Bhí gach rud ag Willem Hendrik Senn van Basel chun é a dhéanamh mar thaidhleoir sa Chianoirthear. Bhí sé stuama, uaillmhianach agus, gan tábhacht, bhain sé leis an rud ar a dtugtaí sean-theaghlaigh na nIndiach i mbéarlagair na coilíneachta. Teaghlaigh a bhaineann le VOC den chuid is mó a bhí ina gcónaí san Oirthear le roinnt glúnta.

Bhí Huybert, a shin-seanathair, ina cheannaí den VOC, ina Ard-Ghlacadóir ar Airgeadas agus Fearainn an rí sna hIndiacha Thoir Ollainnis, ina bhall de Chomhairle na nIndiach agus ina uachtarán ar Batavia. Ní hamháin go raibh a uncail, an Baron Jean Chrétien Baud, ina Ghobharnóir ar na hIndiacha Thoir Ollainnis, ach ina iar-Aire ar an gCabhlach agus ar na Coilíneachtaí freisin.

Bhí Willem Hendrik Senn van Basel 34 bliain d'aois nuair a ceapadh, le Foraithne Ríoga an 18 Feabhra 1875, é ina chonsal íoctha de chuid Ríocht na hÍsiltíre i Bancác. Níos lú ná dhá bhliain ina dhiaidh sin, scaoileadh go honórach é agus d'imigh sé go ciúin ón tseirbhís chonsalachta agus ó Shéam. Cén chúis a bhí leis an ngairm an-ghearr seo? Díreach mar a tharla dá réamhtheachtaithe, na deartháireacha Gearmánacha Paul agus Victor Pickenpack, cúisíodh é as féinshaibhriú agus as caimiléireacht maidir le cruthúnais ar shaoránacht Ollannach a sholáthar do dhaoine nach raibh ina dteideal. Deirtear gur ghlac sé le bronntanais uathu agus gur iarr sé airgead a fháil ar iasacht. Seans go raibh Willem Henrik - díreach cosúil leis na Pickenpacks - ina íospartach de gach cineál scéimhe nó intrigues Siamese, ach is cosúil go raibh go leor meáchain ag baint leis na cúisimh ina choinne chun é a chur amach láithreach.

Go gairid tar éis dó a bheith scaoilte, d'fhill Willem Hendrik go hIndiacha Thoir na hÍsiltíre áit ar thosaigh sé ag cur a chuimhní cinn ar Siam ar pháipéar. seo Sceitsí ó Siam le feiceáil i bhfoirm sraitheach An Treoirleabhar Indiach - Iris Stáit agus Litríochta a rolladh amach na cófraí ​​​​in Amstardam ó 1879 faoi eagarthóireacht deiridh G. Van Kesteren. Bhí an oiread sin tóir ar thorthaí pinn Senn van Basel gur cuachta iad chomh luath le 1880 isteach i leabhrán 122 leathanach leis an teideal céanna, a chló agus a d’fhoilsigh JH de Bussy in Amstardam.

Agus é sin á dhéanamh aige, ní hamháin gur lean sé i gcosa duine dá réamhtheachtaithe, Jeremias Van Vliet (ca. 1602-1663) a bhí, nuair a bhí sé i gceannas ar Oifig Trádála an VOC in Ayutthaya, ina chroineolaí lán-chuimsitheach. Shéamuis, ach chuaigh sé chomh maith leis an treocht liteartha a ghnóthaigh móiminteam ó lár an naoú haois déag. Nuair ba léir sa tréimhse sin go raibh Siam á oscailt féin níos mó agus níos mó don chuid eile den domhan, tháinig roinnt foilseachán a bhí dírithe ar an tír shuimiúil seo as a bpreasa. Insint ar Áit Chónaithe i Siam le Frederick Arthur Neale na Breataine, iar-chomhairleoir don Rí Mongkut ó 1852, an Description du royaume Téalainnis ou Siam. (1854) ag Vicar Aspalda na Fraince ar son Siam an Oirthir, Jean-Baptiste Pallegoix agus An Ríocht agus Muintir Shéamuis (1857) ag an taidhleoir Briotanach agus ilghlóthach Sir John Bowring na cinn ba thábhachtaí gan dabht.

Cristi Popescu / Shutterstock.com

Sceitsí ó Siam cuntas a bhí scríofa go réidh ar a fhanacht i ríocht Oirdheisceart na hÁise agus dhírigh sé ní hamháin ar réamhrá inrochtana don tír agus do dhaoine, ach bhí súil aige freisin ar an bhfionraí ba ghá le cur síos bríomhar ar rudaí mar fhorghníomhú poiblí nó fiach eilifint. . Mar gheall ar na breathnuithe agus na sonraí meticulous Sceitsí ó Siam ní hamháin capsule ama ina raibh an Bancác de 140 bliain ó shin caomhnaithe go foirfe, ach tugann sé léargas deas freisin ar psyche oifigeach sinsearach múnlaithe ag coilíneachas

Ní raibh an baitsiléir Willem Hendrik buartha faoi na coinbhinsiúin sách cúng ó ré Victeoiriach a chuid ama. Bhí súil aige don ghnéas ‘níos laige’ agus ní raibh sé d’aon turas ag na háilleachtaí Siamese agus na háilleachta Siamese. Teagmhasach, níorbh é an t-aon duine sa teaghlach é a d'iompaigh amach gan a bheith neamh-thréscaoilteach le teagmháil le hiontas coimhthíocha. Bhí mac ag a sheanathair féin, Willem Adriaan, coimeádaí stórais an VOC i Batavia, a rugadh i 1811 ó ghaol leis an Amerensi dúchais…

Murab ionann agus mórán de fhianaise na gcomhaimsire, a bhí go minic ina airí Meiriceánacha nó Briotanacha nó ina misinéirí Francacha, is ar éigean a bhí William Frederick ar bís leis an méid a mheas go leor dá chomhaoisigh "mímhoráltacht licentious' gan trácht ar gur bhraith sé go raibh gá le moráltacht.

Sa chéad bhlúire eile déanann sé cur síos i scents agus dathanna agus fiú Schiller á lua 'gan cuma neamhtharraingteach' áilleacht baineann ag margadh ar snámh ar an Chao Praya: ' Agus idir na peddlers agus na peddlers sin, sleamhnaíonn na ceannaithe i canúnna beaga, sean agus óg ina bhfeisteas ildaite. Is ar na cinn óga is mó a thugann muid aird, agus cé go mbaineann siad le géineas na Véineas donn, fanann siad mar 'Frauen', agus 'flechten himmlische Rosen ins irdische Leben' freisin. Chuir aer úr na maidine isteach ar go leor seaicéad, rud a chuireann béim níos mó fós ar na foirmeacha álainn; bíonn a gcodanna uachtaracha lom ag cuid eile nach bhfuil chomh eagla orthu, agus ní chlúdaíonn ach éadach de shíoda dearg, buí nó gorm, nó de chadás bán nó daite, an chíche maighdeanach. Ná bí ag magadh go ciúin, go spraíúil, ag cur ‘bon mot’ leis an gceann roghnaithe, nó ag tabhairt achmhasa do na daoine ró-dhílis nach bhfuil an oiread sin fabhar orthu, dúisíonn siad áilleacht an lucht féachana i ngach áit. Roinnt, agus an ghruaig scairddhubh ag sileadh síos go dtí na guaillí, leis na súile soiléire agus an dath buí geal, ná cuma mí-tharraingteach, agus déanaimid dearmad ar an ordú, "Ní shantaigh tú bean do chomharsan," agus iad siúd, ann. taispeáin lom-chested an slabhra óir míne atá ar crochadh thar an ghualainn chlé, agus a théann faoin ngualainn ar dheis, nach bhfuil an chuma air go bhfuil aird na hEorpa ró-thréscaoilteach orthu ach an oiread, ní hea, spreag iad, trí bheith ag súgradh chomh coquettishly leis an éadach síoda, amhail is dá mba, faoi ligean, go raibh siad nach raibh sé daingnithe go maith, gan cnaipe a chur air, go raibh siad réidh chun tú a mheas ar chuid dá draíocht. Ach ní nochtann sí rud ar bith nach bhfuil cead ach ag an tionscnóir a fheiceáil, agus ag déanamh miongháire ort, glaonn siad amach ar an díoltóir bláthanna, a thug 'mata duga, mata duga!' uirthi arís agus arís eile. rinne sí iarracht aird a tharraingt ar a cuid earraí, agus a fhios aige go maith go mbíonn mná agus bláthanna, san Oirthear freisin, ag iarraidh a chéile.'

Is féidir liom a shamhlú cheana féin conas ag an am, tar éis lón copious a ithe, uaisle na Seastán, beagán slumped i cathaoireacha compordach leathair a gclub, léamh le cluasa dearg conas an airdeall i gcónaí Willem Frederik le linn siúlóid ar imeall Bancác a. Déanann grúpa ban Burmais cur síos ar: 'Déantar idirdhealú idir na mná agus an nós gan an sarong dúnta ar an taobh a chaitheamh, ionas go mbeidh an chos le feiceáil i bhfad os cionn na glúine le gach gluaiseacht.'

Mar fhocal scoir, ní theastaíonn uaim do chuid cainte seo a leanas a choinneáil siar faoi na concubines conjoined na expats Eorpacha i Bancác: ' Is compánaigh iad do chuid dár lucht aitheantais san Eoraip, lena n-áitíonn siad, cé chomh neamhfhoirfe, an áit a bheadh ​​dlite do mhná na hEorpa, mura ndéanfadh an aeráid iad go hiomlán mí-oiriúnach dóibh. D'íoc Eorpach suim idir 120 agus 400 guilders agus dhíol a tuismitheoirí nó caomhnóirí í ar a shon, agus iad ag dearbhú go bhfanfadh siad ina n-urra ina coinne ag éalú, ní mar gheall ar a dílseacht, ach. Níl na mná Siamese seo níos measa ná níos fearr ná iad siúd a bhfuil a mhacasamhail de shlite acu ar bhealaí trópaiceacha eile. Ina measc tá samplaí den deabhóid agus den fhéiníobairt is mó, ach tá go leor ann freisin a fhanann leis na hEorpaigh ar mhaithe le brabús amháin, agus a thógann uaidh an méid is féidir a thógáil. Ina theannta sin, measann go leor daoine áille gur onóir é a bheith ina mháthair chomh minic agus is féidir, fiú amháin más gá atharthacht a lorg anois agus ina dhiaidh sin in áit eile seachas leis na hEorpaigh. Ina gcomhráite is breá leo pointí erotic, a bhfuil an teanga Siamese an-oiriúnach dóibh. Agus dála an scéil…is mná iad agus fanann siad.'

– Alt a athphostáil –

11 fhreagra ar “Sceitsí ó Siam – An Téalainn trí spéaclaí Ollainnis: Maidir le charms baineann”

  1. Tino Kuis a deir suas

    Is breá liom na scéalta seo a léamh, Lung Jan. Rinne tú cur síos iontach air.
    Agus tá sé seo fíor fós:

    'Is breá leo ina gcuid comhráite le pointí erotic, a bhfuil an teanga Siamese an-oiriúnach dóibh. '

  2. Tino Kuis a deir suas

    Is maith liom i gcónaí breathnú beagán níos faide ar thuarascálacha nuachtáin a fhoilsítear in delpher.nl. Fuair ​​​​mé an fógra seo sa nuachtán Bataviaasch 26-08-1895

    ‘Ar an 2 Lúnasa a fuair bás i Patjet in aice le Sindanglaja, tar éis fulaingt fhada agus phianmhar, WILLEM HENDRIK SEN VAN BASEL, 54 bliain d’aois, faoi bhrón mór ag a leanaí agus a ghaolta eile,
    H. J. M. Schwab. '

    https://goo.gl/awJsq8

  3. Rob V. a deir suas

    A Loeng Jan, a chara, go raibh maith agat as píosa álainn eile den stair. An uair seo le comhthreomhar soiléir leis an lá atá inniu ann. Fir atá fós iompú thart ag áilleacht baininscneach seductive.

    • Leo Th. a deir suas

      Sea Rob, is cinnte gur féidir cosúlachtaí a fheiceáil. Ach creidim freisin nach raibh sé mar phointe plé ag Eorpach ag an am ‘spré’ de 120 go 400 guilders a íoc. Ar aon nós, mar gheall ar an gclúdach ar Téalainn Blag, tá go leor daoine Ollainnis ag smaoineamh ar bhealach difriúil anois. Ach go fortunately do na haithreacha Téalainnis de na háilleacha Téalainnis sin go léir, is minic a thógtar teach dóibh anois, go háirithe sna hÍseáin.

  4. Cornelis a deir suas

    Léigh le haird agus pléisiúir, Scamhóg Eanáir! Chomh fada agus a bhaineann liomsa, ba chóir duit ranníocaíochtaí mar seo a dhéanamh níos minice!

  5. Peter a deir suas

    Léigh le haird.
    Bheadh ​​sé go hiontach dá mbeadh an leabhar fós ar díol inniu.

    • Scamhóg Ean a deir suas

      A Pheadair a chara,
      In ainneoin go bhfuil mé ag lorg cóipe do mo ‘leabharlann Áiseach’ le beagnach 20 bliain, ní raibh mé riamh in ann mo lámha a fháil ar chóip slán de ‘Sketches from Siam’. B’fhéidir gur leabhar sách annamh é mar gheall ar an eagrán beag. Ach ná bí buartha: le cúpla bliain anois tá sé ar fáil le híoslódáil saor in aisce mar E-leabhar ó Google Books. Bíodh spraoi ag léamh!

  6. l.low méid a deir suas

    A Scamhóg a chara,

    Suimiúil le léamh.

    Mar a d’fhéadfaí a léamh i Seanfhocal cúpla 1000 bliain ó shin: “Níl aon rud nua faoin ngrian”
    gach a scríobhadh faoi mhná ag an am sin.

    "Tá samplaí ina measc den deabhóid agus den fhéiníobairt is mó, ach tá go leor ann freisin a fhanann leis na hEorpaigh ar mhaithe le brabús amháin, agus a thógann uaidh an méid is féidir a fháil."

  7. Marc a deir suas

    Is féidir an treoirleabhar Indiach a fháil digitithe ag https://archive.org/stream/deindischegidsv08meyigoog/deindischegidsv08meyigoog_djvu.txt

  8. Níic a deir suas

    A Scamhóg a chara Jan, abair scéal stairiúil álainn scríofa arís, míle buíochas!

  9. Gerard a deir suas

    A Chách,

    Seo an leabhar iomlán:

    https://books.google.es/books?id=G4ooAAAAYAAJ&pg=PA5&hl=nl


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith