Lukijakysymys: Kuka tuntee Pattayalla toimivan käännöstoimiston?

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet:
31 tammikuu 2016

Hyvät lukijat

Haluan käännettävän joitakin tärkeitä asiakirjoja englannista thaiksi, koska englanninkieliset käännökset eivät ole tyytyväisiä.

Kuka tietää, onko Pattayalla virallista käännöstoimistoa ja missä se sijaitsee?

Kuka voi auttaa minua?

Ystävällisin terveisin,

Adriana

10 vastausta kysymykseen "Lukijan kysymys: Kuka tietää Pattayalla toimivasta käännöstoimistosta?"

  1. Kees sanoo ylös

    Thaimaasta englanniksi, sain sen järjestämään matkatoimistolla kauan sitten. En tiedä mitä käännöstoimistoa he käyttivät, mutta se oli hyvä. Tämä oli JK Travel. Olin silloin soi 8:ssa. Ajattelin nyt New Plazassa.

    • Adriana sanoo ylös

      Hei Kees,
      Kiitos vastauksestanne.
      Jos kukaan muu ei tiedä osoitetta, voin ainakin mennä sinne.
      Käy ehdottomasti katsomassa niitä.

      Tervehdys Adriana.

  2. Henri sanoo ylös

    Hei, käytimme käännöstoimistoa postitoimistossa Soi Postoficessa, omistaja opiskeli Amerikassa ja puhuu täydellistä englantia.Hänen vanhemmat tekevät työt hänelle Bangkokissa, valitettavasti en muista nimeä, mutta se ei tule olemaan että vaikea löytää.

    • Adriana sanoo ylös

      Hei Henry,
      Kiitos paljon, tämä on ehdottomasti sen arvoista
      tutkia.

      Tervehdys Adriana.

  3. Geert sanoo ylös

    Pattaya Klang Big C Extrassa… työskentelee Itävallan konsulille.
    CTA Sertifioitu käännös Pattaya. 202/88 Moo 9 Soi Paniadchang 10 Nongprue Banglamung Chonburi.
    0066 0 384115446. http://www.ctapattaya.com. sähköposti: [sähköposti suojattu].
    Sijaitsee Soi Arunothaita vastapäätä suuren c-lisäkadun takana Lukdokiin ajamista varten. Se on ainoa Itävallan konsulin hyväksymä toimisto.

  4. Eduard sanoo ylös

    Minun neuvoni on kääntää se kahdesti kahdessa eri toimistossa......pienellä virheellä voi olla erittäin vakavia seurauksia. Puhu kokemuksesta.

    • RonnyLatPhrao sanoo ylös

      Kyllä, mutta siitäkin on sanottavaa.

      Mistä saat selville, että thai-käännöksessä on virhe?
      Saat tietää myöhemmin, mutta yleensä se on liian myöhäistä. Mieluiten ennen sitä.

      Haluaisitko myös toisen toimiston kääntävän englannista thaiksi?
      Voit tehdä sen, mutta mistä tiedät, kumpi näistä kahdesta on tehnyt oikean käännöksen?
      Ensimmäinen vai toinen? Se, että toinen toimisto tuottaa käännöksen, joka eroaa ensimmäisestä, ei tarkoita, että ensimmäinen on väärä ja toinen oikea.
      Sitten sinun on käännettävä se vähintään kolmannella toimistolla, jotta voit verrata sitä kahteen ensimmäiseen tekstiin. Jos kolmas osapuoli keksii toisen käännöksen, siitä tulee ongelma, koska silloin toimisto numero neljä jne.

      Voit myös pyytää toista toimistoa kääntämään thai-käännöksen takaisin englanniksi vahvistusta varten.
      Oikealla käännöksellä tekstien tulee olla identtisiä alkuperäisen englanninkielisen tekstin kanssa.
      Mutta oletetaan, että se poikkeaa alkuperäisestä englanninkielisestä tekstistä, onko ensimmäinen toimisto tehnyt englannista thaiksi käännöksen oikein, vai onko toiselta toimistolta saatu käännös, thaista takaisin englanniksi, oikein?
      Joten toimisto numero kolme jne...

      Itse tekisin seuraavaa.
      Suurlähetystöllä tai konsulaatilla on yleensä luettelo virallisista kääntäjistä, jotka he ovat hyväksyneet.
      Katso noita listoja.
      Se on englanninkielinen teksti. Ehkä sinun pitäisi hankkia tietoja Yhdistyneen kuningaskunnan suurlähetystöstä/konsulaatista.

  5. erik sanoo ylös

    Katso ylös http://www.visaned.com

    Erik on hollantilainen omistaja, joka on naimisissa thaimaalaisen naisen kanssa.

    Olen ollut siellä paljon, hyvä tuttavani.
    toimii virallisesti valtuutetuilla leimoilla.
    hinnat eivät ole liian kalliita.

    tervehdi häntä minulta
    Erik tunnistaa Hilversumista

  6. Eduard sanoo ylös

    Tätä minäkin tarkoitin...Englannista thaiksi ja sitten thaista englanniksi toisen toimiston kautta.Se tuskin voi mennä pieleen ja palata samoihin toimistoihin ilman eroja. Eli 2 kertaa riittää.

    • RonnyLatPhrao sanoo ylös

      Rakas Edward,

      Uskotko todella, että he sanovat "Me olemme väärässä ja toinen toimisto on oikeassa"?
      Joka tapauksessa….


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston