Chris kuvailee kokemuksiaan säännöllisesti Soi in Bangkokissa, joskus hyvin, joskus vähemmän hyvin. Kaikki tämä nimellä Wan Di Wan Mai Di (WDWMD) tai Good Times, Bad Times (hänen äitinsä suosikkisarja Eindhovenissa). 


Viime keskiviikkona tulin kotiin lounaalle ja näin tietokoneen vieressä käsin kirjoitetun englanninkielisen kirjeen. Ai niin, vaimoni sanoi. Voitko pyytää yhtä thaimaalaista kollegaasi kääntämään tuon kirjeen (mieluiten tänä iltapäivänä) thaiksi. Hän voi ansaita sillä 300 bahtia.

Millainen kirje se sitten on, kysyin? No, isoisä antoi minulle sen kirjeen. Hän löysi tuon kirjeen (päivätty joulukuussa 2016) mia-noinsa yöpöydältä. Ja – tiedäthän – hän tuskin puhuu englantia, eikä myöskään osaa lukea sitä. Mutta hän haluaa tietää, mitä siinä kirjaimellisesti sanotaan. Hän epäilee, että hänen mia-noillaan (kuten muuten kaksi vuotta sitten) on enemmän kuin ystävällisiä kontakteja ainakin yhden muun ulkomaalaisen miehen kanssa.

Isoisä on naimisissa asunnon johtajan isoäidin kanssa. Se ei yllätä sinua. Pariskunta elää kuin kissa ja koira, enkä tarkoita, että kissa ja koira elävät täällä Thaimaassa monissa temppeleissä. Heillä on aina sanoja ja tappelua kaikesta ja kaikesta. Pienistä asioista, mutta myös elämän suurista asioista. Tämä on johtanut siihen, että isoisä on viime vuosina usein etsinyt "pelastusta" toisen naisen kanssa. Yleensä lyhyemmäksi aikaa ja seksiä varten (keikka), mutta nyt hän on löytänyt naisen, jonka kanssa on asunut jo jonkin aikaa, mia-noin.

Isoäiti tietää sen, eikä pidä siitä. Isoisällä on omat tulot (eläke), oma nouto ja tekee mitä tykkää. Hänen mia-noinsa on 36-vuotias ja hän on 66-vuotias. 30 vuoden ero on merkittävä, mutta todennäköisesti pitää hänet terävänä sängyssä ja nyt myös sen ulkopuolella. Muutama vuosi sitten hän oli tarpeeksi naiivi ajatellakseen olevansa ainoa mies hänen elämässään. Hänen mia-noinsa vakuuttaa hänelle päivittäin, että se on edelleen, mutta isoisällä on varauksensa.

Muutama vuosi sitten hän oli yhteydessä ulkomaalaisen miehen kanssa internetin kautta. Ja hän on jatkanut englannin parantamista vuosien varrella. Hän asuu hänen asunnossaan lähellä täältä ja tekee nukkeja, eräänlaisia ​​thaimaalaisia, mutta hieman kalliimpia barbeja, joita hän myy MBK:n kaupassa. Siellä hän saattaa myös joutua kosketuksiin ulkomaalaisten miesten kanssa. Kuka sanoo.

Luin käsin kirjoitetun kirjeen, joka ei ollut suora rakkauskirje, mutta ehdotti muutamia asioita. Kirjoittaja, yksi sveitsiläinen Michel, kertoo, että hän oli erittäin vaikuttunut mia-noista, kun he tapasivat Bangkokissa joulukuussa. Hän oli lämmin, ystävällinen, hymyilevä ja ehdottomasti seksikäs. Hän kirjoittaa, että hän liittää rahaa hänen suunnitelmiinsa (jotka ne ovat edelleen tuntemattomia) ja että hän on varma, että hän käyttää rahat hyvin. Hän toivoo, että seuraavan kerran kun hän tulee Bangkokiin, hänen ei tarvitse viettää yötä kalliissa hotellissa, vaan hänen asunnossaan. Hänen sänkynsä, hän ei vain kirjoita, mutta hän kutsuu mia-moita tyttöystäväkseen. Ja lupaa tehdä kaikkensa tehdäkseen hänet onnelliseksi. Sen ei pitäisi olla niin vaikeaa, hän kirjoittaa, mutta mielestäni hän on valitettavasti erehtynyt.

Teen yhteenvedon kirjeen pääkohdista ja sitten voit kirjoittaa sen thai-kielellä, sanoin vaimolleni. Mielestäni ei ole liian nirsoa kääntää jokainen sana kirjaimellisesti. Isoisä haluaa vain tietää, pettääkö hän häntä jonkun muun kanssa vai ei? No… on kaksi tärkeää yksityiskohtaa, joita en ole vielä kertonut sinulle, hän sanoi. Ensinnäkin mia-noin isoisä on viime viikkoina nalkuttanut omistusasunnon antamista hänen nimelleen. Onhan isoisä vähän vanhempi, eikä koskaan tiedä mitä voi tapahtua. Hän rakastaa häntä suuresti, ja hän rakastaa häntä, joten se ei voi olla niin suuri ongelma turvata hänen tulevaisuutensa, eihän? Mielenkiintoinen tosiasia, kun otetaan huomioon, että rakastunut Michel haluaisi asua asunnossaan seuraavan loman aikana. Hän luultavasti antoi hänelle idean.

Toinen yksityiskohta on yhtä mehukas. Isoisä on ollut aktiivinen ja löytänyt uuden keikan, uuden seksikaverin. Hän kertoi sen vaimolleni luottamuksella. Ja uusi keikka haluaisi mielellään vierailla hänen asunnossaan (ja isoisäkin haluaa sen), mutta hänen mia-noinsa asuu edelleen siellä…….mitä uusi keikka ei tiedä. Isoisä siis pidättelee jatkuvasti, mutta hänen väitteensä heikkenevät ja heikkenevät. Siksi hänelle on erittäin tärkeää osoittaa, että hänen mia-noinsa on uskoton hänelle, ja näyttää hänelle ovi.

Vaimoni käänsi (neutraalimman) tiivistelmän thaiksi ja seuraavana päivänä isoisä tuli hakemaan muistiinpanon käännöksen kanssa. Odota nyt vaan.....

Jatketaan

3 vastausta kysymykseen "Hylkää Wan di, wan mai di (uusi sarja: osa 5) molemmilta puolilta?"

  1. NicoB sanoo ylös

    Hienosti kirjoitettu tarina, tämä on todella wan di wan ma di ja tulee olemaan jännittäviä jatko-osia, tarpeeksi aineksia Soissa.
    NicoB

  2. TH.NL sanoo ylös

    Toinen hienosti kirjoitettu tarina Soin arjen asioista. Olen utelias, miten tämä päättyy. Jos asiat menevät pieleen, isoisä ei tietenkään voi sanoa mitään, koska hän on se, joka tällä hetkellä pettää kolmea naista samanaikaisesti.

  3. Franky R. sanoo ylös

    Haha!

    He eivät edes keksi tätä Good Times, Bad Timesissa! Ei aavistustakaan, koska en koskaan katso sitä, mutta tämä on hauskempaa!

    Mutta mikä kiireinen pikkumies, joka vielä 66-vuotiaana saa niin paljon kaulaansa..

    Tyypillistä myös... Isoisä, joka haluaa tietää, "pettääkö mia-noi" häntä, jotta hänellä on vapaat kädet "keikalleen"...

    Voisit melkein antaa sille mia-noille asunnon.

    Olen utelias, miten tämä käy.


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston