Tai skript – 11. õppetund

Autor Robert V.
Postitatud Taal
Sildid:
30 juuni 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Neile, kes viibivad regulaarselt Tais või kellel on Tai pere, on kasulik omada Tai keel et see enda omaks muuta. Piisava motivatsiooni korral saab keelt õppida praktiliselt igaüks igas vanuses. Mul endal tõesti keeleannet pole, aga umbes aasta pärast oskan ikka algtasemel tai keelt. Järgmistes tundides lühike sissejuhatus sagedamini kasutatavate märkide, sõnade ja helidega. 11. õppetund täna.

Tai skript – 11. õppetund

Täna 11. tund

Kaashäälikud

Vaatame üle eelmiste tundide materjali, et saaksite Tai helisid ja kirjutamist korralikult omastada. Alustame kaashäälikutega, kas tunnete ära enamiku selles videos olevaid kaashäälikuid saidilt ThaiPod101?

Tai keeles on mõned helid identsed või väga sarnased. Seega on iga tähega seotud sõna. Natuke nagu me teame, et H tähistab tara. Tähthaaval õigekirja kirjutamisel ütlevad tailased ka 'algusheli+oh+sõna'. Näiteks: 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' ja nii edasi.

Kõige olulisemad kaashäälikud reas (nii et kogu tähestikku allpool ei kuvata):

Kiri Sõna Esialgne heli Foneetiline tõlkimine Lõpu heli
ไก่ k kài öömaja k
ไข่ kh khai ei k
ควาย kh khwaaj pühvlid k
งู MTÜ: MTÜ: släng ng
จาน tj tjaang bord t
ฉิ่ง ch chìng taldrikud t
ช้าง ch cháang elevant t
โซ่ s nii kett t
หญิง j jǐng naine n!!!
เณร n ei noor munk n
เด็ก d tekil lahke t
เต่า t tào kilpkonn t
ถุง th thǒeng kott, kott t
ทหาร th thá-hǎan sõdur t
ธง th nahkrihm lipp t
Miks หนู n nǒe: hiir n
ใบไม้ b bai-máai puuleht p
ปลา p koht vis p
ผึ้ง ph phûng bij p
พาน ph phaan pakkumisleht p
ฟัน f lehvikut nipsasju f
สำเภา ph sǎm-phao purjelaev p
ม้า m maa hobune m
ยักษ์ j yák kurat, hiiglane j
เรือ r ruua saabas n!!!
ลิง l molva aap n!!!
เเหวน w wǎe:n ring - (täishäälik)
ศาลา s sǎa-laa paviljon t!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe erak t!!!
เสือ s sǔua Tiiger t!!!
หีบ h tere :p puusärk -
อ่าง oh ang valamu - (täishäälik)

Klinkerid

Muidugi ei tohiks me unustada täishäälikuid:

Täishäälikuid nimetades (õigekirja), näiteks vokaali -ะ, ütlete: สระ-ะ (sàrà -a). Sõna-sõnalt: "häälik a". Erandiks on täishäälik ั, millel on sama lühike "a" heli nagu -ะ. Nende eristamiseks nimetatakse viimast õigekirja ajal ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat).

klinkri Heli
-ั -to-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oow-
ัว -oow
-อ - oh (pikk)
-ิ -st (mõnikord ma)
-ี -st:
-ึ -u
-ื - uh
-ุ -oo
-ู -oe:
เ- -
แ็- -ae:
แ-ะ -ee
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– on-
ใ– on-
-olen
เ–า ao

Põhjalikuma ülevaate tähestikust ja hollandi hääldusest leiate aadressilt:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Harjutades ja kordades peaksite suutma ülaltoodud märgid meelde jätta. Proovige igapäevaelus kõnes ja kirjas Tai helisid ja tekste ära tunda. Kui viibite Tais, vaadake autode numbrimärke või tekste stendidel, siltidel ja viidadel. Katsu saada kontekstist tähendust, vähehaaval tunned järjest rohkem ära. Samuti omandate alateadlikult grammatika.

Loodetavasti paneb see passiivne tai keele oskus (lugemine, kuulamine) vaimustusse ka keele raskemast osast: aktiivsetest teadmistest (rääkimine, kirjutamine). Muidugi on sellega seotud rohkem grammatikat. Pole just kõige toredam asi keele juures, aga sellest ei saa mööda. Seega peate oma häälduse kallal töötama, vesteldes kellegagi, kes räägib tai keelt hästi või soravalt. Seda seoses vokaalide toonide ja pikkuse paranduste jms. Loodetavasti on veel mõni lugeja, keda see ei heiduta. Järgmises õppetükis käsitleme veidi grammatikat.

Hei, ära põgene!!

Soovitatavad materjalid:

  1. Raamat "Tai keel" ja allalaaditavad materjalid, autor Ronald Schütte. Vaata: http://slapsystems.nl
  1. Benjawan Poomsan Beckeri õpik "Tai keel algajatele".

3. www.thai-language.com

4 vastust teemal "Tai skript – õppetund 11"

  1. Rob V. ütleb üles

    Mind huvitab, kes saab nüüd nende õppetundide abil Tai stsenaariumi lugeda?

    Veel on puudu mõned kaashäälikud ja mõned vokaalikombinatsioonid, kuid ülaltooduga peaks saama palju sõnu lugeda.

  2. Daniel M. ütleb üles

    Hei,

    Ma ei jooksnud ära 🙂 Pärast nädalavahetust eemalolekut tagasi.

    Siin on veel üks viga:
    จาน = tjaan (mitte tjaang)

    Lugupidamisega,

    Daniel M.

  3. Eric ütleb üles

    Veel üks (kirjaviga):

    แ็- = ae (täpselt nagu แ-ะ) asemel. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. ütleb üles

    Aitäh tagasiside eest härrased. 🙂


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti