Novelleja Etelä-Thaimaasta (2): Nai Raengin seikkailut
Phatthalungin ja Songkhla-järven lähellä sijaitsevassa kylässä asuu pariskunta, joka on edelleen lapseton monien vuosien jälkeen. Epätoivoissaan he pyytävät munkkia, joka käskee heitä laittamaan kiven tyynyjen alle. Ja kyllä, nainen tulee raskaaksi!
Lyhyitä tarinoita Etelä-Thaimaasta (1): Lehmä ja vesipuhveli
Hyvin kauan sitten. Maailma on vielä aivan uusi. Isawara, jumala, haluaa tuoda "käytännöllisiä" eläimiä maailmaan. Sitten hän päättää luoda lehmän maidolle ja lihalle ja vesipuhvelin lisälihakseksi ihmisille, jotka asuttavat maailman. Hän pitää viisaana tehdä uusista eläimistä ensin pienoismalleja, koska hän haluaa estää vieläkin oudompia ihmisiä kävelemästä maan päällä!
Laosin sana ruumiinhajulle on thai-kirjoituksella ขี้เต่า, khi dtao, kilpikonnapaskaa. Legendat kertovat, että Laosin miehen kyynärvarsi haisee kilpikonnapaskalta. Tämä satu selittää miksi…
"Majesteetti lammessa" on kansansatu Lao Folktalesista
Tavallinen roisto valtaa ja rahaa vastaan. Suosittu aihe aikaisempien aikojen tarinoissa.
"Se herkullinen hunaja" Lao Folktalesin kansansatu
Kauppias rakensi uuden talon. Ja perheen ja kodin onnellisuuden ja turvallisuuden vuoksi hän oli pyytänyt noviisi Khamin temppelin munkkeja seremoniaan. Seremonian jälkeen munkit ruokittiin ja palasivat temppeliinsä.
"Kuka tulee olemaan lounaani tänään?" kansantarina Lao Folktalesista
Leijona hengitti syvään ja poisti väkisin kaiken ilman rinnastaan; hänen pauhunsa liikutti maata. Kaikki eläimet vapisivat pelosta ja ryntäsivät syvemmälle viidakkoon, kiipesivät korkealle puihin tai pakenivat jokeen. "Ha, se oli hyvä", nauroi leijona tyytyväisenä.
"Laska noviisi ja kanankakka..." Lao Folktalesin kansansatu
Kham oli laiska noviisi. Kun muut aloittelijat olivat kiireisiä työnsä parissa, hän yritti puristaa viiksiään. Kun muut meditoivat, Kham nukkui. Eräänä kauniina päivänä, kun apotti meni ulos matkalla toiseen temppeliin, hän näki Khamin nukkumassa suuren ficuksen alla.
"Apinan sydän lounaalle" kansansatu Lao Folktalesista
Pitkä mutkainen joki löysi tiensä kauniin puisen metsäpalan läpi. Kaikkialla luotoja rehevä kasvillisuus. Siellä asui kaksi krokotiilia, äiti ja hänen poikansa. "Olen nälkäinen, todella nälkäinen", Krokotiiliäiti sanoi. "Halua sydäntä, apinan sydäntä." 'Kyllä, apinan sydän. Minäkin todella haluan sen nyt.' 'Mukava illallinen tuoreilla apinansydämillä. Se olisi mukavaa! Mutta en näe apinoiden krokotiiliäiti sanoi jälleen.
Thaimaan kuuluisin eepos kertoo traagisesta rakkauskolmiosta Khun Changin, Khun Phaenin ja kauniin Wanthongin välillä. Tarina juontaa juurensa luultavasti 17-luvulle ja oli alun perin suullinen tarina täynnä draamaa, tragediaa, seksiä, seikkailua ja yliluonnollista. Tänään osa 5 ja myös päätös.
Khun Chang Khun Phaen, Thaimaan kuuluisin legenda – osa 4
Thaimaan kuuluisin eepos kertoo traagisesta rakkauskolmiosta Khun Changin, Khun Phaenin ja kauniin Wanthongin välillä. Tarina on todennäköisesti peräisin 17-luvulta ja oli alun perin suullinen tarina täynnä draamaa, tragediaa, seksiä, seikkailua ja yliluonnollista. Tänään osa 4.
Khun Chang Khun Phaen, Thaimaan kuuluisin legenda – osa 3
Thaimaan kuuluisin eepos kertoo traagisesta rakkauskolmiosta Khun Changin, Khun Phaenin ja kauniin Wanthongin välillä. Tarina juontaa juurensa luultavasti 17-luvulle ja oli alun perin suullinen tarina täynnä draamaa, tragediaa, seksiä, seikkailua ja yliluonnollista. Ajan myötä sitä on jatkuvasti muokattu ja laajennettu, ja se on pysynyt suosittuna ja viihdyttävänä eeposena, jota kiertävät tarinankertojat ja trubaduurit kertovat. Siamilaisessa hovissa 3-luvun lopulla tarina tallennettiin ensimmäisen kerran kirjallisesti. Näin tästä kuuluisasta tarinasta luotiin standardoitu, desinfioitu versio. Chris Baker ja Pashuk Phongpaichit käänsivät ja mukauttivat tämän tarinan englanninkieliselle yleisölle ja julkaisivat "The Tale of Khung Changin, Khun Phaen". Osa XNUMX tänään.
Khun Chang Khun Phaen, Thaimaan kuuluisin legenda – osa 2
Thaimaan kuuluisin eepos kertoo traagisesta rakkauskolmiosta Khun Changin, Khun Phaenin ja kauniin Wanthongin välillä. Tarina juontaa juurensa luultavasti 17-luvulle ja oli alun perin suullinen tarina täynnä draamaa, tragediaa, seksiä, seikkailua ja yliluonnollista. Tänään osa 2.
Khun Chang Khun Phaen, Thaimaan kuuluisin legenda – osa 1
Thaimaan kuuluisin eepos kertoo traagisesta rakkauskolmiosta Khun Changin, Khun Phaenin ja kauniin Wanthongin välillä. Tarina juontaa juurensa luultavasti 17-luvulle ja oli alun perin suullinen tarina täynnä draamaa, tragediaa, seksiä, seikkailua ja yliluonnollista.
Twente kansansatua thaimaalaisessa tilanteessa
Thaimaassa on sadekausi ja ajattelin, että olisi hyvä aika kääntää tällä viikolla Facebookissa noussut Twente-kansansatu hollanniksi ja sijoittaa tarina Thaimaahan.
Tytär, Kukrit Pramojin novelli
Tämä MR Kukrit Pramojin novelli kuvaa tytär Lamomin traagista elämää, joka päättyy dramaattisesti. Kuinka äidin ja tyttären suhteen ei aina tarvitse perustua rakkauteen, hellyyteen ja ymmärrykseen. Ei edes Thaimaassa.
Vesipuhvelipiirakka – Khamsing Srinawkin novelli (1960)
Vuosina 1958–1996 Khamsing Srinawk kirjoitti salanimellä Law Khamhoom useita novelleja nimeltä ฟ้าบ่กั้น "Faa bo kan, Isan for: "Taivas tuntee noita englanninkielisiä käännöksiä, The Srinawk ja julkaisi englanninkielisiä rajoja" muita tarinoita", Silkworm Books, 2001. Hän omisti kirjan "äidilleni, joka ei osannut lukea". Se käännettiin kahdeksalle muulle kielelle, mukaan lukien hollanniksi.