Head lugejad,

Otsin ürtide nimekirja tõlget hollandi keelest tai keelde. Arvasin, et see on varem avaldatud, aga ma ei leia seda enam kuskilt.

Kas sa saad mind aidata?

Vastab vriendelijke groet,

Johannes

11 vastust küsimusele "Lugeja küsimus: ürtide loetelu tõlkimine hollandi keelest tai keelde"

  1. erik ütleb üles

    Mul on taimede osa, sealhulgas ürdid inglise keelest taini. See on trükitud nii väikeseks, et ma ei saa seda skannida. Kui olete Tais, võin koopia saata. See on 10 lehekülge.

    Aga kõigepealt oota, kas kellelgi on veebilinki.

    • Arnoud ütleb üles

      Tere Eric,

      Kas saadaksite koopia sellele aadressile, kui teil on aega? A. Boottes Box 19 Surin-Burriramroad km10 32000 Muang Surin. Näeme siis novembris, kui sinuga koos olen.

    • Dirk Heuts ütleb üles

      Kinokuniya raamatupoest Siam Paragon leiate C.Pierce Salguero hea raamatu "A Thai Herbal" enamiku Tai ravimtaimede kohta. Leiate Tai nime teadusliku nime, ingliskeelse nime JA foneetilise transkriptsiooni.

    • Arnoud ütleb üles

      Tere Eric,

      See on saabunud.
      Tänan teid väga! Ma unustasin sulle öelda.
      Nii et ta mõtles, mis kurat see on. 5555 😛
      Tervitused

      Arnoud Hartman

  2. David H. ütleb üles

    Kui te loendit ei leia, saate selle ka ise Google'i tõlke abil luua
    https://translate.google.com/

    Kuigi see on kirjutatud tai kirjas, saate selle kopeerida/kleepida ning kuulata ka suulist tõlget.

    • David H. ütleb üles

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      See aitab teid veelgi, isegi piltide puhul.

    • Johannes ütleb üles

      Kallid David ja Martin,
      Muidugi proovisin ka google translate'i ja Bingi.
      Kuid need programmid teevad seda, milleks nad on ette nähtud, nimelt tõlkivad.
      Aga kui ma olen PETERSELLI tõlgitud, siis mu naine loeb ikka tai keeles PETERSELLI.
      Siinsed maitsetaimed on tihtipeale erinevate nimedega, kui turul peterselli küsin, vaatavad nad sulle otsa, nagu näeksid vett põlemas. Sellest ka minu palve Tai või Isaani nimede järele.
      Arvasin, et siin blogis on sellest varem midagi kirjutatud, sellest ka minu küsimus toimetusele, aga ilmselt ei teadnud ka nemad, sellest ka Lugeja Küsimus.

      Samuti tänan kõiki vastuse eest.
      Tervitused Johannes.

  3. Juustud ütleb üles

    Vikipeediast leiab ka palju:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    Õnn kaasa!

  4. Martin ütleb üles

    Kuidas oleks Google'i tõlkega. translate.google.com

  5. erik ütleb üles

    Johannes, see on esmaspäeval bussis. Miks sa ei võiks alustada nimekirjast, mis sisaldab tõlkeid ravimtaimedest Hollandist inglise keelde?

    Minu raamatus (Se-Ed English Thai Dictionary, "paks" väljaanne) on taimed ja maitsetaimed loetletud tai tähestiku järjekorras. Nii et võtke julgelt vaba päev...

    • Johannes ütleb üles

      Tere Erik,

      Ma arvan, et mõtled Arnoudi, ma ei olnud veel su sõnumile vastanud.
      Jah, ma soovin teilt koopiaid saada.
      Minu aadress on: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      Kui lisate oma aadressi, siis tagan postikulu tagastamise.

      Ette tänades,
      Hans


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti