach beagán níos mó ansin.' Ach ní raibh aon rud eile ... Bhí a mhéar ag baint leis an mbun cheana féin; bhí an mil ar fad imithe. Bhí sé ar meisce go léir. 'Bhuel, bhí sé sin mil deas! Cinnte delicious! Ach anois tá fadhb agam…..”

Tá siad ag eitilt!

Tháinig an t-ab ar ais go dtí an teampall. "Kham, tóg an staighre agus a thabhairt dom mo mil." Rinne sé amhlaidh, bhrúigh sé an mála ríse ar leataobh agus phioc sé suas an buidéal, a bhí go tobann i bhfad níos éadroime. “A dhuine uasail, tá rud éigin uafásach tar éis tarlú,” a dúirt Kham agus é ag tógáil an bhuidéil thíos staighre. 'Rith muid amach as mil!'

"Conas a d'fhéadfadh a tharla?" a d'fhiafraigh an abb. 'A eitilt! Féach cé mhéad cuileog atá anseo. Tá ceann ar an mbuidéal fiú.' Agus cé nár cheart go mbeadh fearg ar na manaigh, tháinig fearg ar an abb faoi na cuileoga a ghoid a chuid mil. Hissed sé, flushed a aghaidh le rage. 'A eitilt! Is fuath liom na bitches sin! Whack 'iad go léir chun báis!'

Ghlac Kham swatter eitilt agus ruaig sé na cuileoga timpeall an tseomra. Shnámh sé pé áit a bhféadfadh sé, ag marú cúpla ach ní ba mhó a bhí in easnamh… Go dtí gur thuirling duine ar dheis… srón an aba! Agus chonaic Kham é sin. "A dhuine uasail, an gcaithfidh mé iad go léir a bhualadh chun báis?" arsa Kham, ag féachaint ar an eitilt ar shrón an aba. "Go ndeireadh na dála," ars an t-ab.

'Gach?' 'Tá.' D'fhéach Kham ar an eitilt sin agus gáire. 'Mar is mian leat.' Thóg sé an swatter eitilt agus bhuail sé an srón le fórsa iomlán…. ‘Ouch..au..ouch’ a rug an t-ab air, agus é ag piocadh cuileog mharbh óna shrón. "Tá um ..." Kham gáire le sásamh.

Foinse: Lao Folktales (1995). Aistriúchán agus eagarthóireacht Erik Kuijpers.

4 Freagra ar “‘That Delicious Honey’ a Lao Folktales Folktale”

  1. Johnny B.G a deir suas

    An bhfuil an teachtaireacht i bhfolach go bhfuil fostaithe de chuid cinnteoirí sistéamacha ar nós an rialtais agus na bainc ag díriú ar rialacha agus prótacail amháin gan a bheith ag iarraidh an rún a fheiceáil agus mar sin frustrachas?

    • Pieter a deir suas

      Ní hea, is é an pointe ná go gcaithfidh tú smaoineamh trí huaire sula ndéarfaidh tú rud éigin.

    • Erik a deir suas

      Johnny BG, an bhfuil teachtaireacht i bhfolach ann? Ní labhraíonn an scríbhneoir faoi.

      Léigh mé faoi novice a bhfuil goile mór, blasta agus a bhíonn ag sní ar thorthaí toirmiscthe óna shaoiste ar cheart dó fanacht uaidh. Ach ar an drochuair tá gadaithe agat i ngach áit…

      Mar sin: ná goid! Ach nach bhfuil muid go léir tógtha suas leis sin?

      Dála an scéil, is Ollainnis uafásach é an milleán a chur ar eitilt nó an milleán a chur ar dhuine: Ollainnis, ceart? "Nach bhfuil aithne agam orm, ná déan mé ..." Fuaimeanna eolach, ceart?

    • TheoB a deir suas

      Feictear domsa moráltacht an scéil: má tá tú muiníneach, gheobhaidh tú an clúdach ar do shrón.
      I bhfocail eile, ní féidir muinín a bheith ag duine ar bith. Ní teachtaireacht dhearfach í go díreach má chuireann tú ceist orm.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith