به Thailandblog.nl خوش آمدید
تایلند بلاگ با 275.000 بازدید در ماه، بزرگترین انجمن تایلند در هلند و بلژیک است.
برای خبرنامه ایمیل رایگان ما ثبت نام کنید و در جریان باشید!
خبرنامه
تنظیم زبان
به بات تایلند امتیاز دهید
حمایت مالی
آخرین نظرات
- اریک کویپرز: چه چیزی در آن سخت است؟ یک توریست برای تعطیلات می آید و در بیشتر کشورها فقط کوتاه است، حداکثر 30 روز. مردمی از غرب
- غارت: سلام فرانس، از 10 مه می توانید آن را از ناشر پیش خرید کنید. آدرس ایمیل من است [ایمیل محافظت شده]
- غارت: ناشر همچنان مشغول طراحی است و هنوز قیمت فروش را نمی دانم. از 24 می برای خرید در دسترس خواهد بود. من در ماه اکتبر برمی گردم
- فرانک بی.: با وجود اینکه قصد داریم در تایلند مستقر شویم و من از اوایل دهه 70 F1 را دنبال می کنم، امیدوارم این اتفاق نیفتد.
- رابرت: جذب توریست؟ سپس می توانند سیستم ویزا را کمی ساده کنند ...
- رابرت: در ژانویه و مارس در تایلند (نزدیک آیوتایا) بودم. من کمی در اطراف آن منطقه سفر کرده ام و در شمال بیشتر هستم
- تون پرانگکو: برت، دانشگاهی در تایلند سطح متفاوتی نسبت به آنچه ما اینجا در اروپا به آن عادت کرده ایم دارد. ما اینجا آن را ثانویه می نامیم
- برت: ممنون از راهنمایی خوب! من خودم هم دوست دارم بازی کنم ولی این یکی رو هنوز بلد نیستم حتما نگاه میکنم ببینم چیه
- برت: خوب، تا آنجا که به من مربوط می شود، بانکوک یا یک خصوصی گران قیمت نه ضروری است و نه عملی است، زیرا 500 کیلومتر با اینجا فاصله دارد.
- فرانسوی: راب، آدرس ایمیل شما در مقاله شما نیست، بنابراین نمی توانم سفارشم را برای شما ایمیل کنم. من آن را در وب سایت پیشاهنگ کتاب نمی بینم
- فرانسوی: قصه گوی خوب! من میرم سفارش بدم
- رنه مولدر: سلام راب به نظر من کتاب خوبی است اما هزینه کتاب چقدر است و کتاب را از کجا می فرستید چون من در پاتایا زندگی می کنم.
- گرد اچ.: این پول را برای چنین پروژه مضحکی صرف مبارزه با فقر برای افرادی کنید که واقعاً به آن نیاز دارند!
- جک اس: در بانکوک ارتفاع دریا کمتر از یک قطره در خشکی است. شهر بر روی زمین نرم ایستاده است و این است
- جان بیوت: و عواقب الزامات تمدید ویزای بازنشستگی را فراموش نکنید. 800K در یک حساب مشترک مجاز نیست
حمایت مالی
دوباره بانکوک
فهرست
سوابق
مباحث
- زمینه
- فعالیت ها
- رپرتاژ آگهی
- دستور کار
- سوال مالیاتی
- سوال بلژیک
- مناظر
- عجیب و غریب
- بودیسم
- نقد کتاب
- ستون
- بحران کرونا
- فرهنگ
- دفتر خاطرات
- دوستیابی
- هفته از
- پرونده
- برای شیرجه رفتن
- اقتصاد
- یک روز از زندگی …..
- جزایر
- مواد غذایی و نوشیدنی
- رویدادها و جشنواره ها
- مهاجران و بازنشستگان
- بازنشستگی دولتی
- بیمه ماشین
- بانکداری
- مالیات در هلند
- مالیات تایلند
- سفارت بلژیک
- مقامات مالیاتی بلژیک
- دلیل زندگی
- دیجی دی
- مهاجرت کنید
- برای اجاره خانه
- یک خانه بخر
- به یادگاری
- صورت حساب درآمد
- پادشاه
- خرج زندگی
- سفارت هلند
- دولت هلند
- انجمن هلندی
- اخبار
- از دنیا رفتن
- گذرنامه
- حقوق بازنشستگی
- گواهینامه رانندگی
- توزیع ها
- انتخابات
- بیمه به طور کلی
- ویزا
- برای کار
- بیمارستان
- بیمه سلامت
- گیاهان و جانوران
- عکس هفته
- تبادل نظر
- پول و امور مالی
- تاریخ
- سلامت
- خیریه ها
- هتل ها
- نگاه کردن به خانه ها
- آیسان
- خان پیتر
- کوه موک
- پادشاه بومیبول
- زندگی در تایلند
- ارسال خواننده
- تماس خواننده
- نکات خواننده
- سوال خواننده
- جامعه
- بازار
- گردشگری پزشکی
- محیط
- زندگی شبانه
- اخبار هلند و بلژیک
- اخبار تایلند
- کارآفرینان و شرکت ها
- تحصیلات
- تحقیق
- تایلند را کشف کنید
- Opinie
- قابل توجه
- برای فراخوانی برای اقدام
- سیل 2011
- سیل 2012
- سیل 2013
- سیل 2014
- خواب زمستانی
- سیاست
- رای
- داستان های سفر
- سفر
- روابط
- خرید
- رسانه های اجتماعی
- آبگرم و تندرستی
- ورزش ها
- استدن
- بیانیه هفته
- ساحل
- تال
- برای فروش
- روش TEV
- تایلند به طور کلی
- تایلند با بچه ها
- نکات تایلندی
- ماساژ تایلندی
- گردشگری
- بیرون رفتن
- واحد پول - بات تایلند
- از سردبیران
- مشاور املاک
- ترافیک و حمل و نقل
- ویزا اقامت کوتاه مدت
- ویزای اقامت طولانی
- سوال ویزا
- بلیط های هواپیمایی
- سوال هفته
- آب و هوا
حمایت مالی
ترجمه سلب مسئولیت
تایلند بلاگ از ترجمه ماشینی به چندین زبان استفاده می کند. استفاده از اطلاعات ترجمه شده به عهده خودتان است. ما مسئولیتی در قبال اشتباهات در ترجمه نداریم.
کامل ما را اینجا بخوانید رفع کننده ادعا یا مسئولیت.
حق امتیاز
© Copyright Thailandblog 2024. کلیه حقوق محفوظ است. مگر اینکه خلاف آن ذکر شده باشد، تمام حقوق اطلاعات (متن، تصویر، صدا، ویدئو و غیره) که در این سایت پیدا می کنید متعلق به Thailandblog.nl و نویسندگان آن (وبلاگرها) است.
تصاحب کامل یا جزئی، قرار دادن در سایتهای دیگر، تکثیر به هر طریق دیگر و/یا استفاده تجاری از این اطلاعات مجاز نیست، مگر اینکه اجازه کتبی صریح توسط تایلند بلاگ داده شده باشد.
لینک دادن و مراجعه به صفحات این وب سایت مجاز است.
صفحه اصلی » اخبار تایلند » نام بانکوک Krung Thep Maha Nakhon خواهد بود
نام بانکوک Krung Thep Maha Nakhon خواهد بود
نام رسمی انگلیسی پایتخت تایلند از "بانکوک" به "Krung Thep Maha Nakhon" تغییر یافته است، همان نامی که در زبان تایلندی استفاده می شود.
کابینه دیروز با پیش نویس اطلاعیه کابینه درباره عناوین به روز شده کشورها، سرزمین ها، مناطق اداری و پایتخت ها به طور اصولی موافقت کرد.
این به روز رسانی جدید که توسط دفتر انجمن سلطنتی پیشنهاد شده است، شامل تغییر عنوان انگلیسی رسمی پایتخت تایلند از بانکوک به Krung Thep Maha Nakhon با عنوان رایج "Bangkok" در پرانتز است.
دفتر انجمن سلطنتی گفت این به روز رسانی به سازمان های دولتی اجازه می دهد تا از عناوینی مشابه استفاده کنند که وضعیت فعلی را بهتر منعکس کند.
حتی پس از اجرایی شدن این بهروزرسانی رسمی، هنوز هم میتوان از نام بانکوک برای اشاره به پایتخت تایلند استفاده کرد.
منبع: دفتر ملی اخبار تایلند
نام کامل Krung Thep این است:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
تایلندی: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มนยยย شرح تصویر اطلاعات بیشتر اطلاعات بیشتر
ترجمه:
شهر فرشتگان، شهر بزرگ، اقامتگاه بودای زمرد، شهر نفوذ ناپذیر (برخلاف آیوتایا) خدای ایندرا، پایتخت بزرگ جهان با XNUMX گوهر گرانبها، شهر شاد، غنی از کاخ سلطنتی عظیم شبیه جایگاه آسمانی که در آن خدای تناسخ شده سلطنت می کند، شهری که ایندرا داده و ویشنوکارن آن را ساخته است.
با این آهنگ تلفظ کامل نام تایلندی را یاد بگیرید:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
به هر حال، یک کلمه تایلندی در آن نام بلند رسمی بانکوک وجود ندارد، همه آن سانسکریت/پالی/خمر است.
پادشاه راما اول (ر. 1782–1809) نامهای کوتاهتر Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya را به شهر داد. سی آیوتایا ان پادشاه مونگکوت (راما چهارم، ر. 1851-1869) بود که نام بسیار طولانی را پیدا کرد.
بانکوک یک نام واقعی تایلندی است. บาง(มะ)กอก بنگ (با -aa- دراز) دهکده ای است روی آب و (ma)kok به باغ های زیتون اشاره دارد که روستا در آن قرار داشته است.
بانکوک مکانی بود که کشتیهای خارجی باید قبل از حرکت توسط مقامات تایلندی لنگر میگرفتند و به این ترتیب این نام در خارج از کشور به پایان رسید.
و این، خوانندگان عزیز، نام جدید تایلندی آمستردام است!
شرح تصویر اطلاعات بیشتر شرح تصویر اطلاعات بیشتر تصویر اطلاعات بیشتر
مهم نیست که چه معنایی دارد تا زمانی که عجیب و غریب و طولانی باشد!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมูองอจง อารีน่า เมือง اطلاعات بیشتر اطلاعات بیشتر จอห์นนี่ จอ ร์ดาน แล ม่ต้องพูดถึง رنه فروگر اطلاعات بیشتر اطلاعات بیشتر ่างสมบูรณ์
این البته بهانهای فوقالعاده است اگر ارقام گردشگری به زودی ناامیدکننده باشند: «آن خارجیهای احمق دیگر نمیتوانند پایتخت را پیدا کنند». 😉 555. در شبکه های اجتماعی عمدتاً نظراتی را می بینم که می پرسند آیا کابینه کار بهتری برای انجام دادن دارد، هدف از این کار چیست و غیره. یا به همان خطی که در اطراف بلوار Ratchadamnoen و Dusit ترسیم شده است مربوط می شود. تمیز کردن (بخوانید: برای تجلیل به سمت فضای داخلی قبل از 1932)؟
در هر صورت، با این تغییر نام قابل توجه، دولت نام تاریخی و واقعاً تایلندی را کنار می گذارد... بانکوک بالاخره یک فساد غربی باانگکوک است (บางกอก، Baang-kòk)، نام سکونتگاهی با گیاهان زیتون مانند. ، جایی که کشتی ها قبل از حرکت به پایتخت آیوتایا لنگر انداختند. Krungthep (กรุงเทพฯ، Kroeng-thêep) یک نام تایلندی نیست، بلکه سانسکریت/پالی است. کمک فرهنگ تایلندی از بین رفته یا نه؟!
شما نمی فهمید.
آن «آشپز» (تلفظ: خروس در انگلیسی) یک مشکل بین المللی است و از نظر گروه ثروتمند جدید گردشگران، یک مشکل است. و سپس در ترکیب با Bang (تلفظ: bang در انگلیسی).
کریس، چه صدای دیوانه کننده ای. تمام دنیا بانکوک را می شناسند. نام جدید خیلی طولانی است، همچنین قابل درک نیست. "خروس" معانی بین المللی زیادی دارد، اما "خروس" نیست، بلکه بانکوک است که معنای دیگری جز پایتخت تایلند بودن ندارد. هوش تایلندی، حتی در بالاترین موقعیت ها، که در حال حاضر چندان مورد توجه قرار نمی گیرد، ضربه دیگری می زند. چنین تغییر نامی دلیل دیگری بر این امر است. دوباره تبدیل به یک قو در حال مرگ خواهد شد. ما به بانکوک می چسبیم.
پسران پسران،
چه چیزی بهتر از "بانکوک" به نظر می رسد. به خصوص در سطح بین المللی!
علاوه بر این، در تایلندی نیز معنای خاصی دارد.
به بانکوک خوش آمدید
تعجب می کنید که آیا این روزها کار دیگری برای انجام دادن ندارند، مثلاً تغییر نامی که قبلاً با هر تایلندی تحت نسخه کوتاه شده Krung Thep تلفظ می شد، به هر حال.
اینکه یک کودک تایلندی تمام نام بلند Krung Thep خود را حفظ کند، که قبلاً توسط تینو کوئیس در بالا توضیح داده شده است، با توجه به تحصیلات اغلب بدتر، به نظر من به اندازه کافی مضحک است.
مضحک است زیرا آنها می توانند این زمان را به روشی بسیار مفیدتر سرمایه گذاری کنند، در آموزشی که واقعاً به نفع کودک باشد.
اگر با یک تایلندی صحبت کنم، در آینده به Krung Thep پایبند خواهم بود، و فکر میکنم برای اکثر مردم در کل جهان غرب، بانکوک باقی بماند.
نکته قابل توجه این است که اگر به تایلندی ها بگویید که بانکوک، همانطور که تینو به درستی اشاره می کند، از Baang Makok می آید، پس هیچ تایلندی وجود ندارد که شما را باور کند. شاید به این دلیل که در ادراک یک تایلندی غیر ممکن است که فرنگ این را بداند نه خودش. به هر حال من چندین بار تجربه کردم.
بله، تقریباً همه تایلندی ها فکر می کنند که نام بانکوک منشأ خارجی دارد و ربطی به تایلند یا تایلند ندارد. من میفهمم.
اصلاً مشخص نیست که این نام از Bang Makok گرفته شده باشد. همچنین ممکن است از Bang Koh مشتق شده باشد. این روستا در جزیره کوچکی بین رودخانه و کانال قرار داشت.
بله، من آن را نیز به عنوان یک گزینه دیدم.
آیا این بد بود؟ "دهکده ای در جزیره"؟
هیچ تایلندی نیست که نام این شهر را بانکوک بگذارد. وقتی من تایلندی صحبت می کنم، شهر را Krung Thep می نامم و در واقع هیچ چیز تغییر نمی کند. قدمت روستای بانکوک به دوره آیوتایا برمی گردد و در ساحل غربی رودخانه قرار داشت. اساساً مناطقی که اکنون بانکوک یای و نوی هستند.
این ارزش بحث ندارد.
حق با شماست، اما هنوز صحبت کردن در مورد آن جالب است؟ فقط در حال حاضر بیانیه Krung Thep. کرونگ است، با -k- تنفس نشده، -oo- کوتاه و تن متوسط. Thep با صدای -th- آسپیره شده، -ee- بلند و تن در حال سقوط است.
من همچنین فقط می شنوم که یک تایلندی می گوید "Krung Thep" زمانی که در مورد پایتخت خود صحبت می کند.
پس چرا این همه هیاهو در مورد آن؟
این فقط نام انگلیسی است که با تایلندی تطبیق داده شده است.
نام تایلندی حفظ شده است و اکنون به نام های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و غیره نیز تبدیل شده است. “Krung Thep MahaNakhon”
من فکر می کنم طبیعی است که مردم بخواهند از آن در سطح بین المللی نیز استفاده شود.
از این گذشته، شما همچنین می خواهید که به جای «هلند» بگوییم «هلند» 😉
خب، پس کد فرودگاه بین المللی نیز تغییر خواهد کرد. سپس BKK به KRU تبدیل می شود. یا چیزی
آنها گردشگرانی از هند می خواهند. آیا آنها این را از هند کپی می کردند؟ در آنجا نام شهرهای مربوط به دوره اسلامی تغییر کرده است. کلکته اکنون کلکته است، بمبئی تبدیل به بمبئی شد.
دستمزدهای بالا باید بازنگری شود اگر کاری بهتر از این سرهم بندی کردن ندارند…
من در شبکه های اجتماعی خواندم که بانکوک پست قرار است نام خود را به Krung Thep Post تغییر دهد. درست است؟
ها ها ها ها ها ها
من هنوز چند مورد را به یاد دارم: بانکوک بانک، بیمارستان بانکوک، بانکوک ایرویز، دانشگاه بانکوک، بیمه بانکوک، بانکوک یونایتد، بسیاری از نام های هتل، مدرسه بین المللی بانکوک، مرکز هنر و فرهنگ بانکوک،
فقط هزینه تغییر نام، لوگو، فضای داخلی کامل، کمپین تبلیغاتی جدید، لباس فرم کارمندان، رنگ آمیزی مجدد ساختمان ها، خودروها به ده ها میلیون می رسد.
آیا این یک شوخی اول آوریل بود؟ این لینک چیز دیگری می گوید…..
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html