Fáilte go Thailandblog.nl
Le 275.000 cuairt in aghaidh na míosa, is é Thailandblog an pobal Téalainnis is mó san Ísiltír agus sa Bheilg.
Cláraigh dár nuachtlitir ríomhphoist saor in aisce agus coinnigh ar an eolas!
Nuachtlitir
Socrú teanga
Ráta Baht Téalainnis
Urraíocht
Tuairimí is déanaí
- Dave: An bhfuil tú ag caint faoi théacs scríofa nó fuaime? Úsáidim aistriúcháin bunaithe ar Felo AI le haghaidh físeáin, oibríonn téacs srl go han-mhaith. ht
- Jos: cuir nasc ar fáil le do thoil...
- Jos: Dia duit Arnolds, is féidir le foirne Microsoft comhráite cruinnithe foirne beo idir Ollainnis agus Téalainnis a thiontú. Beannachtaí ó Jos
- Cornelis: Féach freisin: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: Is fíor go deimhin gurb é ABP an t-aon cheann amháin chun do phinsean a laghdú sa chás atá luaite. Ceannlíne shuíomh Gréasáin ABP: Faigheann tú
- Peadar Albronda: A Eddy, a chara, go raibh maith agat as do fhreagra pras. Tá mé i mo chónaí i Haren, in aice le Groningen, agus is Ollainnis mé mar sin. Níl 'cómhalartach' ag an NL sin
- Rudolf: Quote Khoen: Ní féidir leat creidmheasanna cánach párolla a úsáid a thuilleadh, ach ní íocann tú ranníocaíochtaí leasa shóisialaigh a thuilleadh, níl aon ranníocaíochtaí agat
- Henk: Walter, ba cheart do do mhac labhairt le húinéirí giomnáisiam tumadóireachta agus fiafraí an bhfuil post ar fáil
- Henk: Tá tú mícheart faoi dhó: ní doiciméad maoine é leabhar buí tí ach cruthúnas go bhfuil tú cláraithe ag seoladh áirithe.
- Eric Kuypers: George, an laghdú sin de bheagnach 100 e in aghaidh na míosa, cad a chiallaíonn sé sin mar chúiteamh? Ní féidir liom a shamhlú go bhfuil aon rud ar ais
- Geert: Úsáidim Google Translate i gcónaí. Tá sé fós ar an chuid is mó cruinn. Coinnigh i gcuimhne gur Google Translate gach rud ar dtús
- addie scamhóg: A Pheadair, a chara, is amaitéarach raidió mé agus tá ceadúnas agam sa Téalainn. Is é an comhartha glao sannta atá agam ná HS0ZJF. Táim an-ghníomhach
- Eric Kuypers: Khoen, an amhlaidh, an abairt dheireanach atá agat? Fós, léigh anseo: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Feicim usufr
- Gearóid: Is féidir leat do theach ar fad a líonadh le giuirléidí do pháirtí, chomh fada agus nach bhfuil tú pósta agus go bhfuil a dtithe féin ag an mbeirt.
- Gearóid: Níl an rud deireanach a scríobh Koen ceart: má tá tú pósta agus mura bhfuil tú i do chónaí le chéile, gheobhaidh tú fós 50% den íosphá mar A
Urraíocht
Bancác arís
Roghchlár
Comhaid
Ábhair
- Cúlra
- Gníomhaíochtaí
- advertorial
- clár oibre
- Ceist cánach
- ceist na Beilge
- Radhairc
- Aisteach
- Búdachas
- Léirmheasanna leabhar
- Colún
- Géarchéim choróin
- cultúr
- Daboek
- Dating
- Seachtain na
- Sainchomhad
- Chun tumadóireacht a dhéanamh
- Geilleagar
- Lá i saol na...
- Oileáin
- Agus é ólta
- Imeachtaí agus féilte
- Féile Balún
- Féile Umbrella Bo Sang
- Rásaí buabhall
- Féile Bláthanna Chiang Mai
- Athbhliain na Síneach
- Páirtí Iomlán Gealach
- Nollag
- Féile Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Féile Fireball Naga
- Ceiliúradh Oíche Chinn Bhliana
- Phi ta khon
- Féile Vegetarian Phuket
- Féile roicéad - Bun Bang Fai
- Songkran - Bliain Nua Téalainnis
- Féile Tinte ealaíne Pattaya
- Expats agus pinsinéirí
- AOW
- Árachas gluaisteán
- Baincéireacht
- Cáin san Ísiltír
- Cáin Téalainn
- Ambasáid na Beilge
- údaráis chánach na Beilge
- Cruthúnas ar an saol
- DigiD
- Eisimirce
- Teach a fháil ar cíos
- Teach a cheannach
- i gcuimhne
- Ráiteas ioncaim
- Lá ríoga
- Costas maireachtála
- ambasáid na hÍsiltíre
- rialtas na hÍsiltíre
- Cumann na hOllainne
- Nuacht
- Ag imeacht uaidh
- pas
- Pinsean
- Ceadúnas tiomána
- Dáiltí
- Toghcháin
- Árachas i gcoitinne
- Féach
- Ag obair
- Otharlann
- Árachas Sláinte
- Flóra agus fána
- Grianghraf na seachtaine
- Gadgets
- Airgead agus airgeadas
- Stair
- Sláinte
- carthanachtaí
- Óstáin
- Ag féachaint ar thithe
- Isaan
- Khan Peadar
- Ach Mook
- Rí Bhumibol
- Ina gcónaí sa Téalainn
- Aighneacht Léitheoir
- Léitheoir glaoch
- Leideanna léitheoirí
- Ceist léitheora
- Cumann
- margadh
- Turasóireacht leighis
- Milieu
- Oíche Shamhna
- Nuacht ón Ísiltír agus ón mBeilg
- Nuacht ón Téalainn
- Fiontraithe agus cuideachtaí
- Oideachas
- Taighde
- Faigh amach an Téalainn
- léirmheas
- Iontach
- Chun glaoch chun gnímh
- Tuilte 2011
- Tuilte 2012
- Tuilte 2013
- Tuilte 2014
- Hibernate
- Polaitíocht
- Poll
- Scéalta taistil
- Taisteal
- Caidrimh
- siopadóireachta
- na meáin shóisialta
- Spa & folláine
- Spórt
- cathracha
- Ráiteas na seachtaine
- Tránna
- Taal
- Ar díol
- Nós imeachta teilifíse
- Téalainn i gcoitinne
- Téalainn le leanaí
- leideanna Téalainnis
- Suathaireacht Téalainnis
- Turasóireacht
- Ag dul amach
- Airgeadra - Téalainnis Baht
- Ó na heagarthóirí
- Maoin
- Trácht agus iompar
- Víosa gearrfhanachta
- Víosa fadchónaithe
- Ceist víosa
- Ticéid aerlíne
- Ceist na seachtaine
- Aimsir agus aeráid
Urraíocht
Aistriúcháin séanta
Úsáideann Thailandblog aistriúcháin mheaisín i dteangacha éagsúla. Is ar do phriacal féin atá úsáid eolais aistrithe. Nílimid freagrach as earráidí aistriúcháin.
Léigh ár iomlán anseo Fógra dlithiúil-séantóir.
Cóipchearta
© Cóipcheart Thailandblog 2024. Gach ceart ar cosaint. Mura ndeirtear a mhalairt, is le Thailandblog.nl agus a údair (blagairí) gach ceart chun faisnéise (téacs, íomhá, fuaim, físeáin, etc.) a fhaigheann tú ar an suíomh seo.
Ní cheadaítear táthcheangal iomlán nó páirteach, socrúchán ar shuíomhanna eile, atáirgeadh ar aon bhealach eile agus/nó úsáid tráchtála na faisnéise seo, mura bhfuil cead sainráite i scríbhinn tugtha ag Thailandblog.
Tá sé ceadaithe na leathanaigh ar an suíomh Gréasáin seo a nascadh agus tagairt a dhéanamh dóibh.
Baile » Ceist léitheora » Ceist an léitheora: Ainmneacha agus leasainmneacha leanaí Téalainnis san Ísiltír
Ceist an léitheora: Ainmneacha agus leasainmneacha leanaí Téalainnis san Ísiltír
Geplaatst isteach Ceist léitheora
Tags: Leasainmneacha, Ainmneacha
A léitheoirí blag na Téalainne, a chara,
Tá rud éigin agam ar mhaith liom do thuairim nó do thaithí a chloisteáil faoi. Dheonaigh an IND MVV le déanaí do leanaí mo pháirtí.
Rachaimid go dtí an Téalainn go luath chun na páistí a thabhairt go dtí an Ísiltír agus anois táimid ag tabhairt aghaidh ar na rudaí seo a leanas: Cad atá le déanamh le leasainmneacha na bpáistí?
Tá an cailín 11 bliain d'aois agus is é Thanyaphorn an t-ainm atá uirthi, an leasainm Caer of Care. Is dóigh linn gur féidir an comhartha glaonna seo a úsáid go foirfe san Ísiltír.
Tá an buachaill 7 mbliana d'aois, Natthaphorn is ainm dó, Phon leasainm. Is dóigh linn nach bhfuil sé ciallmhar an leasainm a choinneáil san Ísiltír mar tá eagla orainn go ndéanfar bulaíocht air.
Cad é do thuairim agus an bhfuil taithí agat air seo? An bhfuil aon leideanna agat dúinn? An bhfuil a fhios ag éinne an bhfuil liostaí ainmneacha ar an idirlíon? Táimid ag lorg comhartha glaonna atá éasca le húsáid san Ísiltír agus sa Téalainn.
Beannacht,
Ron
Is é mo chéad imoibriú, lig dóibh a n-ainmneacha féin a choinneáil. Caithfidh siad dul i dtaithí ar an oiread sin sa tír nua seo. Má thógann tú a n-ainm freisin...
Is é ainm mo mhic Charuk (ainm Téalainnis, a rugadh san Ísiltír), i gcás daoine áirithe tá an t-ainm seo do-fhuaimneach agus is féidir leat freisin go leor “éagsúlachtaí bulaíochta” a aimsiú air. Ach ní dhearnadh bulaíocht ar mo mhac riamh.
Sílim go bhfuil baint níos mó ag an bhulaíocht le carachtar agus le héiginnteacht do linbh.
Mar sin dá mhéad féinmhuinín is féidir leat a thabhairt dó, tríd an mothú a thabhairt dó go bhfuil ainm aige le bheith bródúil as, is ea is lú a dhéanfar bulaíocht air, sílim.
Cailín cosúil le cúram go deimhin aon fhadhb.
Agus nathaphorn ina Nathan, cad faoi sin.
Ádh mór san Ísiltír
Sea, is ainm an-ghlactha é sin freisin.
Fuaimeann smaoineamh Don, beagnach mar an gcéanna, nó Donald
Tabhair dóibh an t-ainm a oireann dóibh. Mar sin ní Sjonnie agus Anita mar a chloiseann tú uaireanta ó úinéirí siopaí sliseanna Síneach.
Tuigim an fhadhb. 555
Is é mo thuairim gur féidir leat Phon a choinneáil san Ísiltír ach é a fhuaimniú mar F.
Seachas sin fág an “R” amach.
Bheinn cúramach le Cúram. Tá an fhuaim go maith, ach go tobann beidh go leor ag cuimhneamh ar an earnáil cúram sláinte a luaithe a léifidh siad an t-ainm. Úsáideann go leor institiúidí leighis nó cúram sláinte an focal 'cúram'. Smaoinigh, mar shampla, ar ‘dianchúram’, ach is cinnte nach bhfuil sé teoranta dó sin san Ísiltír.
Cén fáth nach bhfuil Tanja nó litriú beagán difriúil den ainm céanna mar Tania nó Tanya. Déanann sé seo ceartas don chéad leath d'ainm oifigiúil na hiníne. Ina theannta sin, tá sé níos éasca d’údaráis agus do scoileanna mar go bhfuil gaol soiléir idir an t-ainm oifigiúil agus an comhartha glaonna.
Dá mbeadh sé cosúil le Cúram, b'fhearr liom Claire a roghnú. Is ainm aitheanta é sin atá ann cheana féin a bhfuilim ag súil nach gcruthóidh mórán fadhbanna.
Cad is brí leis na hainmneacha? Lig dóibh a n-ainm a choinneáil agus nuair a thuigeann siad é, mínigh cad is brí leis an ainm sin. Tá siad ró-álainn le bheith ar a dtugtar aon rud eile.
A Christina, a chara, tá brí leis na hainmneacha oifigiúla, ach ar an láimh eile, is magadh iad na leasainmneacha.
Díorthaítear na comharthaí glaonna seo ó chineálacha torthaí (“chompoo”, “úll”) agus crainn (maple), brandaí carranna (“Benz”), aisteoirí Meiriceánacha, déithe agus bandéithe Indiach, agus go leor eile.
Ar an drochuair, ní fhuaimnítear na téarmaí Béarla ar fad i gceart.
Mar shampla:
Déanann siad “pn” as “úll” agus “maple”.
Lig do na páistí a n-ainmneacha a choinneáil.
Nuair a bhí sé roghnaithe go cúramach dóibh.
Sílim go bhfuil san Ísiltír agus sa Bheilg leis an iliomad imirceach
níl aon ionadh ar éinne faoi ainm iasachta.
Just a choinneáil ar an ainm! Tá go leor nuálaíochta acu cheana féin agus caillfidh siad rudaí, mar sin ní a n-ainm freisin
Ní dóigh liom go mbeidh sé ina fhadhb do d'iníon.I gcás do mhac, b'fhéidir aird a thabhairt ar an litriú, is é an t-ainm mo bhean chéile (freisin) Phon, mar sin gan an "r" tá cuma an-difriúil air, ach coinníonn sé a chuid. ainm.
Bí cúramach ar scoil srl
Úsáideann m'iníon a comhartha glao Téalainnis freisin, atá cláraithe ar scoil lena hainm oifigiúil (sin é a hainm tar éis an tsaoil) Sa rang bhí siad sásta lena comhartha glao (i bhfad níos éasca), ach bhí sé sin ar a dioplóma freisin, in ionad a hoifigigh. ainm, a bhfuil ionas go mbeidh siad a athrú.
Greamaigh an L eatarthu, agus déantar 'Claire' air.
Bain an R agus déantar 'Phon' air.
Ná déan dearmad fiafraí de na páistí cad iad na smaointe atá acu faoi seo. I mo thuairimse, ag 11 agus 7 mbliana d'aois go bhfuil siad sean go leor chuige sin agus tar éis an tsaoil caithfidh siad maireachtáil leis / éisteacht leis.
B'fhéidir gur mhaith leo comhartha glaonna go hiomlán difriúil a úsáid san Ísiltír.
Ina theannta sin, is féidir an comhartha glaonna a athrú am ar bith toisc nach bhfuil sé oifigiúil.
“Google”: “liosta céadainmneacha leasainm”.
Succes.