مدتی است که از نسخه به روز و به روز شده آن می گذرد مکونگ - گذشته آشفته، آینده نامشخص توسط مورخ استرالیایی میلتون آزبورن، ماشین‌های چاپ را از بین برد، اما این واقعیت را تغییر نمی‌دهد که این کتاب چیزی از ارزش خود را از دست نداده است.

با وجود اندازه نسبتاً متوسط ​​آن، این کتاب یک اثر استاندارد است باید به عنوان خوانده برای هر کسی که علاقه مند به تاریخ پرآشوب اما بسیار غنی و جذاب آسیای جنوب شرقی است. مکونگ داستان قانع کننده و بسیار واضح از مردم و فرهنگ ها در امتداد یکی از معروف ترین و بدنام ترین رودخانه های این قاره است. مکونگ فقط یک رودخانه نیست، بلکه نهری است مملو از اسطوره ها و تاریخ. این رودخانه از بالای بام جهان، در برف ابدی در فلات تبت در نزدیکی چامدو سرچشمه می گیرد و از جمهوری خلق چین، برمه، لائوس، تایلند، کامبوج و ویتنام می گذرد و پس از 4909 کیلومتر به صورت دلتا جریان می یابد. به دریای چین جنوبی این نهر نیرومند، همانطور که نویسنده به درستی بیان می کند، رگ حیات منطقه ای است که تمدن ها و فرهنگ ها را به وجود آورده و مدفون کرده است.

مکونگ کتابی جذاب نوشته شده است که خواننده را نه تنها به سفری جغرافیایی بلکه در طول زمان نیز می برد. این داستان ظهور و سقوط تمدن‌های اساطیری مانند فونان، چنیا و دیگر امپراتوری‌های خمر، تایلند یا ویتنامی را که در مه زمان بلعیده شده‌اند را روایت می‌کند. اما نویسنده از تعدادی از قهرمانان داستان نیز به خوبی استفاده می کند تا داستان جذاب جریان را به شکلی جذاب ترسیم کند. از چو تا کوان، فرستاده دربار امپراتوری چین که از شکوه امپراتوری خمر از انگکور در قرن سیزدهم می خواند، تا ماجراجویان ایبریایی قرن شانزدهم، بلیز رویز و دیگو ولوسو، تا هوشی مین، که تاریخ ویتنام به طرز چشمگیری تغییر کرد. خواننده جا پای پدر و مبلغ مبتکر دومینیکن، گاسپار دو کروز، اولین اروپایی که تا به حال در مکونگ - در سال 1555 - حرکت کرد، یا کاشف فرانسوی هنری موهوت را دنبال می کند که انگکور وات را به شهرت جهانی رساند.

مزیت مطلق این کتاب این است که آزبورن، همانطور که نشان داده شده است گذشته متلاطم، آینده نامشخص، عنوان فرعی کتاب، نه تنها به گذشته مکونگ منعکس می‌شود، بلکه به حال و آینده نیز توجه دارد. او بدون اینکه بخواهد موعظه گر ظاهر شود، تصویری نه چندان زیبا از آینده ترسیم می کند. به هر حال، اکوسیستم پیچیده و ظریف جریان تحت فشار فزاینده ای قرار می گیرد. مهمترین تهدید بدون شک ساخت تعدادی سد بر روی رودخانه و تعدادی از شاخه های فرعی است. پروژه‌های بلندپروازانه که عمدتاً توسط چین هدایت می‌شوند، تأثیر منفی بر جانوران و گیاهان دارند. ذخایر ماهی در لائوس، تایلند، کامبوج و ویتنام به ویژه از این پروژه ها آسیب می بینند. به عنوان مثال، نویسنده محاسبه کرده است که در مجاورت سد Theun Hinboum در مرکز لائوس، پس از تکمیل این سد در سال 1998، ماهیگیری تا 70٪ از حجم مورد نیاز برای ساخت این اثر هنری کاهش یافت.

این کار، به نظر حقیر من، بسیار بیشتر از یک راهنمای سفر متوسط ​​است. مکونگ یک داستان بسیار مستند، اما بالاتر از همه، داستانی قانع کننده است. درست حدس زدید: یک الزام مطلق که برای آن موارد فوق العاده کم دارم...

برای کسانی که بعد از خواندن مکونگ هنوز می‌توانستم تشنه یادگیری باشم جاده رودخانه به چین، کتاب دیگری از آزبورن را به گرمی توصیه کنید. این اثر به طرز پر زحمتی شرح تلاش قهرمانانه دو کاشف فرانسوی دودار د لاگری و فرانسیس گارنیه است. که در 5 ژوئن 1866 سایگون را به قصد دنبال کردن مکونگ به چین و در نتیجه کاوش و نقشه برداری از نقطه دسترسی بین رودخانه ای پادشاهی میانه ترک کرد.

مکونگ: گذشته آشفته، آینده نامشخص   توسط Milton Osborne, Grove Press, ISBN: 978 – 0802138026 جلد گالینگور 19,98 دلار

10 پاسخ به "بررسی کتاب "مکونگ - گذشته آشفته، آینده نامشخص""

  1. l.سایز کم می گوید

    مکونگ، راه نجات برای بسیاری از کشورها، منبع تنش های بین المللی است، زیرا چین با ساخت یک طرفه 8 سد در این رودخانه با آن مقابله می کند!

    • راب وی. می گوید

      در تایلندی แม่น้ำโขง (mâe:-náam-kǒong، تن ریزش، تن بالا، آهنگ بالارونده) است. mâe:-náam عنوانی است برای رودخانه های بزرگ. بر اساس ویکی‌پدیا، Kǒong یک فاسد در زبان چینی است که همچنین به معنای "رودخانه" است. در تایلندی، Kǒong نیز تمساح است.

      تلفظ:
      https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/แม่น้ำโขง

      • تینو کویس می گوید

        آیا می توانم یک چیز دیگر اضافه کنم، راب وی عزیز؟

        Mae به معنای "مادر" است. (البته نام "آب" است). این کلمه در بسیاری از نام مکان ها و در ترکیبات دیگر وجود دارد. مای سای در چیانگ رای شمالی. Mae Thap به معنای "فرمانده ارتش" است. Mae در این مورد، عنوانی است «اصلی، محترم، محبوب» که با پدر دریس و مادر ترزا قابل مقایسه است. Mae Nam به معنای "مادر آب" نیست، بلکه به معنای "آب بزرگ"، "رودخانه" است.

  2. جان می گوید

    من همیشه فقط می گویم رودخانه مکونگ، و همه همیشه منظور من را از آن می فهمند، فقط با لحن معمولی.

  3. چرخ سنباده می گوید

    من این کتاب را در پاسخ به یک پست قبلی خریدم و آن را بسیار جالب دیدم. در ادامه، کتاب «آخرین روزهای مکونگ قدرتمند» نوشته برایان ایلر را خواندم که چندین سال جاری‌تر است. عنوان تا حدودی آخرالزمانی به نظر می رسد، اما کتاب قطعاً نقاط روشنی را نیز ترسیم می کند. مهمتر از همه، به نظر ذهنی من، تصویری نسبتاً ظریف از تمام فعالیت‌ها در حوضه رودخانه مکونگ و پیامدهایی که این امر عمدتاً برای ساکنان آن منطقه دارد ارائه می‌کند.

  4. رود می گوید

    من گمان می کنم که چین در حال آماده شدن برای کمبود آب از هیمالیا است و در حال ایجاد یک ذخیره عظیم آب است.
    کلاهک یخی هیمالیا با سرعتی سریع در حال ذوب شدن است و زمانی که ذوب شود، تمام آسیا به یک قاره تشنه تبدیل می شود.

    • اریک می گوید

      بله، رود، و شما قبلاً آن را اینجا خوانده اید.

      https://www.thailandblog.nl/achtergrond/de-smeltende-derde-pool-ook-thailand-voelt-de-pijn/

      قطب سوم در حال ذوب شدن است و بنابراین عرضه آب آشامیدنی می تواند به شدت کاهش یابد. بلکه آب برای آبیاری. عواقب آن می تواند به جریان های بی سابقه پناهندگان منجر شود.

    • گر کورات می گوید

      معنی رودخانه برای تایلند را ببینید. خوب این رودخانه ای است که آب را تخلیه می کند، من هیچ جا پمپاژهایی ندیده ام که مردمی را از رودخانه آب می گیرند، اما رودخانه ها و نهرهایی را می بینم که به آن می ریزند. علاوه بر این، با گرم شدن زمین، باران بیشتر خواهد شد و تایلند حتی آب بیشتری خواهد داشت. این واقعیت که یخچال های طبیعی در هیمالیا در حال کوچک شدن هستند برای سایر کشورها مشکل ساز است اما برای تایلند مشکلی نیست. وقتی آب پایین تر است نگاه کنید و بعد از آن «مکونگ قدرتمند» دیگر ارزش زیادی ندارد. تایلند از نزولات جوی آب کافی دارد و به جز زمین های مجاور مستقیم، نمی شنوید که کسی بگوید که دیگر آب نمی بیند. این تشنگی مطمئناً در مورد تایلند و سایر کشورهای گرمسیری که در آن‌ها بارندگی زیاد است صدق نمی‌کند، زیرا همانطور که گفته شد، آب زیادی وجود دارد و مکونگ زهکشی می‌کند.

      • اریک می گوید

        گر، بیا و به دشت های سیلابی مکونگ در نزدیکی Nongkhai نگاهی بینداز. در آنجا قطعاً آبیاری با پمپ های رودخانه برای زمین های بسیار خشکی که در آنجا ایجاد شده است می بینید. بله، البته فقط در فصل خشک.

        در مورد زهکشی، 100 سد ساخته شده، در دست ساخت و برنامه ریزی شده بر روی رودخانه و شاخه های تغذیه کننده آن به طور جدی با مشکل مواجه شده و تنها در حال افزایش است. در مورد دلتای مکونگ در جنوب ویتنام بخوانید، جایی که به دلیل کاهش آب مکونگ، آب دریا وارد دلتا می شود و کشت برنج را غیرممکن می کند زیرا برنج از ریشه آب شیرین می خواهد.

        مکونگ دیگر یک رودخانه قدرتمند نیست. در آغاز این قرن، مرتباً در ماه‌های جولای و آگوست اتفاق می‌افتاد که مکونگ در نونگ‌های به قدری بالا بود که تخلیه‌های شهر باید بسته می‌شد تا از سیل در شهر جلوگیری شود. مزیت آن سدها این است که دیگر این اتفاق نمی افتد...

  5. گر کورات می گوید

    بله، این پمپاژ تا کجا می رود، فقط برای قطعات مجاور، مطمئناً برای یک کیلومتر و حتی 10 کیلومتر نیست. همه حاشیه ای و بی اهمیت. 2 سال پیش، طرحی از 20 سال پیش گرد و غبار گرفته شده بود، اما اکنون به نظر می رسد که جریان آب در حال حاضر برای تحقق برنامه های آبیاری بسیار کم است. اکنون خیلی دیر شده است زیرا چین و لائوس منبع آب را کنترل می کنند و اکنون برای شروع پروژه های آبیاری در مقیاس بزرگ با آب مکونگ کافی نیست.
    به مقاله ای از بانکوک پست در مورد یک طرح بزرگ اما قدیمی (به دلیل سدسازی) نگاه کنید:
    https://www.bangkokpost.com/thailand/general/1709335/govt-revives-old-plan-to-irrigate-isan


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم