Tai skript – 11. õppetund
Neile, kes viibivad regulaarselt Tais või kellel on Tai pere, on kasulik omada Tai keel et see enda omaks muuta. Piisava motivatsiooni korral saab keelt õppida praktiliselt igaüks igas vanuses. Mul endal tõesti keeleannet pole, aga umbes aasta pärast oskan ikka algtasemel tai keelt. Järgmistes tundides lühike sissejuhatus sagedamini kasutatavate märkide, sõnade ja helidega. 11. õppetund täna.
Tai skript – 11. õppetund
Täna 11. tund
Kaashäälikud
Vaatame üle eelmiste tundide materjali, et saaksite Tai helisid ja kirjutamist korralikult omastada. Alustame kaashäälikutega, kas tunnete ära enamiku selles videos olevaid kaashäälikuid saidilt ThaiPod101?
Tai keeles on mõned helid identsed või väga sarnased. Seega on iga tähega seotud sõna. Natuke nagu me teame, et H tähistab tara. Tähthaaval õigekirja kirjutamisel ütlevad tailased ka 'algusheli+oh+sõna'. Näiteks: 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' ja nii edasi.
Kõige olulisemad kaashäälikud reas (nii et kogu tähestikku allpool ei kuvata):
Kiri | Sõna | Esialgne heli | Foneetiline | tõlkimine | Lõpu heli |
ก | ไก่ | k | kài | öömaja | k |
ข | ไข่ | kh | khai | ei | k |
ค | ควาย | kh | khwaaj | pühvlid | k |
ง | งู | MTÜ: | MTÜ: | släng | ng |
จ | จาน | tj | tjaang | bord | t |
ฉ | ฉิ่ง | ch | chìng | taldrikud | t |
ช | ช้าง | ch | cháang | elevant | t |
ซ | โซ่ | s | nii | kett | t |
ญ | หญิง | j | jǐng | naine | n!!! |
ณ | เณร | n | ei | noor munk | n |
ด | เด็ก | d | tekil | lahke | t |
ต | เต่า | t | tào | kilpkonn | t |
ถ | ถุง | th | thǒeng | kott, kott | t |
ท | ทหาร | th | thá-hǎan | sõdur | t |
ธ | ธง | th | nahkrihm | lipp | t |
Miks | หนู | n | nǒe: | hiir | n |
บ | ใบไม้ | b | bai-máai | puuleht | p |
ป | ปลา | p | koht | vis | p |
ผ | ผึ้ง | ph | phûng | bij | p |
พ | พาน | ph | phaan | pakkumisleht | p |
ฟ | ฟัน | f | lehvikut | nipsasju | f |
ภ | สำเภา | ph | sǎm-phao | purjelaev | p |
ม | ม้า | m | maa | hobune | m |
ย | ยักษ์ | j | yák | kurat, hiiglane | j |
ร | เรือ | r | ruua | saabas | n!!! |
ล | ลิง | l | molva | aap | n!!! |
ว | เเหวน | w | wǎe:n | ring | - (täishäälik) |
ศ | ศาลา | s | sǎa-laa | paviljon | t!!! |
ษ | ฤๅษี | s | ruu-sǐe | erak | t!!! |
ส | เสือ | s | sǔua | Tiiger | t!!! |
ห | หีบ | h | tere :p | puusärk | - |
อ | อ่าง | oh | ang | valamu | - (täishäälik) |
Klinkerid
Muidugi ei tohiks me unustada täishäälikuid:
Täishäälikuid nimetades (õigekirja), näiteks vokaali -ะ, ütlete: สระ-ะ (sàrà -a). Sõna-sõnalt: "häälik a". Erandiks on täishäälik ั, millel on sama lühike "a" heli nagu -ะ. Nende eristamiseks nimetatakse viimast õigekirja ajal ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat).
klinkri | Heli |
-ั | -to- |
-ะ | -a |
-า | -aa |
-ว- | -oow- |
ัว | -oow |
-อ | - oh (pikk) |
-ิ | -st (mõnikord ma) |
-ี | -st: |
-ึ | -u |
-ื | - uh |
-ุ | -oo |
-ู | -oe: |
เ- | - |
แ็- | -ae: |
แ-ะ | -ee |
โ- | -oo |
เเอือ | uua |
ไ– | on- |
ใ– | on- |
ำ | -olen |
เ–า | ao |
Põhjalikuma ülevaate tähestikust ja hollandi hääldusest leiate aadressilt:
http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/
Harjutades ja kordades peaksite suutma ülaltoodud märgid meelde jätta. Proovige igapäevaelus kõnes ja kirjas Tai helisid ja tekste ära tunda. Kui viibite Tais, vaadake autode numbrimärke või tekste stendidel, siltidel ja viidadel. Katsu saada kontekstist tähendust, vähehaaval tunned järjest rohkem ära. Samuti omandate alateadlikult grammatika.
Loodetavasti paneb see passiivne tai keele oskus (lugemine, kuulamine) vaimustusse ka keele raskemast osast: aktiivsetest teadmistest (rääkimine, kirjutamine). Muidugi on sellega seotud rohkem grammatikat. Pole just kõige toredam asi keele juures, aga sellest ei saa mööda. Seega peate oma häälduse kallal töötama, vesteldes kellegagi, kes räägib tai keelt hästi või soravalt. Seda seoses vokaalide toonide ja pikkuse paranduste jms. Loodetavasti on veel mõni lugeja, keda see ei heiduta. Järgmises õppetükis käsitleme veidi grammatikat.
Hei, ära põgene!!
Soovitatavad materjalid:
- Raamat "Tai keel" ja allalaaditavad materjalid, autor Ronald Schütte. Vaata: http://slapsystems.nl
- Benjawan Poomsan Beckeri õpik "Tai keel algajatele".
Mind huvitab, kes saab nüüd nende õppetundide abil Tai stsenaariumi lugeda?
Veel on puudu mõned kaashäälikud ja mõned vokaalikombinatsioonid, kuid ülaltooduga peaks saama palju sõnu lugeda.
Hei,
Ma ei jooksnud ära 🙂 Pärast nädalavahetust eemalolekut tagasi.
Siin on veel üks viga:
จาน = tjaan (mitte tjaang)
Lugupidamisega,
Daniel M.
Veel üks (kirjaviga):
แ็- = ae (täpselt nagu แ-ะ) asemel. ae:
แ- = ae:
Aitäh tagasiside eest härrased. 🙂