250 عدد لیکر پاشنه

توسط رابرت وی.
Geplaatst در زمینه
برچسب ها: , ,
7 آوریل 2019

خانه دولتی بانکوک (عکس: Supannee_Hickman / Shutterstock.com)

درست قبل از انتخابات، رپ علیه دیکتاتوری آهنگ جدیدی منتشر کرد. رپرها یک شبه با آهنگ قبلی خود "Pràthêet koe: mie" (این کشور من است) به شهرت رسیدند. این بار نیز با آهنگ '1 Sǒh-phloh' (250 สอพลอ) به حکومت نظامی لگد می زنند: 250 عبوس.

کسانی که اخبار سیاسی را کمی دنبال می کنند می دانند که NCPO ژنرال پرایوت مجلس سنا را تشکیل داده است. اینکه چه کسی در سنا است هنوز تا حد زیادی مخفی است، ما فقط می دانیم که سران نیروهای مسلح مختلف (ارتش، نیروی هوایی، نیروی دریایی، پلیس، فرماندهی عالی نظامی) در آن حضور دارند. بقیه اعضای مجلس سنا دیگر افراد حرفه ای و عاقل او هستند. این که NCPO دوستانی را انتخاب کرده است که می توانند کشور را در سال های آینده به شیوه ای که نظامیان دوست دارند مدیریت کنند، ممکن است واضح باشد. رپرها در این شماره اخیر ناامیدی خود را از این وضعیت نه دقیقاً دموکراتیک ابراز می کنند.

باز هم، پسرها با کلماتی مانند กู (گاو:) و มึง (مانگ) از زبان مسطح زیادی استفاده می کنند. กู یک کلمه صاف و صمیمی برای "من، من، من" است، کلمه ای که بهتر است فقط برای شریک زندگی یا نزدیکترین دوستان شما استفاده شود. มึง به همان اندازه یک کلمه مسطح برای "تو، خودت" است. ترجمه آن به هلندی آسان نیست، بنابراین من معمولا آن را به عنوان ترجمه می کنم ik en هی ترجمه کرد، و گهگاه کلمات درشت تری را در صورت لزوم اضافه کرد تا احساسات را بیش از حد از دست ندهید.

در زیر ترجمه هلندی من:

(250 สอพลอ / 250 لیسه پاشنه)

حقوقی که ما باید داشته باشیم، اما به لطف آن متفکران نداریم (4x)

لیکرها... لیکرها... آن قانون اساسی لعنتی، لیکرها!

Slickers... Slickers... آنها فقط افرادی را منصوب و انتخاب می کنند که پاشنه (آنها) را لیس بزنند.

لیس‌زن‌ها... لیس‌زنان... شورای انتخابات هم لیس‌زن است!

اسلایکرها... اسلیکرها... شما دسته خونین اسلیکرها!

Slickers... Slickers... حالات در NCPO لعنتی پر از Slickers.

اسلایکرها... اسلیکرها... نمیخوام زیاد بگم وگرنه گلو درد میگیرم*... اسلیکرز (*اینجا شوخی می کنند که اگر زیاد بگویند به دار آویخته می شوند).

Slickers… Slickers… [soh-ploh] با "S" شروع می شود و با "Oh" به پایان می رسد. (صدا هنگام لگد زدن یا ضربه زدن).

Slickers… Slickers… 250 Slickers!

(Rapper Dif Kids):

آنها سه رنگ را تکان می دهند و دستان خود را سه بار به صورت [وای] بالا می برند.

ما بهترین مردم روی زمین هستیم.

حتی بعد از چهار سال آنطور که می گویند نیست.

تعداد افراد مخلصی که می توانیم بنشینیم محدودیتی دارد.

برخی افراد با خوشحالی تلقین را می بلعند.

برخی از افراد مخالف حشیش هستند، می گویند که شما را دچار توهم می کند.

فقط صادق باشید، ما هدیه نمی خواهیم.

اگر هنوز «شب سگ‌های زوزه‌کش» را داریم، تبلیغات چه فایده‌ای دارد؟ (مراجعه به شب قبل از انتخابات و خرید رأی)

اگر افرادی (بعضی) در تعیین نخست وزیر کمک کنند، انتخابات یک شوخی است.

وقتی مثل Usopp حقه بازی می کنند به صندوق رای بی احترامی می شود. (یک شخصیت کارتونی)

کلمات جادویی الهی آنها، روز به روز با دهان مردم صحبت می کند.

با قلم در دست، آزادانه یک نفر را انتخاب می کنیم یا باید از شجره نامه انتخاب کنیم؟

هر روز (فقط) بد باش، (ما) هرازگاهی آرزوی انسان خوب [خون مرگ] نکنیم.

شما فقط از روی سکوها تماشا نمی کنید. اگر این کشور به جهنم برود، چه کسی وارد این رخنه می شود؟

(رپر K. Aglet):

لیسیدن پاشنه جای تعجب ندارد.

شما فقط به دنبال دوستان هستید.

آنچه شما حرامزاده ها می خورید خوب نیست.

شما اقتدار و ارزش خود را با لباس خود می سنجید.

آنچه شما حرامزاده ها می گویید "عادلانه نیست".

من به آن توجه نمی کنم، تحریک کنید، واقعاً اهمیتی نمی دهم.

شما میدانید من کیستم.

دست از اعتراض و ناله بردارید. الان یه ترفند بهت نشون میدم

شما مردم برنامه ای دارید، اما بی فایده است.

ایده آل و قدرت داشته باشید اما صدایی ندارید.

قدرتم سرریز می شود من هیچ سر و صدایی را تحمل نمی کنم.

مرا درک می کنی؟ پس تو باید منو انتخاب کنی پسر!

اشک های ساختگی که تقریباً جریان آب را تشکیل می دهند.

وقتی دستورات صادر شد، رعیت دیگر ممکن است انتقاد نکند.

اکنون 50 میلیون نفر دیگر صدایی ندارند.

چون ارزششون کمتر از 250 هست

حقوقی که ما باید داشته باشیم، اما به لطف آن متفکران نداریم (4x)

(رپر G-Bear):

دیگه خودتو گول نزن دور بوته نکوبید.

یه انگشت بده دستت رو میگیرن اینقدر خودخواه نباش!

شما از موقعیت خود دفاع می کنید همانطور که سگ از استخوان خود دفاع می کند. شما زمین را دوست ندارید!

من ناراضی هستم، می خواهم بدانی.

شما نامناسب هستید. شما باید این را متوجه شوید.

می خواهم دهنت را ببندم، اما می ترسم

من باید احساساتم را کنترل کنم. من نمی خواهم دیوانه شوم.

وقتی به شخص اشتباهی احترام می گذارید، مانند زمانی که در حین خواندن سرود ملی مورد توجه قرار می گیرید.

(رپر هاک هکر):

در مورد اون لیسنده های پاشنه.

در میان آنها یک فرمانده قبیله مخفی وجود دارد.

بقیه افراد انتخاب می شوند

خارج از یک گروه (شده است)

به طرفداری اجازه دهید و به یکدیگر رای دهید.

و همه چیز با انتخاب به نتیجه می رسد.

شما اجازه انتخاب نمایندگان را می دهید اما همچنان سرنوشت لعنتی آنها را کنترل می کنید.

شما آرزو می کنید که مردم جانبداری نکنند.

لعنت به شما مردمی که عاشق لیس زدن پاشنه هستند!!

و من از حرف woh-waen* استفاده نمی کنم. (*W of [waen] (حلقه)، اشاره ای به معاون نخست وزیر ژنرال Prawit Wongsuwan و رسوایی او در مورد یک انگشتر و ساعت گران قیمت است، اگرچه نام های دیگری وجود دارد که با حرف W شروع می شود ...)

چون نمی‌خواهم در کلانتری قرار بگیرم.

با نقشه های دیکتاتوری شما

این بار مردم نمایندگان خود را انتخاب می کنند.

آرزوهای قدرت، متفکران، دور هم جمع شوید

با دستور ملاقات در آبگرم * برای محافظت از قدرت

(* اسپا در زبان تایلندی تقریباً شبیه پارلمان است)

آنگاه 250 دعوا از کشور محافظت می کنند!

حقوقی که ما باید داشته باشیم، اما به لطف آن متفکران نداریم (4x)

-

منابع و موارد دیگر:

4 پاسخ به “250 لیکر پاشنه”

  1. Maryse می گوید

    راب ممنون بابت ترجمه من فکر می کنم آن بچه ها بسیار شجاع هستند!

  2. l.سایز کم می گوید

    این گروه با آهنگ قبلی خود "Pràthêet koe: mie" ("این کشور من است" به خوبی عمل کرد.

    حالا چه واکنشی نشان خواهید داد؟
    قبل از "سیرک انتخابات"، پرایوت به وضوح بیانیه ای صادر کرد.

    همچنین در سال 1932، انقلاب سیامز، از روسای 4 واحد ارتش: ارتش، نیروی هوایی، نیروی دریایی و پلیس برای تشکیل دولت استفاده شد.

    امیدواریم چین و ژاپن بتوانند در پشت پرده فشار سیاسی وارد کنند تا سرمایه گذاری ها را به خطر نیندازند.

  3. راب وی. می گوید

    یک جناس سرگرم کننده دیگر: آنها در مورد 'soh-ploh' می خوانند که با 'soh-woh' (ส.ว.) هم قافیه است. این مخفف «سناتور» است. این جمله در مورد جرات نکردن به استفاده یا ارجاع به ว (W) همچنین می تواند به این صورت تعبیر شود که "ما جرات نداریم از کلمه سناتور استفاده کنیم، به همین دلیل است که ما در مورد عبادت ها می خوانیم". بله، متأسفانه در ترجمه خیلی چیزها گم می شود.

  4. علامت می گوید

    در برهه‌ای از تاریخ تایلند که امید به سخنان بیشتر توده‌های مردم عادی، از طریق انتخاب مستقیم «خانه عوام» (در زبان انگلیسی واضح است که اینها نمایندگان سیاسی مردم عادی هستند) ، توسط خود حکومت نظامی دامن می زند که امید بلافاصله پس از رای گیری از بین می رود.

    این قطعاً با توجه به موضوعات متناقض است. این امر باعث ایجاد ناامیدی و مقاومت می شود، نه به طور تصادفی به شدت در میان جوانانی که حتی پویاتر هستند، و کمتر در "قسمت زندگی" خود مستقر هستند.

    ترانه‌هایی از این دست به شیوه‌ای معاصر، هم از نظر محتوا و هم در فرم، آن ناامیدی را بیان می‌کنند.

    این کشور زیبا به "مردم خوب" نیاز ندارد (مگر می تواند) بیشتر از همیشه به "رهبران خردمند" نیاز دارد.


پیام بگذارید

Thailandblog.nl از کوکی ها استفاده می کند

وب سایت ما به لطف کوکی ها بهترین کار را دارد. از این طریق می توانیم تنظیمات شما را به خاطر بسپاریم، به شما پیشنهاد شخصی بدهیم و شما به ما در بهبود کیفیت وب سایت کمک کنید. ادامه مطلب

بله، من یک وب سایت خوب می خواهم