Lugeja küsimus: Tai naise seaduslik abiellumine Belgia mehega

Saadetud sõnumi järgi
Postitatud Lugeja küsimus
Sildid: ,
13 august 2019

Head lugejad,

Kuidas toimub Tai naise seaduslik abielu Belgias Belgia mehega? Kas peate selle ka Tais registreerima? Kas see on juriidiline kohustus?

Lugupidamisega,

Marc

4 vastust küsimusele "Lugeja küsimus: Tai naise seaduslik abiellumine Belgia mehega"

  1. mees ütleb üles

    Kallis Marc,

    Ametlik abielu Belgias – välispäritolu partneriga – on Belgias siduv.
    Selle liidu Tais registreerimise peamine eelis on see, et saate taotleda viisat abielu alusel.

    Peale mõningase administratiivse töö pole see tegelikult ületamatu protseduur.
    Samas ei ole see kohustuslik.

    tervitusi

    mees

  2. Mark ütleb üles

    Abiellusime mu Tai naisega Belgias. Abielu lasime üle anda meie Tais elukoha raekojas (ampur).

    Meie peamine motivatsioon: kui mu Tai naine peaks esimesena surema, oleks minu juriidilist staatust seadusliku abikaasana lihtne administratiivselt tõendada.

    Lisaks on koostatud testament ka meie valduste ja Tai kohta ning mulle on antud perekodu eluaegne kasutusõigus (chanooti kasutusvalduse kaudu).

    Kui te abielu Tais ei registreeri, jääb teie Tai naine sinna registreerituks vallaliseks. Kui ta käituks pahauskselt, oleks seal kellegi teisega abiellumisel haldustakistus. Kõlab veidralt... aga me oleme siin lugenud hullumeelsemaid lugusid, eks?

    Kui soovite Tais abielluda mõne teise Tai kaunitariga, peate esitama oma Belgia kohaliku omavalitsuse tõendi, mis tõendab administratiivselt, et olete vallaline. Kuna olete abielus, ei saa te sellist tunnistust.

    Miks soovite, et teid registreeritaks abielus oma riigis ja mitte tema riigis? Jah Jah,…

    • Marc ütleb üles

      Täname teid teabe eest. Kas saate mulle täpsemalt teada anda, milliseid dokumente on vaja abielu registreerimiseks Tais ja kuidas need dokumendid legaliseeritakse? Ette tänades.

  3. Mark ütleb üles

    Meie Belgia abielu registreerimine Tais on nüüdseks 7 aastat tagasi. Üksikasjad pole enam värsked minu mälus. Mis mulle jäi:

    1/ tema Tais asuva koduaadressi raekoja (ampur) kohaliku teabe põhjal

    – Belgia abielutunnistuse legaliseeritud tai tõlge
    – Minu sünnitunnistuse legaliseeritud Tai tõlge
    – Minu Belgia EL-i reisipassi legaliseeritud tai tõlge
    – Ainult passipildid (mis pärast osutusid üleliigseks, sest pildistasime kohapeal)
    – Dokumendid ei tohi esitamisel olla vanemad kui 3 kuud.

    Nüüd võib vabalt juhtuda, et teises ampuris (raekojas) küsitakse muid dokumente: näiteks fotosid sinu kodust või vanemate sünni-/surmatunnistust vms... Tai ametniku fantaasial pole vahel piire 🙂

    Belgia kohtus dokumentide ratifitseerimist ei taotletud. Mitu korda kuulen ja loen, et nad seda küsivad.

    Minu Tai naise jaoks oli vaja ainult Tai ID-kaarti.

    2/ Belgias tagasi pöördusime oma elukohajärgsesse raekojasse:

    – meie abielu väljavõte abieluregistrist (märkus: rahvusvaheline versioon)
    - minu sünnitunnistus

    3/ Oleme Belgia välisministeeriumis legaliseerinud kõik dokumendid, sealhulgas minu Belgia EL-i reisipassi koopia. Saadetud postiga, tasutud ülekandega ja tagasi saadud postiga.

    3/ Esitasime legaliseeritud dokumendid Tai konsulaadis Antwerpenis. Neile löödi seal tempel ja kinnitati, et need on ehtsad.

    4/ Lasime dokumendid Belgias tõlkida Tai tõlgil, kes on Belgia kohtute poolt ametisse vannutatud. See maksis 45 euri leht ja osutus tagantjärele mõttetuks, sest Tai välisministeeriumi legaliseerimisosakond seda tõlget ei aktsepteerinud.

    5/ Käisime Tai välisministeeriumi legaliseerimisteenistuses (MFA) lahtiolekuaegadel Bangkokis ja esitasime dokumendid letis. Pool tundi hiljem saime need tagasi täis kõdi ja punasega kustutamisi ning sõnum: "tõlge pole hea". Seejärel pöördus meie poole üks Tai noormees, kes lubas meile oma parimas inglise keeles, et suudab meie probleemi lahendada "samal päeval, kuid kiirustage". Meeleheites andsime Belgia legaliseeritud dokumendid noorele poisile, kes oma mootorrattal rohkem ära rebis. Kell oli juba peale 10.

    Pärast saime teada, et see oli nn jooksja. Keegi, kes elatub sellest, et viib koos motosaiaga dokumente MFA ametnike poolt tunnustatud tõlkebüroosse ja sealt tagasi. Komisjonitasu maksab? Tõlgete eest maksti vähem kui 1000 baati. kõigi jaoks. Me ei teadnud siis, et nendele meestele tuleb läheneda varahommikul Chang Wattanas MFA legaliseerimise ukse ees, kus nad kliente ootavad. Noormees, kes meiega rääkis, oli sellel hommikul oma 2. ringil kohal.

    Ootasime kohapeal. Kella 11.45 paiku naasis “jooksja” koos originaal- ja tõlgitud dokumentidega. Saime seda esitleda esimese korruse letis vahetult enne lõunapausi. Meile anti number.Siis sõime lõunat alumisel korrusel asuvas kohvikus/restoranis.

    Seejärel oodake 1. korruse suures ootesaalis, kuni meie number digitaalsele valgustahvlile ilmub. See oli veidi enne sulgemisaega (16.00:XNUMX?) Makske esmalt kassasse (ma arvan, et see oli väike summa, paarsada Thb) ja võtke meie legaliseeritud dokumendid letist välja.

    6/ kogu pakett legaliseeritud dokumente, mis esitati raekojas (ampur) minu naise Tai elukoha aadressil Tais.

    Pärast enam kui tunnist ootamist saime suurte erkpunaste templitega taikeelse dokumendi, mis ka administratiivselt kinnitab meie belglaste abielu Tais.

    Naisohvitser leti taga oli väga uudishimulik. Ta küsis mu naiselt tai keeles, kui palju ta minult meie abielu registreerimise eest sai. Ma ei tea, mida mu naine vastas. Loodetavasti midagi sellist nagu austus ja armastus 🙂

    Me elame Tais 650 km kaugusel Bangkokist ja oleme teinud sellest mitmepäevase peatumise turismi- ja perekülastusteks. Õnneks saadi MFA legaliseerimisega hakkama ühe päevaga, vaatamata meie valele hinnangule tõlgete osas ja „jooksjate” teadmatusest.

    Bangkokis on agentuurid, mis tegelevad teie eest lisatasu eest haldusasjadega. Sa ei pea Bangkokki reisima. Meil endal sellega kogemus puudub.

    Kasulikud saidid:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti