خوانندگان محترم

من با یک زن تایلندی در هلند ازدواج کردم. ما می خواهیم ازدواج خود را در تایلند ثبت کنیم. سوال این است: همسرم باید از چه نام خانوادگی استفاده کند؟

نام ثبت شده در هلند، نام خانوادگی من و نام خانوادگی همسرم یا فقط نام خانوادگی او؟

با احترام،

که Arie

 

13 پاسخ به “سوال خواننده: همسرم از چه نام خانوادگی استفاده کند؟”

  1. راب وی. می گوید

    در تایلند شما به سادگی می توانید انتخاب کنید که نام خود را انتخاب کنید یا نام شریک زندگی خود را. از آنجایی که معشوقه شما در هلند همیشه نام خانوادگی خود را حفظ می کند و هرگز نمی تواند نام خانوادگی شما را بدست آورد (همانطور که شما نمی توانید با نام خانوادگی او دریافت کنید)، من فقط نام خانوادگی او را در تایلند نگه می دارم. سپس از دردسر ثبت نام در دو کشور با دو نام مختلف جلوگیری می کنید.

    توضیح:
    در هلند می توانید از نام شریک زندگی خود در هر ترکیب ممکن استفاده کنید، اما استفاده از نام با تغییر نام خانوادگی شما یکسان نیست. اگر نام شما 'de Vos' و نام او 'Na Ayuthaya' است، در BRP با نام "خانم Na Ayuthaya" با استفاده از نام او (که به عنوان سلام در حروف ظاهر می شود اما نه به عنوان یک نام رسمی در) فهرست می شود. پاسپورت شما!) 'De Vos – Na Ayuthaya'. اگر او در تایلند نام خانوادگی خود را به 'de Vos' تغییر دهد، دیگر با نام خانوادگی او (Na Ayuthaya) اینجا در هلند مطابقت نخواهد داشت. این به سادگی برای من عملی به نظر نمی رسد.

    اما اگر احساس راحتی می کند که نام خانوادگی خود را به تایلند تغییر دهد، این کار را انجام دهید. پس از همه، او همیشه می تواند آن را دوباره تغییر دهد. در هلند نام و نام خانوادگی شما به صورت سنگی تنظیم می شود، نام شما در واقع غیرقابل تغییر است، در حالی که در تایلند می توانید آنها را با برخی از اسناد روی آمفور تغییر دهید.

  2. علامت می گوید

    برای جلوگیری از مشکلات، مقداری ثبات در نامگذاری واقعا مفید است.

    در بخش قانونی وزارت امور خارجه تایلند، اطمینان از ترجمه ثابت و یکسان اسامی نیز مهم است. خدمات ترجمه گاهی اوقات از این نظر "درخت" هستند. اسامی روی کارت شناسایی، پاسپورت بین المللی، ترجمه گواهی ازدواج بین المللی دیگر یکسان نیستند.

    این اغلب سؤالات دشواری را پس از آن برای همه انواع مقامات ایجاد می کند. حتی می تواند مشکوک به تقلب هویت و مشکلات مشابه را ایجاد کند.

    • راب وی. می گوید

      بله، تبدیل از یک اسکریپت به اسکریپت دیگر. به هر حال می توان این کار را انجام داد، اما پس از آن باید یک نام هلندی نیز خوانده و به انگلیسی ترجمه شود. مصوت های بلند نیز کوتاه می شوند. نامی مانند Daan چیزی شبیه به แดน (دن) یا เดน (دین) می شود. برعکس، شما همچنین سوء تفاهم هایی را مشاهده می کنید: ผล به صورت "پورن" نوشته می شود، در حالی که تلفظ آن "pon" است.

      اگر نام هلندی دارید که به طور رسمی به تایلندی ترجمه شده است، با کسی که صداها/زبان هلندی را می داند مشورت می کنم تا ترجمه به تایلندی خیلی کج نباشد. برعکس، از تایلندی به هلندی انتخاب کمی وجود دارد، زیرا گذرنامه از قبل دارای خط لاتین است. به عنوان مثال، همسر مرحوم من یک aa (า) طولانی به نام خود داشت، اما در پاسپورت او یک تک نوشتند... شما می توانید سیستم نویسندگی سخاوتمندانه تایلندی را برای آن مقصر بدانید.

  3. جان می گوید

    به خاطر داشته باشید که داشتن نام خانوادگی فرنگ در تایلند معایبی نیز دارد.
    ما سه ماه قبل از حرکت بلیط خریده بودیم
    وقتی به بانکوک رسیدیم، به دلیل رزرو بیش از حد، مکان های ما 24 ساعت جابجا شده بود.
    در سه ماهگی ما قطعا به موقع برای پرواز به Udon Thani بودیم.
    اتفاقا فقط فرنگ ها اجازه داشتند یک روز منتظر بمانند
    اگر همسرم می توانست از نام خانوادگی خود استفاده کند، گمان می کنم که مسلمان نمی شدیم.
    از آنجایی که این تجربه غیرقابل اعتماد است، دیگر هرگز با نوکایر پرواز نخواهیم کرد

  4. والتر می گوید

    اگر همسر تایلندی شما پس از ازدواج نام خانوادگی شما را انتخاب کرد، آیا در صورت طلاق باید نام خود را به نام خانوادگی اصلی خود تغییر دهد؟

  5. که Arie می گوید

    با تشکر! معلوم است چه باید کرد!

  6. جان اس می گوید

    همسر من دو تابعیتی دارد و بنابراین پاسپورت تایلندی و هلندی دارد.
    او در هر دو پاسپورت از نام خانوادگی خود استفاده می کند. پاسپورت هلندی او حاوی ورودی، e/g و سپس نام خانوادگی من است.
    او با پاسپورت هلندی خود را ترک کرده و وارد هلند می شود.
    او با پاسپورت تایلندی خود وارد تایلند می شود و از آن خارج می شود.
    بنابراین او هرگز به ویزا نیاز ندارد.

    • دیتر می گوید

      من بلژیکی هستم و برای من کمی متفاوت است اما هنوز شبیه است. همسرم با پاسپورت تایلندی خود می رود و وارد تایلند می شود. او در بروکسل پاسپورت تایلندی خود را همراه با کارت شناسایی بلژیکی خود در ورودی و خروجی کشور نشان می دهد. بنابراین او دو شناسنامه نیز دارد. تایلندی و بلژیکی. هرگز به ویزا نیز نیاز ندارید.

  7. JA می گوید

    10 سال پیش بعد از ازدواج در بوریرام فقط یک گزینه به ما داده شد.
    نام دخترش کاملا حذف شد و الان فقط نام خانوادگی من را دارد.
    من نمی دانم دلیل آن چیست، آیا درست است و آیا باید یا می توان آن را به طور دیگری انجام داد.
    به گفته این مقام، این تنها گزینه ای بود که او داشت.
    به هر حال، در طول مدتی که ما با هم در هلند زندگی می کردیم، دردسرهای زیادی ایجاد کرد.
    در هلند، برخی از مقامات نمی توانند بفهمند که نام دختر وجود ندارد.

  8. راب وی. می گوید

    @بله کارمند دولتی خوابیده؟

    از زمان صدور حکم دادگاه قانون اساسی در سال 2003، زنان تایلندی دیگر تعهدی ندارند که نام خانوادگی شوهرشان را پس از ازدواج انتخاب کنند. در عوض، این به یک سوال شخصی تبدیل شده است.

    http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html

    این قانون متعاقباً در راستای این حکم اصلاح شد. تایلندی هایی که در سال های اخیر با آنها صحبت کردم می دانستند یا تصور می کردند که نام خانوادگی یک انتخاب است.

    • رونی لاتیا می گوید

      قبلاً نوشته ام
      وقتی در سال 2004 ازدواج کردیم، یک مقام تایلندی پرسید که آیا همسرم می‌خواهد نام دخترش را حفظ کند یا نه؟ همسرم سپس نام خود را حفظ کرد، اما این تصمیم در سند ازدواج ما ذکر شد.

      من در واقع هیچ دلیلی نمی بینم که او نام خانوادگی خود را به من تغییر دهد.
      برای من منطقی نیست و فکر می کنم فقط می تواند مشکلات اداری اضافی ایجاد کند.

  9. مارک آلو می گوید

    ما در سال 1997 در بانکوک ازدواج کردیم و پس از ورود به بلژیک ازدواج خود را در شهرداری ثبت کردیم. هر دو نام خانوادگی خود را حفظ کردیم.
    ظاهراً پشت سند ازدواج درج شده است که عروس موظف بوده ظرف سی روز در شهرداری (بانک تبیان) نام خود را به نام داماد تغییر دهد. ما هرگز متوجه این موضوع نشده بودیم، اما اخیراً یکی از آشنایان توجه ما را به آن جلب کرده است. با این حال، هیچ مرجعی تاکنون در این مورد بحث نکرده است. در این میان، قوانین مربوط به این موضوع واقعاً تغییر کرده است و مردم حق انتخاب دارند.
    من تعدادی زوج را می شناسم که آن زن نام خود را تغییر داده است. برخی از آنها از آن زمان طلاق گرفته اند، که منجر به مشکلات اداری بسیار زیادی شده است.

  10. هانس می گوید

    همسرم هم در سال 2004 که با هم ازدواج کردیم بدون نام خانوادگی خودش نام خانوادگی من را انتخاب کرد که در آن زمان مشکلی نبود. در پاسپورت تایلندی او نام کوچک و نام خانوادگی من ذکر شده است. شناسه هلندی نام و نام خانوادگی خود را نشان می دهد. تا کنون هیچ مشکلی با این موضوع نداشته است.


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم