Poeta baten boto solemnea
=
Nor ausartzen da zerua eta ozeanoak saltzera?
Gure mundua sorkuntza zoragarria da
Zati ukigarri horiek mantendu behar dira
Lurraren eta zeruaren artean, betiko.
=
Ez gara hodeien eta zeruaren jabe
Edo zertua edo lurreko zerbait
Gizakiak ez zuen ez eguzkirik ez ilargirik egin
Ezta atomo bat hondar ale batean.
=
Gizonak iruzurra egiten du eta boterea lortzeko hiltzen du
Gutiziaz harrotua; gure arnasa hartzen duen gorpua
Ontasuna baztertu eta uko egiten du
Gure arimaren duintasunaz.
=
Lur honen zatiak eta lehengaiak
Zeruko altxor guztiek balio dute
Estimatu lurra, airea eta ura betiko
Egin mundua zertua baino ederragoa.
=
Soroak, basoak eta basamortu ezin barneratuak
Mendi garaiak hodeietaraino iristen dira
Tximino handiak, bufaloak, tigreak eta elefanteak,
inurriak eta munduko animalia espezie guztiak...
=
... gure lagun maiteak dira
Gure birsortze serieko bazkideak
Gure existentzia preziorik gabeko adingabea
Balio neurgaitza duten altxor bikainak.
=
Utzi besteek infinitura hegan egiten
Hartu ilargirako eta izarrerako bidea
Baina nire bihotza galduta dago mundu bizi honetan
Lurrera, nire bizitza guztian.
=
Benetan, nirvanagatik pasatzen naiz
Berpizkundeen zikloa jasan
Zoragarritasun hori guztia transmititzeko
Mundu honi eskainitako poemei.
=
Giza mundua tristuratik garbitzeko
Bakearen urrezko aroa iritsi arte
Orduan nire errautsak munduarekin bat bihurtzen dira
Zaintzen ari den fosil petral bat.
=
Poesiaren edertasunari gor bihurtzen ari al da gizakia?
Zerk xurga lezake galera hori?
Errautsak eta zaborrak ere ikaragarriak izango ziren
Gure arima gaxoaren hutsuneaz.
=
Mundua pobreegia izango litzateke poesiarako?
Orduan, hemendik ihes egingo dut, maiteok
Eraiki inperio bat nire adimenaren boteretik
Ortzadarraren inguruko errima ederrekin.
=
Orduan sorgindu dut zeruko erreinua
Poema aberastasun eskergaz
Nire meritu intelektualak arteetan
Orduan bizirik irauteko infinitutik.
-O-
Iturria: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Saritutako ipuin eta olerki laburren antologia. Silkworm Books, Thailandia.
Ingelesezko izenburua 'A Poet's Pledge', thailandieraz gehiago. Erik Kuijpersek itzulia eta editatua. Ingelesera itzuli diren gai honi buruzko bi poema daude eta 'A Poet's Pledge' 1 eta 2 zenbakiak deitzen dira. Errazagoa izan dadin...Angkarn Kalayanapong poeta (Gehiago ikusi, Nakhon Si Thammarat, 1926-2012) poeta eta margolari handia izan zen. Politikoki «horien» esparrukoa zen. Ikus Lung Janen artikulua blog honetan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/
Ederki egina, Eric! Esan al dezaket zerbait bere izenaz? Nire obsesioa.
Angkharn Kanlayanaphong;, thailandieraz อังคารกัลยาณพงศ์;; Angkhan izena ez da hain zaila, 'Marte planeta' esan nahi duena, wan angkharn 'asteartea' bezala.
Bere abizenak denbora pixka bat hartu zidan. "Phong" azken bitak "familia, generoa" esan nahi du eta izen askotan agertzen da. Denbora gehiago behar izan nuen 'kanlayana' zatia ulertzeko. "Ederra, zorionekoa, atsegina, ohoragarria" esan nahi du. 'Familia bikaina'.
กัลยา 'kalaya'k 'emakume ederra' baino ez du esan nahi eta neska izena ere bada.
Zein hizkuntza ederra eta poetikoa den thailandiera!
Tino, barregarria da bere izena Kanlayanap(h)ong dela. Bai, dagoeneko ikusia nuen PH hori baina izena nazioarteko itzulpenean mantentzen dut.
Baina «l»-aren «zenbaketa bikoitza» harritu egiten nau, ez baitut inon agertzen ikusten. Silaba baten azken letra gisa 'n' bihurtzen da eta lehen letra gisa 'l' bihurtzen da. Thai gramatikaren arabera guztiz. Hizkuntza berezia da, thailandiera hori, eta txundituta jarraitzen dut.
Hala ere, poliki-poliki thailandia galtzen ari naiz. 4 urte daramatzat NL-n bizitzen eta jada ez dut tailanderaz hitz egiten egunero. Tailandian familiarekin Skype egiten dut bi astetik behin baina hori gero eta zailagoa da. Uste dut, nire ezjakintasunean, hori thailandiera ez zidatela modu egituratuan irakatsi, alemana, ingelesa eta frantsesa HBS-Bn sei urtean zehar zulatu zidaten bitartean. Ondo hitz egiten ditut hizkuntza horiek!
Baina ziur nago beste batzuek eguneratuko nautela!