Chiang Mai ja Chiang Rai
Minu hea sõbra Sitiga, praegu koduse laste isaga, jääme mõneks päevaks põhjamaale.
Esimesel õhtul sööme õhtust restoranis Kaithong, mis on vähemalt kuulutuste järgi maailma ainuke džunglirestoran. Istu söö Cobrasteak, ma eelistan sama, aga Pythonist. Mõlemad maitsevad veidi nagu mahe kana, kuid õnneks serveeritakse neid erinevate kastmetega. Hiljem õhtul oleme tunnistajaks, kuidas selle koha omanik tapab mao, kurnab verd ja pani selle brändiklaasi. Ta pakub seda turistile, kes joob seda kiivalt. Väidetavalt suurendab madu veri potentsi. Tal oli seda vist vaja.
Järgmisel päeval on see nüüd loodus puhutud. Sõidame bussiga Chomthongisse, et sõita taksoga Doi Inthanoni, mis on riigi kõrgeim mägi Tai, kaheksakümmend viissada jalga üle merepinna. Üleval on külm.
Paljad puud ja udu meenutavad mulle Bommeli tumedat puumetsa. Seejärel külastame mõnda väikest juga, Siripooni ja Washiratarni. Me ei leia Borichinda koobast. Veel üks väike kosk ja lõpuks Tai suurim, Mae Ya. Siin ma ujun alasti (ma olin veel noor ja atraktiivne, kui see juhtus). Tagasi Chomthongis on viimane liinibuss juba lahkunud. Õnneks on olemas privaatne bussitakso.
Lahkume Chiang Maist ja teeme neljatunnise bussisõidu Chiang Raisse. Ilusad maastikud, mäed ja metsad. Buss jätab meid maha hotell SaenPhu.
Broneerime organiseeritud ekskursiooni reisibüroos. Veel kahe turistiga läheme esmalt ChiangRaist põhja pool asuvatesse mägedesse, Doi Maesalongi. Siin kukutakse meid suveniiripoodidega betoonkülla. Keegi ei osta midagi, seega jätkame teevabrikusse, mis sai alguse oopiumikasvatuse ümberõppest vähem uinumist tekitavatele stimulantidele. Kaastundest joome tassi teed.
Siis kuulsate mägihõimude juurde. Kaks Mjäu küla ei osutu enamaks kui turistide supermarketiteks. Meenutan hea sõnaga oma kahekümne aasta taguseid rännakuid, mil osa künkahõimudest elas täielikult kiviajal. Ma ei tea, kas nad olid siis muidugi õnnelikumad.
Jätkame Ahvikoopasse. Kõrge mäe jalamil on palju ahve. Meie giidi sõnul on koobas kõrgel mägedes ja kõike ei näe. Tal on vist kiire, nii et mina ja Sit läheme trepist üles ja teised ootavad allkorrusel. Koopas on suur Buddha kuju, kus Sit lühikest aega palveid pomiseb.
Tean ka Nairobi restorani Carnivore, vt http://www.visiting-africa.com/africa/kenya/2007/09/carnivore-restaurant-nairobi-kenya.html.
Seal saab ka kõike džunglist pärit süüa. Mõelge, et restorani Kaithong omanik natuke liialdab.
Mõnusalt edasi.
gr.,
Rob N
Mis aastal külastasite Kaithongi puhkust? sest seda pole mitu aastat eksisteerinud!
Tegemist on uuesti postitatud artikliga märtsist 2011 Wilma (kuigi ma arvan ka, et restorani siis enam ei olnud)
Ma olen ise söönud madu ja tõugusid, aga see oli nüüd umbes 10 aastat tagasi; Otsisin seda hiljem, aga leidsin ka, et see on kadunud. Mul on siiani pilte, et mul on madu kaelas ja ta vend sööb ;-)... õnneks madu kätte ei maksnud!
Pean ausalt ütlema, et kujutan ette paremaid tükke Põhja-Taist. See tükk tegelikult ei kutsu külla, oh kui kaunist põhjamaad.
Kallis Dick, ma arvan, et kirjutate Chiang Mai ja Chiang Rai eraldi.
Kallis Harold,
Ma arvan, et sul on õigus, aga Taist kirjutama hakates valisin kirjutamisstiili, mida olen näinud ingliskeelsetes ajalehtedes. Sellest ajast peale olen näinud palju variante. Nüüd kasutan ma harjunud kirjaviisi. Aga ma luban teile, et nüüdsest kirjutan Chiang Mai ja Chiang Rai.
Peenis
Kallis Dick, sa näed seda tõepoolest sageli erineval viisil kirjutatuna.
Kallis Harold, kas saate nimetada mõned allikad? Ma pole kunagi näinud seda koos kirjutatuna, olen selle vastu uudishimulik.
Lugupidamisega,
Lez K.
Lex: sinu peale ja helista:
Chiang Mai ehk Chiengmai (tai เชียงใหม่) on Chiang Mai provintsi pealinn
chiangmai.startpagina.nl
Chateau Chiangmai hotell ja korter
Chiangmai Garden Hotel & Resort
rTere tulemast Chiangmai loomaaia akvaariumisse: ที่สุดแห่งประสบการณ์ โลกใำ้ฉนใต้
Tee Chiangmai Mail | teie koduleht | Järjehoidja
Tõsi, Chiang Maile viidatakse tavaliselt kahe sõnaga, kuid mõnikord kirjutatakse see koos. Polegi nii imelik tegelikult, sest tai keeles on kohanimi vaid 1 sõna.
Aitäh Gringo, tai keeles see tõepoolest aheldatakse, nii nagu lausetes praktiliselt pole tühikuid, teie toodud näited on hotellide nimed jms, siis on veebisaitide jaoks tõepoolest mugavam, kui see on ühendatud, ma olen ka ise veidi kaevanud ja Chiang Mai ja Chiang Rai tuleks ametlikult eraldi kirjutada ja mõlemad suure algustähega
Nimede päritolu kohta leidsin järgmist.
Chiang Mai ajalooline keskus on müüriga ümbritsetud linn (Põhja-Tai dialektis on linn chiang, samas kui "mai" on uus, seega Chiang Mai - "uus linn").
. Ta nimetas uue pealinna "Chiang Rai", mis tähendab Phraya Mang Rai linna.
Lugupidamisega,
Lex K.
Vaatasin just mõningaid pabereid ja Chiangmai (Chiang Mai) on kirjutatud nii ühe sõnaga kui ka kahe sõnaga. Näiteks minu hambaarsti arvel ja Fordi kirjatarvetel on kirjas Chiangmai ja teistes dokumentides on kirjas Chiang Mai. Natuke otsimist annab tulemuseks Lex K., Chiangmai kooskirjutamise põhjus?... võib-olla on see vihje.
Muidugi võin ma eksida, aga mõelgem praegu, et tai keeles on sõnad kokku kirjutatud.
Eelistatavalt pikkadele lausetele, millele tuleb siis nimetissõrmega järgneda, et mõnetigi arusaadav oleks, jah ka tai keeles.
Niisiis Khonkaen tai keeles, vastavalt ametlikele reeglitele, mis on üle kantud ladina kirja Khon Kaen.
Nii et kaks sõna.
Kas poleks sama paljude kohanimedega, sealhulgas Chiangmai ja Changrai?
Muide, kunagi lugesin kuskilt, et üks komisjon soovitas sõnu lausetes eristada sõnade vahel tühikuga.
Ahjaa, ei juhtu.
Kujutage vaid ette, siis saab ka pleb kõike lugeda…………
Sõnade eraldamine tühikutega hõlbustaks Tai lausete lugemist. Kes teab, kas see kunagi enam juhtub. Tai (neti)tekstides näen vahel juba hüüumärke ja küsimärke. Seejärel võtke punkt üle ja seejärel saavad nad asendada ruumi punktruumi jaoks. Tai keel on ilus, aga kui ma üritan seda hiljem õppida, kardan seda kõige rohkem lugeda: kus lõppude lõpuks üks sõna lõpeb?
Tühik ülaltoodud kohanimedes on ametlik kirjapilt ja on tõenäoliselt õige, kui teate, et tailased ei eralda lauses sõnu tühikutega, samas kui meie seda teeme. Lõppude lõpuks pole see "Haag". Kui teisendate nime Tai skriptiks, kustutatakse Haagi ruum...
Kallis Dick, Harold ja Lex
Arvestades teie huvi Chiang Mai õigekirja vastu, rõõmustan teid selle lingiga. Artikli kirjutaja on leidnud juba 120.
http://www.chiangmai-chiangrai.com/how_to_spell_chiangmai.html
Lugesin igatsust nostalgia järele, aga kuidas oodata, et vaatamisväärsustega tutvumine (mida me turistidena ka teeme) ei muuda kultuuri/inimesi. Tegelikult tahavad paljud meist seda, mis kellelgi teisel on, mis ei ole hukkamõist, vaid inimlik vajadus/piirang ka mägirahvaste jaoks. Sellest ei ole kahju, vaid see on osa iganädalasusest. Lõppkokkuvõttes elame meie läänemaailmas suures supermarketis, mille oleme ise loonud või loonud.