Ceist Téalainn – An Bheilg: Iarrann an bhardas teastas breithe “idirnáisiúnta” ó mo bhean chéile Téalainnis?
Ceistitheoir: roger
Táimid pósta sa Téalainn. Tar éis go leor allais a dhéanamh, fuair mo bhean víosa D le haghaidh athaontú teaghlaigh chun teacht go dtí an Bheilg. Tá na doiciméid go léir againn sa bhunaidh Téalainnis agus Ollainnis agus gach rud dleathach ag MFA Bancác agus Ambasáid na Beilge BKK. Tá mo bhean chéile liom sa Bheilg anois.
Chun an cárta cónaithe F a fháil agus mar sin a bheith cláraithe i mo bhardas, iarrann an chomhairle chathrach teastas breithe “idirnáisiúnta” uaithi anois, teastas pósta “idirnáisiúnta” uaithi ag sonrú an cholscartha óna céad fear céile. Mar sin is cosúil nach bhfuil na gníomhais a bhí go maith don víosa D go maith as a bheith cláraithe leis an bhardas.
De réir dealraimh is gníomhais iad seo a bhfuil cód acu a bheadh inléite go hidirnáisiúnta. Cé a bhfuil taithí aige seo cheana féin? An bhfuil aithne ag daoine ar an gceann idirnáisiúnta sa Téalainn?
Ar ndóigh chuir mé ríomhphost chuig ambasáid na Téalainne sa Bhruiséil inniu cheana féin, ach ba mhaith liom cloisteáil ó léitheoirí.
Imoibriú scamhóg Addie
Níor chuala mé féin trácht ar 'theastas breithe idirnáisiúnta nó teastas pósta'.
Glacaim leis mar sin gurb é an rún: i dteanga atá intuigthe go hidirnáisiúnta. Is i mBéarla a bheadh sé sin.
Dá mbeadh cód idirnáisiúnta ag rud mar seo, m.sh. barrachóid, chuirfeadh sé an-iontas orm agus chuirfeadh sé iontas níos mó orm dá bhfaighfeá rud éigin mar seo sa Téalainn.
Má tá na gníomhais bhunaidh fós agat, a bheidh sa Téalainnis, beidh ort iad a aistriú agus a dhéanamh dleathach arís. Cuir na gníomhais bhunaidh seo faoi bhráid an bhardas. Is é is dóichí nach nglacfaidh siad le cóipeanna mar ní mór na doiciméid seo a dhearbhú 'dáiríre' sa bhardas agus tá an bunleagan uait le haghaidh sin.
Ós rud é nach bhfuil aon taithí agam air seo mé féin, is féidir linn léamh ar TB má tá daoine anseo a bhfuil taithí acu air seo cheana féin.
Eagarthóirí: An bhfuil ceist agat do Lung Addy? Úsáid é foirm teagmhála.
Phósamar sa Téalainn an bhliain seo caite i mí an Mheithimh, tá mo bhean chéile liom ó mhí Dheireadh Fómhair agus sa bhardas, d'aistrigh agus dleathaigh an NH Dutch na doiciméid a luaigh tú gur leor iad! Mar sin níl aon chruthúnas Idirnáisiúnta ag teastáil !!!
Níl deimhnithe breithe idirnáisiúnta ann - tá teastas breithe agus fanann sé go fadtéarmach agus eiseoidh rialtais na tíre breithe nó suíomh coibhéiseach é (breith in aerárthach nó ar longa, mar shampla).
Féadfaidh údaráis an teastas breithe ‘náisiúnta’ a aistriú agus a dhéanamh dleathach a iarraidh i gcás ina bhfuil gá le sainaithint bunaithe ar an doiciméad oifigiúil seo le haghaidh seirbhísí áirithe.
Mar sin cuir tú féin ar an eolas tríd an Aireacht Intíre agus téigh ar ais chuig na seirbhísí cathrach leis an bhfreagra sin.
Mvg
Guy
Tá brón orm Roger,
Bhí dearmad déanta aige gur iarradh teastas pósta “idirnáisiúnta” freisin.
Níl an doiciméad sin ann ach oiread sa taidhleoireacht idirnáisiúnta — an rud céanna arís. Is é an deimhniú pósta oifigiúil a aistrítear agus a dhlisteanaítear an doiciméad atá ann agus atá bailí lena leithéid de riarachán.
An freagra céanna - cuir ceist ar an Oifig Baile go díreach.
Cén bhardas a iarrann doiciméid den sórt sin más mian leat a insint dóibh, ar ndóigh???
Guy
Idir an dá linn d'fhoghlaim mé go bhfuil doiciméid shibhialta idirnáisiúnta ann. Mar sin féin, níl siad seo ar fáil ach ó thíortha a shínigh Coinbhinsiún Vín, a tugadh i gcrích an 08 7 1976. Ní gá dóibh siúd a bhfuil doiciméad den sórt sin acu é a aistriú, tá sé i 4 theanga cheana féin, agus ní gá é a dhéanamh dleathach a thuilleadh.
Mar sin féin, níl an Téalainn le feiceáil sa liosta tíortha seo. Mar sin níl sé ar fáil sa Téalainn freisin.
Mar sin níl aon rogha eile ann ach fianaise na Téalainne a aistriú agus a dhéanamh dleathach.
B’fhéidir nach mbeadh a fhios acu i do bhardas nár shínigh an Téalainn an conradh seo.
Ba cheart, dá bhrí sin, doiciméad arna aistriú go dleathach a bheith leordhóthanach.
Sleachta ar stádas sibhialta idirnáisiúnta: Tá sé mar aidhm ag an gCoinbhinsiún maidir le Sleachta Ilteangacha a Eisiúint as Taifid um Stádas Sibhialta, a rinneadh i Vín an 8 Meán Fómhair 1976, a cheangal ar na Ballstáit foirmeacha aonfhoirmeacha ilteangacha a úsáid le haghaidh sleachta as taifid ar stádas sibhialta.
Tarraingítear suas sliocht idirnáisiúnta de stádas sibhialta i bhfoirm:
foirm A: sliocht as an teastas breithe
foirm B: sliocht as an teastas pósta
foirm C: sliocht as an teastas báis
Tá na sleachta idirnáisiúnta sin díolmhaithe ó dhlisteanú nuair a thíolactar iad i mBallstát.
Níor ghlac an Téalainn leis an gconradh seo, de réir an liosta tíortha is reatha.
Foinse: https://www.agii.be/thema/familiaal-ipr/familiaal-internationaal-privaatrecht/andere-begrippen-familiaal-ipr/internationale-uittreksels-uit-de-burgerlijke-stand
Tá na doiciméid seo ann, ach de ghnáth ní bhíonn siad ag teastáil le haghaidh clárúcháin sa bhardas.
Is leor teastas pósta, teastas breithe agus colscartha (go léir aistrithe agus dleathach leis na stampaí riachtanacha) chuig NL nó Béarla!
Ná bíodh do bhardas ag cur isteach ort, mar is iondúil nach mbíonn a fhios acu go maith ach oiread...