خوانندگان محترم

یکی از دوستانم به زودی با خواهرزاده اش به تعطیلات تایلند می رود. حالا اینطور شده که خواهرزاده اش مشکل متابولیک دارد. برای اینکه بتواند این موضوع را در رستوران های تایلند در نظر بگیرد، مایل است یک جمله هلندی به تایلندی ترجمه شود. سپس می تواند آن را چاپ کرده و آن را پلاستیکی کند تا در رستوران ها نشان داده شود.

مربوط به جمله است: سانه یک اختلال متابولیک دارد که به این معنی است که او مطلقاً مجاز به خوردن هیچ ماده غذایی حاوی لاکتوز نیست.

با احترام،

ویم

30 پاسخ به “سوال خواننده: ترجمه یک جمله هلندی به تایلندی”

  1. آدری می گوید

    با Google Translate می توانید با صحبت کردن هر جمله ای را از هلندی به تایلندی ترجمه کنید. ترجمه می کند و همچنین آن را تلفظ می کند.
    جمله را ساده تر می کنم…. من مجاز به خوردن غذاهای حاوی لاکتوز نیستم.
    با احترام به آدریان

    • adje می گوید

      ترجمه گوگل برای ترجمه هلندی به تایلندی یا برعکس بی فایده است.

    • جونز می گوید

      متاسفم آدریان عزیز. اما من تجربیات بدی با ترجمه گوگل دارم. هرازگاهی با ترجمه‌های آن‌ها «بیش از حد خرد» می‌شوید…

      و فکر می کنم خیلی ها با من هستند…

      گر جان

    • جان چیانگ رای می گوید

      ادری عزیز، با مترجم گوگل، دستور زبان و در نتیجه جمله به گونه ای قاطی شده است که یک تایلندی باید تخیل زیادی داشته باشد تا اصلا شما را بفهمد.
      برای افرادی که مشکلات لاکتوز واقعی دارند، این روش بسیار خطرناک است.

  2. برش گاس می گوید

    شما همچنین می توانید از یک برنامه ترجمه استفاده کنید. آن را روی موبایل خود نصب کنید و سپس آن را از هلندی به تایلندی ترجمه کنید

    • Khun Flip می گوید

      من می ترسم که هرگز برنامه ترجمه ای وجود نداشته باشد که به اندازه کافی خوب باشد تا تایلندی را به انگلیسی / هلندی یا بالعکس ترجمه کند. با توجه به آلرژی ها و بیماری ها و خطرات مربوط به سلامتی، من حتی توصیه نمی کنم از یک برنامه ترجمه که مثلاً از انگلیسی به هلندی ترجمه می کند، خودداری کنید. بهتر است از کسی بپرسید که به دو زبان هلندی و تایلندی مسلط است.

      (من می‌توانم هر چیزی را که می‌خواهم روی دکمه ترجمه زیر پیام‌های فیس‌بوکم فشار دهم تا پیام‌های تایلندی را به هلندی ترجمه کنم، اما هیچ معنایی ندارند، اصلاً معنی ندارند. بنابراین همسرم همیشه باید برای ترجمه پیام‌ها وارد شود. برای من. آیا آنها تایلندی، زبان رمز مخفی خودشان را دارند، هیهی)

  3. l.سایز کم می گوید

    آیا برخی از رستوران داران متوجه می شوند لاکتوز چیست و متابولیسم چیست؟
    در نامه مثال بزنید که چه چیزی نباید بخورد!

  4. جانی بی جی می گوید

    فرض بر این است که شخصی که این مطلب را می‌خواند می‌داند لاکتوز چیست و چه محصولاتی حاوی آن است. اگر مطلقاً نباید لاکتوز داشته باشد، متن را با محصولات حاوی آن تکمیل می کنم.

  5. Jo می گوید

    Sanne اطلاعات بیشتر

  6. مارکو می گوید

    نکته من این است که بررسی کنید چه موادی در غذاهای تایلندی استفاده می شود و چه موادی حاوی لاکتوز هستند. انتظار نداشته باشید بسیاری از رستوران های تایلندی با این موضوع آشنا باشند.

  7. ژان می گوید

    این جمله رو براتون ترجمه کردم:

    سانه بیشتر

    اگر شما نیز می خواهید بدانید چگونه آن را تلفظ کنید، به من اطلاع دهید تا آن را برای شما نیز یادداشت کنم.

    اما اگر این جمله را نشان دهید، بلافاصله در تایلند آن را می فهمند.

    موفق باشید،
    ژان

    • حمایت کردن می گوید

      جان ،
      بنابراین ترجمه با d است نه با t.
      علاوه بر این، شما چیزی را که به زبان تایلندی است مشخص نمی کنید.

  8. Khun Flip می گوید

    در واقع، مردم تایلند به ندرت با مواد حاوی لاکتوز آشپزی می کنند. لاکتوز در شیر گاو، ماست، پنیر، شیر شکلات، خامه قهوه، دوغ، کرم فریشه و شیر تغلیظ شده وجود دارد. در واقع، فقط شیر تغلیظ شده در تایلند، به خصوص در اسموتی های مخلوط، قهوه های سرد، گاهی اوقات در تام-یوم-کونگ خامه ای استفاده می شود، اما من فرض می کنم خواهرزاده شما این را نمی خورد.

    پس به ویژه در مورد شیک های میوه ای مراقب باشید! به نظرتون یه میان وعده خوب و باحال همچین شیک نارگیلیه ولی من مرتبا میبینم که کمی شیر غلیظ بهش اضافه میکنن تا شیرین تر و خامه تر بشه.

  9. تینو کویس می گوید

    این یک چالش خوب برای قسمت های مغز تایلندی من است که فرسوده شده اند…..

    در اینجا می توانید کارت عدم تحمل لاکتوز را به زبان تایلندی خریداری کنید. 15 دلار

    http://www.selectwisely.com/products/Lactose_Intolerance_Card?from=Vegetarian_and_Special_Die

    این متن من است:

    اطلاعات بیشتر
    بیشتر
    แล็กโตส (لاکتوز) ก็ คือ สาร เคมี ที่ อยู่ ใน นม ทุก ๆ ชนิ اطلاعات بیشتر

    من یک بیماری متابولیک دارم. (فقط اشاره کنید که متن به یک زن اشاره دارد).
    من به لاکتوز حساسیت دارم (حساسیت دارم).
    لاکتوز ماده ای (شیمیایی) است که در همه انواع شیر و محصولات تهیه شده از شیر یافت می شود.

    • تینو کویس می گوید

      ارائه کننده
      آیا خواننده می تواند آن متن تایلندی را کپی کند؟ چگونه؟ لطفا اشاره کنید که…..

      • هری ان می گوید

        تینو عزیز، هر کاربر رایانه شخصی باید تا الان از کپی اطلاع داشته باشد. به سادگی مکان نما را روی متن حرکت دهید (سپس در این حالت سفید می شود) سپس دکمه سمت راست ماوس را فشار دهید و voila را در آنجا فشار دهید.
        وضعیت: خواندن با صدای بلند / انتخاب همه / کپی. کپی را فشار دهید و سپس آن را در "ورد" باز کنید و آن را جایگذاری کنید.

        • تینو کویس می گوید

          البته من این را می دانم. همیشه هم خوب پیش میره اما کپی کردن از تایلند بلاگ فقط چند خط قرمز ایجاد می کند. آن را امتحان کنید.

    • ویم می گوید

      تینو

      متشکرم. نظر شما را برای دوستم فوروارد خواهم کرد.

    • پتروز می گوید

      به معنای تینو، آخرین خط بعد از کلمه เเละ به این صورت است: jaak nom pass om)، یا "هر غذایی حاوی شیر"

      • تینو کویس می گوید

        این واقعا بهتر است، پتروز.

  10. فرد می گوید

    لاکتوز چیست؟ من نمی دانم و فکر می کنم حتی کمتر تایلندی که بداند. در مورد سوالم باید واضح تر صحبت کنم.

  11. شنگ می گوید

    ฉันแพ้แลคโตส من به لاکتوز حساسیت دارم. این را از طریق دانش انگلیسی دریافت کردم.

  12. جان می گوید

    کریستن مجبور نیست.می تونی با موبایلت عکس بگیری.اگه یه ذره خوش دست هستی می تونی ادامه بدی. واتساپ عکس را به آدرس ایمیل شما ارسال کرده و آن را چاپ کنید. پیچیده به نظر می رسد اما بسیار ساده است. در غیر این صورت فقط به نوه های خود زنگ بزنید. موفق باشید

  13. جان می گوید

    چاپ کنید و کرستن نکنید. پیش بینی املا مانع شد

  14. رونالد شوئت می گوید

    بسیاری از نظرات مفید. با این حال، من آن را ساده نگه می دارم. همانطور که مارکو می گوید: مردم اغلب حتی نمی توانند کلمه لاکتوز را تفسیر کنند.
    در مورد "غذاها" ساده صحبت کنید و فقط از کلمه "حساسیت" و "خطرناک" استفاده کنید.
    اگر از مواد اضافه شده مطمئن نیستید، می توانید جمله زیر را چاپ کنید (یا آن را در گوشی خود داشته باشید) و آن را بخوانید. و مراقب باشید، ممکن است انواع Mie وجود داشته باشد که در آن وجود دارد، همه رشته های برنج همیشه بی خطر هستند. (حتی همانطور که احتمالا می دانید بسیاری از داروها حاوی لاکتوز به عنوان یک ماده کمکی هستند)

    لاکتوز ทุกอย่างที่มีส่ และ بیشتر ๋วยเตี๋ยว / เน ้นเส้น โอ เค)

    روشن: همسر من به شیر قند (لاکتوز) حساسیت دارد، هر چیزی که حاوی این ماده باشد مانند شیر، پنیر، شکلات، نان، بیسکویت یا کیک و نودل گندم زرد چینی می تواند خطرناک باشد. انواع رشته فرنگی برنج (در اینجا به طور جداگانه ذکر شده است) مشکلی ندارد

    • تینو کویس می گوید

      خیلی خوب نوشتی، رونالد، با این تفاوت که ภรรยาของผม "همسرم". این مربوط به خواهر زاده یکی از دوستان است. پس فقط ฉัน چان "من" را بزنید. اما آیا نان لاکتوز هم دارد؟ نه در نان "عادی". شکر شیر اصطلاح خوبی است.

      در واقع، این یک آلرژی واقعی نیست، بلکه یک اختلال متابولیک به دلیل کمبود لاکتاز است که مجبور است لاکتوز را در روده کوچک تجزیه کند. سپس باکتری های روده کنترل می شوند و باعث شکایت می شوند. در اروپا افراد کمی با این نقص وجود دارند (10-20٪)، در تایلند تقریبا 50٪ و در برخی کشورها به 80-90٪ می رسد.

      کمی لاکتوز به ندرت می تواند آسیبی به همراه داشته باشد، بنابراین بر خلاف آلرژی، بیشتر به میزان لاکتوز مربوط می شود.

      • رونالد شوئت می گوید

        بله تینو، البته، من همچنین نوشتم "بیماری متابولیک" استفاده نکنید، زیرا بسیاری از تایلندی ها نمی دانند منظور شما چیست. همه آنها کلمه "آلرژی" را می دانند. از این رو!

      • تیلی وود می گوید

        با تشکر از همه شما برای نظرات و ترجمه شما! خواهرزاده من فقط آلرژی ندارد. بیماری متابولیک او گالاکتوزمی نام دارد. به طور خلاصه، بدن او فاقد آنزیمی است که لاکتوز را تجزیه می کند. در نتیجه، اگر لاکتوز بخورد، ممکن است به کبد و کلیه‌ها آسیب، تاخیر در رشد، آب مروارید، مشکلات گفتاری و ناتوانی ذهنی وارد شود. بنابراین بسیار مهم است که او هیچ غذایی حاوی لاکتوز دریافت نکند! البته ما به همه چیزهایی که او می خورد توجه زیادی می کنیم و همچنین قصد داریم در رستوران های بهتر غذا بخوریم. اکنون ترجمه های مختلفی را دیده ام، اما بهترین ترجمه کدام است؟
        باز هم از همه تلاش شما بسیار سپاسگزارم! و یک تشکر اضافی از ویم که برای ترجمه از او کمک خواستم!
        ملاقات groet vriendelijke،
        تیلی وود

  15. ویم می گوید

    با تشکر از همه شما برای پاسخ ها. او مطمئناً ربطی به این موضوع دارد.

    • تیلی وود می گوید

      از اینکه با هم فکر کردید، واکنش ها و ترجمه هایتان بسیار سپاسگزارم! اما کدام جمله بهترین ترجمه است؟ بیماری متابولیک خواهرزاده من گالاکتوزمی نام دارد. به طور خلاصه، بدن او فاقد آنزیمی است که گالاکتوز و لاکتوز را تجزیه کند. در نتیجه، اگر او این را بخورد، می تواند به کبد و کلیه ها آسیب برساند، آب مروارید، تاخیر در رشد و مشکلات گفتاری داشته باشد. بنابراین بسیار مهم است که به هر چیزی که او می خورد توجه دقیق داشته باشید! ما به پوکت می رویم و من قصد دارم با او در رستوران های خوب غذا بخوریم….
      تشکر ویژه از ویم که برای ترجمه از او کمک خواستم!
      با احترام
      تیلی وود


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم