به Thailandblog.nl خوش آمدید
تایلند بلاگ با 275.000 بازدید در ماه، بزرگترین انجمن تایلند در هلند و بلژیک است.
برای خبرنامه ایمیل رایگان ما ثبت نام کنید و در جریان باشید!
خبرنامه
تنظیم زبان
به بات تایلند امتیاز دهید
حمایت مالی
آخرین نظرات
- رودولف: نقل قول: هزینه های برآورد شده فعلی ساخت خانه در هر متر مربع چقدر است. این فقط به این بستگی دارد که چه نوع الزاماتی را برآورده می کنید
- جانی بی جیدر دهههای 50-80/90، غذاهای هلندی که به طور منظم رشد میکردند نیز حاوی سم بود، با این حال 20٪ افراد مسن در هلند وجود دارند و این در TH نیز وجود دارد.
- جانی بی جی: مفسر خود را بر منابع متعددی استناد می کند، اما البته چیزهای بیشتری نیز در آن وجود دارد. در آیسان از 50-60 سال پیش ر
- دستبرد زدن: به طور متوسط 6 تا 8 ماه در سال در تایلند می مانم و هر روز از غذای آنجا لذت می برم. هرگز، هرگز به من گفته نمی شود
- اریک کویپرز: رابرت، میدونی آیسان چقدر بزرگه؟ سه بار NL را بگویید، بنابراین اگر کمی مانند حرفه ای جهت دهید منطقی است
- رونی لاتیا: بله، من می گویم کانچانابوری فقط یک مثال است و شما می توانید آن را تغییر دهید. همچنین می توانید این کار را در خود صفحه وب انجام دهید و سپس ببینید
- ویلیام-کورات: در دوره خشکی خط پایین بانکوک و پایین تر و شرق آن تا درست بالای پارک ملی Khao Yai است معمولا ما
- اریک کویپرز: اگر خط فرمان را تغییر دهید، مانند https://www.iqair.com/thailand/nong-khai، شهر یا منطقه دیگری دریافت خواهید کرد. اما شما
- کورنلیس: خوب، GeertP، من مطلقاً «حامی کلم بروکسل» یا معتاد به برند قرمز نیستم، اما این بدان معنا نیست که من غذاهای تایلندی را دوست ندارم.
- رودولف: بستگی به این دارد که در تایلند به دنبال چه هستید، اما راستش را بخواهید به نظر من انتخاب زیادی ندارید. شهرهای بزرگ در حال فروپاشی هستند
- رونی لاتیا: به این هم نگاهی بیندازید. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi همچنین کمی به پایین اسکرول کنید و آنها نیز به شما توضیح می دهند
- پیتر (ویراستار): من هم از غذاهای تایلندی لذت می برم و بله، قیمت آن بسیار جذاب است. اما این فقط یک واقعیت است که کشاورزان تایلندی باورنکردنی هستند
- جک: بهتر است در دوره نوامبر تا فوریه بروید. فرد مبتلا به آسم مطلقاً نباید از مارس تا مه به اینجا بیاید
- GeertP: رونالد عزیز، من کاملا با داستان شما موافقم، من هم هر روز و حتی بعد از 45 سال تایلندی از غذاهای تایلندی لذت می برم.
- اریک کویپرز: ویلما، هوای بد در تمام تایلند نیست. تایلند بیش از 12 برابر هلند است! اینها شهرهای بزرگ (ترافیک) و برخی هستند
حمایت مالی
دوباره بانکوک
فهرست
سوابق
مباحث
- زمینه
- فعالیت ها
- رپرتاژ آگهی
- دستور کار
- سوال مالیاتی
- سوال بلژیک
- مناظر
- عجیب و غریب
- بودیسم
- نقد کتاب
- ستون
- بحران کرونا
- فرهنگ
- دفتر خاطرات
- دوستیابی
- هفته از
- پرونده
- برای شیرجه رفتن
- اقتصاد
- یک روز از زندگی …..
- جزایر
- مواد غذایی و نوشیدنی
- رویدادها و جشنواره ها
- مهاجران و بازنشستگان
- بازنشستگی دولتی
- بیمه ماشین
- بانکداری
- مالیات در هلند
- مالیات تایلند
- سفارت بلژیک
- مقامات مالیاتی بلژیک
- دلیل زندگی
- دیجی دی
- مهاجرت کنید
- برای اجاره خانه
- یک خانه بخر
- به یادگاری
- صورت حساب درآمد
- پادشاه
- خرج زندگی
- سفارت هلند
- دولت هلند
- انجمن هلندی
- اخبار
- از دنیا رفتن
- گذرنامه
- حقوق بازنشستگی
- گواهینامه رانندگی
- توزیع ها
- انتخابات
- بیمه به طور کلی
- ویزا
- برای کار
- بیمارستان
- بیمه سلامت
- گیاهان و جانوران
- عکس هفته
- تبادل نظر
- پول و امور مالی
- تاریخ
- سلامت
- خیریه ها
- هتل ها
- نگاه کردن به خانه ها
- آیسان
- خان پیتر
- کوه موک
- پادشاه بومیبول
- زندگی در تایلند
- ارسال خواننده
- تماس خواننده
- نکات خواننده
- سوال خواننده
- جامعه
- بازار
- گردشگری پزشکی
- محیط
- زندگی شبانه
- اخبار هلند و بلژیک
- اخبار تایلند
- کارآفرینان و شرکت ها
- تحصیلات
- تحقیق
- تایلند را کشف کنید
- Opinie
- قابل توجه
- برای فراخوانی برای اقدام
- سیل 2011
- سیل 2012
- سیل 2013
- سیل 2014
- خواب زمستانی
- سیاست
- رای
- داستان های سفر
- سفر
- روابط
- خرید
- رسانه های اجتماعی
- آبگرم و تندرستی
- ورزش ها
- استدن
- بیانیه هفته
- ساحل
- تال
- برای فروش
- روش TEV
- تایلند به طور کلی
- تایلند با بچه ها
- نکات تایلندی
- ماساژ تایلندی
- گردشگری
- بیرون رفتن
- واحد پول - بات تایلند
- از سردبیران
- مشاور املاک
- ترافیک و حمل و نقل
- ویزا اقامت کوتاه مدت
- ویزای اقامت طولانی
- سوال ویزا
- بلیط های هواپیمایی
- سوال هفته
- آب و هوا
حمایت مالی
ترجمه سلب مسئولیت
تایلند بلاگ از ترجمه ماشینی به چندین زبان استفاده می کند. استفاده از اطلاعات ترجمه شده به عهده خودتان است. ما مسئولیتی در قبال اشتباهات در ترجمه نداریم.
کامل ما را اینجا بخوانید رفع کننده ادعا یا مسئولیت.
حق امتیاز
© Copyright Thailandblog 2024. کلیه حقوق محفوظ است. مگر اینکه خلاف آن ذکر شده باشد، تمام حقوق اطلاعات (متن، تصویر، صدا، ویدئو و غیره) که در این سایت پیدا می کنید متعلق به Thailandblog.nl و نویسندگان آن (وبلاگرها) است.
تصاحب کامل یا جزئی، قرار دادن در سایتهای دیگر، تکثیر به هر طریق دیگر و/یا استفاده تجاری از این اطلاعات مجاز نیست، مگر اینکه اجازه کتبی صریح توسط تایلند بلاگ داده شده باشد.
لینک دادن و مراجعه به صفحات این وب سایت مجاز است.
صفحه اصلی » سوال خواننده » من به دنبال مترجم قسم خورده شامل قانونی هستم
من به دنبال مترجم قسم خورده شامل قانونی هستم
خوانندگان محترم
من به دنبال یک مترجم قسم خورده برای زبان تایلندی به انگلیسی یا هلندی هستم. مترجم قسم خورده باید بتواند خودش مهر قانونی بگذارد.
پیشاپیش بسیار متشکرم.
با احترام،
نام های Cristian
سردبیران: آیا سوالی از خوانندگان تایلند بلاگ دارید؟ از آن استفاده کنید فرم تماس.
کریستیان، ممکن است مفید باشد اگر ابتدا محل زندگی/هستی را ذکر کنید. کشور و منطقه.
مترجم نمی تواند مهر قانونی بگذارد.
او مهر و/یا امضایی می گذارد که ثابت می کند مترجم قسم خورده است و ثابت می کند که ترجمه را انجام داده است.
سپس امضای او باید قانونی شود. این می تواند توسط دادگاه، خدمات دولتی یا سفارت انجام شود
فقط یک ضربه: (از طریق گوگل، بدون تجربه)
https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
مردم همچنین بیشتر در مورد سفر S & C، در مقابل سفارت صحبت می کنند.
این آژانس مدارک را به شرح زیر به امور خارجه تایلند و سپس به سفارت ترجمه و ارائه می کند:
https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand
شما همچنین می توانید این کار را خودتان انجام دهید، اما ممکن است کمی طول بکشد.
نکته: با دقت بررسی کنید که آیا می توانید اسنادی را نیز از شهرداری تایلند به زبان انگلیسی درخواست کنید. بیشتر از آنچه فکر می کنید امکان پذیر است و ترجمه را ذخیره می کند.
این نیز بارها در "بنیاد شرکای خارجی" مورد بحث قرار گرفته است.
هی،
در حال حاضر کجا اقامت دارید؟ بلژیک هلند؛ یا تایلند
آیا می خواهید پاسخ دهید، شاید من مترجم قسم خورده ای را بشناسم.
اگر یک مترجم سوگند خورده که توسط وزارت بلژیک به رسمیت شناخته شده باشد، در بلژیک با عبارت صحیح علامت گذاری کند، این امر به طور همزمان در بلژیک قانونی می شود. با احترام، راجر. برای آنتورپ یکی در Zwijndrecht وجود دارد.
این درست است، اما فقط به قانونی شدن ترجمه قسم خورده و برای استفاده در بلژیک مربوط می شود. نه از قانونی شدن امضایی که صحت سند اصلی را ثابت کند.
"قانونی شدن ترجمه سوگند یاد شده بلژیکی برای کشور داخلی
از 01/03/2021، ترجمه های سوگند خورده برای استفاده توسط دولت بلژیک دیگر نیازی به قانونی شدن ندارند.
همه مترجمان سوگند خورده در تاریخ 01/03/2021 یک مهر رسمی جدید دریافت کردند که شماره رسمی VTI آنها را نشان می دهد که توسط NRBVT (ثبت ملی مترجمان و مترجمان قسم خورده) به آنها اختصاص داده شده است. با این تمبر جدید، اگر ترجمه برای استفاده داخلی در نظر گرفته شده باشد، دیگر نیازی به قانونی شدن نیست.
با این حال، اگر اصالت سند باید برای یا از خارج از کشور ثابت شود، تمام مراحل قانونی شدن امضا همچنان باید تکمیل شود زیرا از این طریق می توان اصالت سند را تضمین کرد. یک مترجم قسم خورده نمی تواند این کار را انجام دهد.
قانونی شدن ترجمه سوگند یاد شده بلژیکی برای کشورهای خارجی
اگر ترجمه برای استفاده در خارج از کشور در نظر گرفته شده باشد، معمولاً قانونی لازم است. روش دقیق قانونی مورد نیاز به کشور مقصد بستگی دارد. آپوستیل برای اکثر کشورها مورد نیاز است. برای دریافت Apostille، ابتدا امضای مترجم قسم خورده را داریم که توسط FPS Justice قانونی شده است و سپس امضای FPS Justice را داریم که توسط FPS Foreign Affairs قانونی شده است.
زنجیره قانونی سازی معمولاً به این صورت است:
امضای مترجم قسم خورده
قانونی شدن توسط FPS Justice
قانونی شدن توسط FPS Foreign Affairs
قانونی شدن توسط سفارت یا کنسولگری کشور مقصد
قانونی کردن متن منبع خارجی برای بلژیک
شهرداری بلژیک یا دفتر اسناد رسمی بلژیکی شما نمی دانند که آیا امضای شهرداری خارجی یا دفتر اسناد رسمی خارجی معتبر است یا خیر. به همین دلیل است که باید متون منبع خود را قبل از آوردن آنها به بلژیک در کشور مبدا قانونی کنید. در بلژیک، مدارک خارجی تنها در صورتی پذیرفته می شوند که دارای آپوستیل یا مهر قانونی از سفارت بلژیک در کشور مبدا باشند.
قبل از اینکه بتوانید یک آپوستیل یا مهر قانونی را از سفارت بلژیک دریافت کنید، معمولاً باید تعدادی مراحل اولیه را طی کنید. سفارت محلی بلژیک معمولاً می تواند دقیقاً در مورد مراحل مورد نیاز به شما راهنمایی کند.
زنجیره قانونی شما احتمالاً به این صورت خواهد بود:
قانونی شدن توسط مقامات محلی (شهرداری، دولت استانی، وزارتخانه)
قانونی شدن توسط وزارت امور خارجه کشور مربوطه
قانونی شدن توسط سفارت بلژیک یا کنسولگری بلژیک در کشور مربوطه
https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html
https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/
جهت اطلاع شما
تایلند معاهده آپوستیل را امضا نکرده است، بنابراین نمی توان از مهر آپوستیل استفاده کرد
https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag
می توانید این کار را در وزارت امور خارجه در بانکوک انجام دهید. اسناد در آنجا قانونی است.
شما می توانید برای ترجمه به یک مترجم شناخته شده مراجعه کنید، اما در تجربه من بهتر است این کار در آنجا نیز انجام شود.
کسانی هستند که در وزارتخانه راه میروند و این ترجمهها را ارائه میکنند. البته با قیمتی که به نسبت راحتی که به شما می دهد عالی است.
من می توانم به شما بگویم که چگونه این کار را انجام دادیم:
زمانی که من باید اسناد ازدواجمان را ترجمه و قانونی میکردم، ترجمه را در هوآهین انجام دادیم. قبلاً به ما اخطار داده شده بود که وزارتخانه در متن ترجمه ها کاملاً دقیق عمل می کند.
سند ما رد شد و باید دوباره ترجمه می شد.
این بعد از اینکه از ساعت 16 صبح تا XNUMX بعد از ظهر آنجا منتظر بودیم.
پس از آن ناامیدی، مرد جوانی به ما نزدیک شد که تمام روز او را در حال قدم زدن دیده بودیم. او به ما گفت که از یک دارالترجمه معتبر است و می تواند همه چیز را برای ما ترتیب دهد. این یعنی: ترجمه کنید، پیاده کنید، تحویل بگیرید و به خانه خود بفرستید.
ما این کار را انجام دادیم و نه تنها یک شب دیگر را در یک هتل نجات دادیم، بلکه این راحتی را داشتیم که همه چیز را به طور مرتب در خانه دریافت کنیم.
البته در پس ذهنم هم میدانستم که میتواند یک ریسک باشد. اما من فکر می کنم اگر کسی می خواست شما را فریب دهد، به سرعت فاش می شد.
به نظر من این بهترین گزینه است. در اینجا یک لینک به وزارتخانه با ساعات کار و غیره است
https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3
من این کار را در آوریل از طریق SC Travel انجام دادم (آژانسی که قبلاً روبروی سفارت بود اما دیگر نه). تلفن/خط 066-81-914-4930. تماس آسان و سریع است.
سند ازدواجم ترجمه و قانونی شد. آنها می توانند همه چیز را ترتیب دهند، اما (علاوه بر ترجمه) شما می توانید در وزارت امور خارجه تایلند و سفارت هلند نیز به قانونی شدن رسیدگی کنید. هزینه قانونی در سفارت هلند برای هر صفحه 900 بات است. لطفاً فرض کنید که علیرغم توافقهای قبلی، همه چیز ممکن است زمان زیادی (هفتهها) طول بکشد، بنابراین در صورت داشتن وقت سفارت، زمان خود را صرف کنید یا مشخص کنید که چه زمانی همه چیز باید آماده باشد. شما واقعا باید انگشت خود را روی نبض نگه دارید. اس سی تراول نیز (در صورت امکان) برای تنظیم امور اداری به هتل شما خواهد آمد.
سفر SC توصیه می شود، اما مطمئنا ارزان ترین نیست.