مفاهیم جغرافیایی در تایلند
هنگام پر کردن فرم ها، اتفاق می افتد که تعدادی از اصطلاحات جغرافیایی استفاده می شود که معنای آن بلافاصله مشخص نیست. اغلب به محیط زندگی شخصی اشاره دارد که باید فرم را پر کند.
- تایلند مانند بسیاری از کشورهای دیگر دارای استان هایی است چانگ وات تحت عنوان. این کشور 76 استان دارد، اما اگر این تعداد دوباره تغییر کند، تعجب نمی کنم.
- هر استان به ولسوالی ها تقسیم می شود آمفو
- این مناطق به نوبه خود به شهرداری ها تقسیم می شوند که اصطلاحاً نامیده می شود تامبون.
- اما چنین شهرداری تعدادی روستا دارد که موو کار نامگذاری شدن
هر استان یک مرکز به همین نام دارد. اما برای اینکه سردرگمی ایجاد نشود، کلمه mueang قبل از نام شهر قرار می گیرد. پایتخت بزرگترین شهر استان به جز استان سونگخلا است که شهر هات یای بزرگتر است. استان ها توسط یک فرماندار اداره می شوند، به جز در بانکوک که در آن "فرماندار بانکوک" انتخاب می شود. اگرچه استان بانکوک از نظر تراکم جمعیت بیشترین وسعت جمعیت را دارد، ناخون راچاسیما (کورات) بزرگترین استان تایلند است.
مانند هلند، استانهای سابق، سلطانها، پادشاهیها یا حکومتهای مستقل بودند. بعدها اینها در پادشاهی های بزرگتر تایلندی مانند پادشاهی آیوتایا جذب شدند. استان ها در اطراف یک شهر مرکزی ایجاد شدند. این استان ها اغلب توسط فرمانداران اداره می شدند. اینها باید از طریق مالیات بر درآمد خود کار می کردند و سالانه خراجی برای پادشاه می فرستادند.
تا سال 1892 بود که اصلاحات اداری در زمان پادشاه چولالانگکورن انجام شد و وزارتخانه ها بر اساس یک سیستم غربی سازماندهی مجدد شدند. بنابراین اتفاق افتاد که در سال 1894 شاهزاده دامرونگ وزیر کشور شد و به همین دلیل مسئولیت اداره کل استان ها را بر عهده داشت. این که مردم در تعدادی از جاها به دلیل از دست دادن قدرت به توافق نرسیدند، شورش «مرد مقدس» در آیسان در سال 1902 نشان داد. شورش با فرقه ای شروع شد که اعلام می کرد پایان جهان فرا رسیده است و حتی در این جریان خمارات به طور کامل تخریب شد. پس از چند ماه قیام سرکوب شد.
هنگامی که شاهزاده دامرونگ در سال 1915 از سلطنت کنار رفت، کل کشور به 72 استان سازماندهی شد.
منبع: ویکی پدیا
آیا مطمئن هستید که "موبان" به یک روستا اشاره دارد؟ من می بینم که نام همه روستاها با "منع" شروع می شود.
Ban در تایلندی به صورت บ้าน نوشته می شود و به صورت تلفظ می شود با صدای بلند سقوط A. موبان (หมู่บ้าน) ترجمه واقعی روستا است و همه روستاها علاوه بر نام خود دارای یک عدد هستند که بعد از کلمه "مو" آمده است، مانند หมู่ 1، หมู่ 2 و غیره.
หมู่ mòe: (بلند -oe- و لحن کم) به معنی گروه است. همچنین می تواند گروهی از افراد، جزیره ها، ستارگان و گروه خونی باشد. บ้าน bâan (بلند -aa- و لحن در حال سقوط) البته "خانه" است. با هم «گروهی از خانهها»، یک روستا. اما شغل به معنای چیزی فراتر از خانه است: مکان، خانه، با معنای صمیمی «من، ما، ما». Bâan meuang برای مثال "کشور، ملت" است، Bâan kèut "محل تولد" است.
Moo Baan به معنای مجموعه ای از خانه ها است. بنابراین یک روستای کوچک معمولاً مو بان نامیده می شود. یک مکان بزرگتر (به عنوان مثال شهر) اغلب مجموعه ای از چندین Moo Baans، در واقع مناطق مسکونی است، همانطور که در بانکوک نیز مشاهده می کنید.
در واقع، نام بسیاری از روستاها اغلب با کلمه Baan شروع می شود. این اغلب نام موسس آن روستا است. به عنوان مثال، Moobaanbaan Mai، روستایی است به نام مای. آن روستا احتمالا توسط شخصی به نام مای تأسیس شده است. همچنین دهکده ای به نام بان سونگ پی نونگ وجود دارد که توسط دو برادر یا خواهر تاسیس شده است.
บ้าน [شغل] = خانه (همچنین می تواند روستا باشد)
หมู่บ้าน [کار خسته] = روستا
اما بسته به اینکه یک حرف کجا باشد، گاهی اوقات تلفظ آن تغییر می کند. این در هلندی و همچنین در تایلندی شناخته شده است. اگر บ้าน در جلو باشد، تلفظ تغییر می کند.
یک مثال ساده تر، تلفظ น้ำ (آب/مایع) است [نام]. اما น้ำแข็ง (آب + سخت، یخ) [namkeng] است. و น้ำผึ้ง (آب + زنبور عسل) [namphung] است. یا น้ำรัก، [namrak]، این چیست که می توانید خودتان بفهمید. 555
دیدن:
http://thai-language.com/id/131182
http://thai-language.com/id/199540
http://thai-language.com/id/131639
راب، شغل به معنای خانه است، اما هرگز روستا، بدون کلمه Moo قبل از آن.
منظور شما از جمله متفاوت و مثال شما از آن مشخص نیست. นำ้ (به معنی آب بدون اضافه) همیشه یکسان تلفظ می شود. من فکر می کنم منظور شما این است که کلمه زیر นำ้ می تواند معنی را به آب میوه تغییر دهد، همانطور که นำ้ส้ม (به معنای واقعی کلمه: پرتقال آب) به آب پرتقال ترجمه می شود.
ممنون از اضافه شدن پیتر من از thai-language.com یاد گرفتم که می تواند به معنای روستا نیز باشد:
บ้าน jobF
1) خانه؛ خانه؛ مکان (یا جای خود)؛ دهکده
2) بشقاب خانگی (بیس بال)
3) داخلی است. اهلی شده
در اصطلاح عامیانه، ممکن است حق با شما و thai-language.com باشد که Baan می تواند به معنای روستا نیز باشد. من خودم هرگز به این معنی برخورد نکرده ام. به نظر من این تنبلی است تا درستی از جانب گوینده.
تایلندی در واقع بسیار ساده است. جمع ندارد. شغل خانه است و مو شغل مجموعه ای از خانه ها است. جمع با کلمه Moo در جلو یا برای مثال "Sip Lang" بعد از آن مشخص می شود.
من باید با راب موافقم پیتر عزیز اسم آب با لحن بلند -aa- و بلند تلفظ می شود اما فقط در تایلندی متمدن و استاندارد. همه لهجه های تایلندی نام را با لحن کوتاه -a- و همچنین بلند می گویند.
اما در ترکیباتی مانند น้ำแแข็ง nám khǎeng یخ، و น้ำมัน nám man بنزین، سوخت نام نیست بلکه نام است.
متاسفم اما توضیح ویکیپدیا کاملاً صحیح نیست زیرا مردم تسابان را فراموش میکنند و در استان بانکوک آمفور وجود ندارد اما Khet0 وجود دارد و هنوز چند نادرستی وجود دارد.
در واقع BKK تنها منطقه ای است که به 50 خت = بخش های شهر / ناحیه تقسیم شده است.
همچنین BMA، نوعی منطقه شهری، که علاوه بر BKK، شامل Nonthburi، و بخشهایی از Patum Thanee و Samut Prakarn نیز میشود، وجود دارد. BMTA حمل و نقل اتوبوس را در اینجا فراهم می کند.
در نهایت، تعدادی از چیانگواتها کم و بیش به طور رسمی به مناطق اصلی تقسیم میشوند: شمال/شمال شرقی (=Isan)، شرق، جنوب و مرکزی.
استان ها در واقع به بخش های آمپور تقسیم می شوند. آمفور در واقع شهرداری است و تامبون (بخش فرعی) بخشی از آن.
من به دنبال نقشه ای با تمام مناطق (قابل خواندن، بنابراین به زبان تایلندی نیست) Nonthaburi هستم، آیا راهنمایی دارید؟
پس از جدا شدن استان جدید بوئنگ کان از نونگ خای، تایلند اکنون - اگر درست یادم باشد - 77 استان دارد.