Ob Luangi rahvuspark

"Kuum piirkond" asub provintsis Chiang Mai, Hang Dongist lõuna pool. Sinna on lihtne jõuda Chiang Mai linnast ja see on kindlasti (päeva)reisi väärt.

Teel maanteel 108 võite alustada külakülastusega Ban Rai Phai Ngam, mis asub peateest 4 kilomeetri kaugusel. Küla on tuntud oma kvaliteetse käsitsi kootud puuvilla poolest. Kohalikud kudujad kogunevad sageli varalahkunud Saengda Bansiti majja, mis on üleriigiliselt tuntud kunstnik, kes võttis initsiatiivi eraldada värvaineid looduslikest materjalidest. Ainulaadne lõuend on tõesti peatumist väärt.

Jätkake maanteel 108 kuni lõpuni ja pöörake vasakule maanteele 1130. See viib teid tehistee juurde DoiTao järv, kus saab jalgu vees jahutada või kasvõi supelda, võimalik on ka paadi rentimine või rafting. Doi Tao järv on osa Ob Luangi rahvuspargist ja loodi Taki provintsis asuva Bhumiboli tammi jaoks.

Tee Tao rohkem

Ob Luangi kuru

Ob Luangi rahvuspark on kuulus tiikpuumetsade ja mägedega ümbritsetud Ob Luangi kuru poolest, millest voolab kaskaadselt läbi väike ojake. Aastal vihmaperiood see väike oja võib muutuda märatsevaks veekoguks ja kanjon ise on hea salapäraste kajade jaoks. Kuru ühelt servalt teisele pääsevad külastajad väikese kitsa silla kaudu, kuid kõrgusekartusel läheb see keeruliseks. Läheduses asuvad kuumaveeallikad pakuvad matkajatele värskendavat jalavanni.

Mae Tho rahvuspark

Veel üks ilus park, mida külastada, kuhu pääseb ka maanteelt 108, on Mae Tho rahvuspark. Park asub Chiang Maist umbes 160 miili kaugusel, Ob Luangi rahvuspargist mööda maanteeni 1270 ja seejärel põhja poole. Tee parki on asfalteerimata ja viib läbi sügavate kuristike ja mäenõlvade, soovitav heas korras ja tugeva südamega auto. Aga tulemus võib olla. Maastik on ilus, muljetavaldavad kosed ja Doi Mae Tho vaatepunkt on kuulus suurepärase vaate poolest Kareni mägismaa riisipõldudele. Kõrgeim punkt selles mäeahelikus (1699 meetrit) on Doi Gew Rai Hmong Baan Paang Hin-Foni lähedal.

6 vastust teemale "Chiang Mai kuum piirkond on lahe"

  1. Johnny B.G ütleb üles

    Ma ei unusta kunagi Hoti.
    Kord olin sõbra juures ja küsisin kelleltki teed Hoti ajal, mil internetti polnud. Kuum, kuum, palav igal sammul, millest ma suutsin mõelda, kuid tuli ei põlenud. Sõber proovis ka kõiki toone ja lõpuks tuli see läbi. Kuum oli 10 km kaugusel, aga ma ikka veel imestan, miks keegi ei saa aru keele kavatsusest, aga jällegi on miljoneid, kes hääldavad R-i L-na. See, et ta ei taha või ei taha aru saada, varjab IQ puudumist ja ma arvan, et selle kohta on palju uuringuid.

    • Rob V. ütleb üles

      Häälduse osas on vähe, mida saab valesti teha, nimi on ฮอด (h-oh-d) või lihtsalt "kuum", mida hääldatakse keskmise tooniga. Ka hääliku pikkus on selge, 'oh', nii et sellega saab vähe valesti teha. Õnn, sest inglise keele õigekiri muudab sageli pikad täishäälikud lühikesteks: โรง on siis rong 'roong' asemel rong, tuntud koht นาน on siis 'Naan' asemel Nan jne.

      Maksimaalselt kujutan ette, et kontekst ei olnud selge: kuum mis? Kuidas? Mis? Kes, mis on kuum? Inimene, pood, hotell? อำเภอฮอด, amfeu kuum (piirkonna kuum) peaks olema selge. Aga sama hästi võiks siis kohe küsida tai keeles: “ampheu hot yoe thie nai (na khrap)”: kus on ringkond kuum? Isegi mõne veidi vale tooni ja täishäälikupikkusega peaks see arusaadav olema, ma arvan. Loomulikult võtke esmalt sõbralik kontakt: "Vabandust, härra, kas saate mind aidata?" Või "tere seal" või midagi, otsekui "hei, kus on...?" Võõrastega muidugi ei karju. Kui kellelgi pole "IQ probleem"?

      Internet võib mõnikord ebaõnnestuda, kuid neile, kes elavad enam-vähem Tais, tuleb tai lugema õppida. Siis loed lihtsalt kohanimesid tai keeles. Näiteks meie Ronald Schütte hollandi-tai õigekirja ja grammatika brošüüriga. 🙂

      • Tino Kuis ütleb üles

        Rob, ฮอด Hot algab madala klassi konsonandiga -h-, seejärel (väga) pika vokaaliga -oh- ja lõpuks pehme -t-. Viimane tähendab, et see on "surnud" silp. Seega on sellel langev toon ja puudub keskmine toon. Kui hääldate seda nagu ingliskeelset "hot", ei saa ükski tai aru, mida sa mõtled.

        • Johnny B.G ütleb üles

          Tänan Tino selgituse eest. Me teadsime ainult inglise keelt "hot".

        • Rob V. ütleb üles

          Oih, aitäh Tino. Minust rumal, jah on muidugi surnud ja mitte elav silp, nii et mitte keskmist, vaid langevat tooni (nagu käskluses: JAH! EI!). Inglise keeles on O väga lühike, see ei meenuta "oh" heli. Nii et ärge hääldage seda inglise keeles... kuigi inglise keele kirjapilt (hot) annab selle soovituse nii vokaali pikkuse kui ka tooni kaotamise tõttu.

          Foneetiliselt on parem kirjutada kui hôht (kus T lõpus on pooleldi kadunud, nii et lõpus ei kõla rõhutatud T ega D).

      • Henk ütleb üles

        Silpide hääldamisel tuleb arvestada ka sellega, et viimane konsonant jääb sageli lõpetamata. Nii et kuumana peaks keele esiosa hetkeks suulae vastu jääma. Ära lõpeta seda t.
        Sellise sõnaga nagu ridge ripub keeleselg hetkeks vastu suulae. Ära lõpeta seda k.


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti